ISO 639-3:
bis
The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:
Other known names and dialect names: Bichelamar
Use faceted search to explore resources for Bislama language.
Primary texts
- ONLINEChurch hymns – Anglican Youths, Lahlap. Labex-EFL (Empirical Foundations of Linguistics) (sponsor); François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Chœur Anglican Youths de Lahlap (singer); Joe Bristo (singer). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0014cd2a-7202-346d-83a3-73328ca18a6a
- ONLINEThe Tragic Revenge of the two Sisters (Bislama version). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Charles Maklen (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0262292c-84b9-3658-8be7-0f9547093841
- ONLINEHistory of the Mango area in Santo. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); William Haget (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0e419a30-6607-3d8f-b857-8bafbfd2907e
- ONLINEStringband, Utmag. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Labex-EFL (Empirical Foundations of Linguistics) (sponsor); Man Mereleva Long Vila (singer). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-14379949-9ead-3142-a733-6a2522ca6a0d
- ONLINEPrésentation. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1518fdb3-de05-3239-9d9c-3a6add6ceb09
- ONLINEIn love with an Eel Man (Bislama version). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Banabas Womal (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1674c7db-f7ff-301e-ae8b-a97a1c94bd96
- ONLINELe premier festin natamate. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (interviewer); Robert Kanegae (speaker). 2023. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-20c31d3d-42ec-45e8-831d-3d42ecd5e8d9
- ONLINEThe boy who defied the Ogress (Bislama version). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Maten Womal (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-219a098d-ea04-3601-bd90-14f38132f027
- ONLINEHow East Santo lost the island of Araki. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Chief Kuvu Kevin (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2aa032dc-be03-4bd1-a032-dcbe03fbd13b
- ONLINEAbout initiation rituals. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Peretin Wokmagene (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2d439917-b7f4-360e-836c-45bd49f256f9
- ONLINEHow to handle food shortages on Araki. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Lele Moli (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2d5a9df4-f314-4669-9a9d-f4f314a669d6
- ONLINEWelekut (Bislama). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); William Haget (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-329fd0a1-fa3f-3aeb-b931-b2aecc14b13a
- ONLINEChoir Mi stap longwe long yu. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Edgar Howard (performer); Fisher Ian (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-32a2b51c-62fd-3bb6-93a1-0ec7dff89e38
- ONLINEIntroduction to story of Sope. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Ropo (1921–) (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-345a0ce9-40cd-41c5-9a0c-e940cde1c5a5
- ONLINEThe Rat, the Hawk and the Octopus. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Lele Moli (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-40720d8c-f2ef-48e2-b20d-8cf2efe8e25d
- ONLINEThe Bird of the Great Lake (Bislama version). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Wini Rovales (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-40fbabdf-0b17-3f29-a43a-0e3504cb3c3b
- ONLINELes naflak. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (interviewer); Chef Fandanumatu (performer). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4629f06d-197d-45fa-a9f0-6d197d75faf2
- ONLINEToktok blg God i swit tumas. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Harold Tomson (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4cda4ff5-837d-3fa4-8c46-ca7b5a82b7b7
- ONLINEConversation about Wrisris, the Guardian of the Underworld (Bislama) - 1. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Charles Maklen (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4e6e272b-074a-3021-a4b9-f7673e63cc08
- ONLINEStringband, Utmag. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Labex-EFL (Empirical Foundations of Linguistics) (sponsor); Man Mereleva Long Vila (singer). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-51be5ec7-6768-3c97-ae0e-9818052e24b7
- ONLINEThe oracle of Leruvahi. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Vari Tamaute (1936–) (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-57ff574c-4c76-4030-bf57-4c4c76203086
- ONLINEAbout some traditions in the Banks islands. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Eli Field (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6165e68f-d960-3cee-9ba2-26542e7ed7c7
- ONLINEThe Woman who became Volcano (Bislama version). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Charles Maklen (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-639ed1fb-a941-3166-aee5-fb033f320348
- ONLINEThe Boy and the Eel (Bislama version). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); John Collection Wemaras (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-69c427c9-d91c-3a54-b6eb-eabb63609ec3
- ONLINEConversation about Wrisris, the Guardian of the Underworld (Bislama) - 2. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Charles Maklen (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6e086815-c90f-32d8-9113-db415127c2da
- ONLINEOn the origin of Sēwēes'i'i music (bislama). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Eli Field (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-77d9f150-d015-3cd3-bcd8-26251617441a
- ONLINESpoemalau the trickster. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Lele Moli (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7d0245c8-f434-4c83-8245-c8f4348c8384
- ONLINEAbout some Titi songs. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Eli Field (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7d777ae5-af02-34f0-b507-877bee21257d
- ONLINEThe wild boy (Bislama version). François, Alexandre (depositor); Vienne, Bernard (researcher); Chef Mika (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-80d9e9bc-2dc5-459d-99e9-bc2dc5659dae
- ONLINEThe rock that drifted to the Torres (Bislama version). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Wolta Robin (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-82df0b95-f57b-3671-ab5f-88a96ab56a7b
- ONLINEMerawehih frees his mother (Bislama version). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Peretin Wokmagene (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-924eda91-06fe-3ae3-bf18-89fa54b1c0b2
- ONLINEStrategies to revive the Araki language. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Labex-EFL (Empirical Foundations of Linguistics) (sponsor); Valaua Moli (speaker); Grem Moli (speaker). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-94a9f3cf-dec9-3fca-87ba-38d119a38621
- ONLINEKpwet the Trickster God. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Roy Kipe (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9bfc7238-a0c2-4ba8-bc72-38a0c2bba889
- ONLINEThe oracle of Leruvahi. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Lele Moli (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9c27c873-9f13-4fa7-a7c8-739f135fa74d
- ONLINESummary of “Stuck in the cave”. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Fredrik Qarngi (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9f9f184c-769f-37bf-a7fa-dd0cfcde0a3a
- ONLINEThe Heron and the Demon (Bislama version). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Charles Maklen (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b133d41c-3b8e-3c9f-a5fb-6c24db8e3f3e
- ONLINEChurch hymns for St Bartholomew day. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Paroissiens de Jolap (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c2ff2dab-ad1a-3e99-a9e1-7dcbac5a73ee
- ONLINEKuwae: La version de l’île de Buninga. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (interviewer); Joycelin (performer). 2024. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c51ac3f1-b5a7-4262-9ac3-f1b5a7f2625d
- ONLINETwo orphan girls. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Lele Moli (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c5680782-f5bb-4080-a807-82f5bb108045
- ONLINEIkpwet and his brothers against the Ogre (Bislama version). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker); William Haget (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cca72193-d77d-356f-9d76-4faf32db8d93
- ONLINELe premier festin natamate. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (interviewer); Robert Kanegae (speaker). 2024. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ce6aaba5-1cb4-4670-aaab-a51cb4f67041
- ONLINEIn love with a sea krait (Bislama version). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Banabas Womal (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e076019f-6fea-32a3-a5d1-556686d922ee
- ONLINEKuwae, La version d’un descendant de Tombu. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (interviewer); Chef Fandanumatu (performer). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e097ad4b-650a-416a-97ad-4b650ae16aa7
- ONLINEThe battle between Gods and Men (Bislama version). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Womal Banabas (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e13630bb-3d61-321e-bf57-22505b185e28
- ONLINEKuwae: La version de l’île de Buninga. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (interviewer); Joycelin (performer). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e6a210c1-7ddf-4ac7-a210-c17ddf7ac712
- ONLINEAbout a Titi song. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Eli Field (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e8c1a4c1-94d5-395a-902d-c6653672e09d
- ONLINEThe Woman who became Volcano (Bislama version). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); John Collection Wemaras (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eccc1019-5424-3b36-bb62-8b541a76d042
- ONLINELes naflak. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (interviewer); Chef Fandanumatu (performer). 2024. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fad1cc3f-9a02-46b9-91cc-3f9a02e6b97b
- ONLINEKuwae, La version d’un descendant de Tombu. Bessis, Sandrine (depositor); Bessis, Sandrine (researcher); Bessis, Sandrine (interviewer); Chef Fandanumatu (performer). 2024. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fdcb37c9-4a9d-4712-8b37-c94a9d27121a
- ONLINEFanafo, NaGriamel, dancing, singing. Andrew McIntyre (compiler); Andrew McIntyre (recorder). 1969. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AM2-002
- ONLINEFanafo, NaGriamel, dancing, singing. Andrew McIntyre (compiler); Andrew McIntyre (recorder). 1969. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AM2-003
- ONLINEFanafo, NaGriamel, dancing, singing. Andrew McIntyre (compiler); Andrew McIntyre (recorder). 1969. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AM2-004
- ONLINEFanafo, NaGriamel, dancing, singing. Andrew McIntyre (compiler); Andrew McIntyre (recorder). 1969. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AM2-005
- ONLINEFanafo, NaGriamel, dancing, singing. Andrew McIntyre (compiler); Andrew McIntyre (recorder). 1970. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AM2-006
- ONLINEFanafo, NaGriamel, dancing, singing. Andrew McIntyre (compiler); Andrew McIntyre (recorder). 1970. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AM2-007
- ONLINEFanafo, NaGriamel, dancing, singing. Andrew McIntyre (compiler); Andrew McIntyre (recorder). 1970. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AM2-008
- ONLINENear Whitesands ; John Frum village ; Pango - song from Futuna Island, 2 songs from Shepherd Islands. Andrew McIntyre (compiler); Andrew McIntyre (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AM2-009
- ONLINEStory: 10 brothers. Aviva MPI Shimelman (compiler). 2015. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:ASMPI-Naman002
- ONLINEBislama interview. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lionel Emil (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR4-006
- ONLINEBislama narrative. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lionel Emil (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR4-007
- ONLINEBislama narrative. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR4-008
- ONLINEBislama narrative. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR4-009
- ONLINEBislama narrative. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR4-010
- ONLINEBislama narrative. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR4-011
- ONLINEBislama narrative. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Linmas Kalsilik (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR4-012
- ONLINEBislama interview. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Carol Lingkary Kalpram (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR4-014
- ONLINEBislama narrative. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Carol Lingkary Kalpram (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR4-015
- ONLINEBislama interview. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Marinette Kalpram (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR4-017
- ONLINEBislama narrative. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Marinette Kalpram (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR4-018
- ONLINEBislama narrative. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Marinette Kalpram (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR4-019
- ONLINEBislama interview. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Michael Joseph (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR4-021
- ONLINEBislama narrative. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Michael Joseph (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR4-022
- ONLINEBislama narrative. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR4-023
- ONLINEBislama narrative. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR4-024
- ONLINEBislama narrative. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR4-025
- ONLINEBislama narrative. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR4-026
- ONLINEBislama narrative. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR4-027
- ONLINEBislama narrative. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR4-028
- ONLINEBislama narrative. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR4-029
- ONLINEBislama narrative. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR4-030
- ONLINEBislama narrative. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR4-031
- ONLINEBislama narrative. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR4-032
- ONLINEBislama wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Ricky Taleo (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR4-033
- ONLINEBislama interview. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Ricky Taleo (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR4-034
- ONLINEBislama narrative. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Ricky Taleo (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR4-035
- ONLINERadio Vila '67. Chris Ballard (compiler); Chris Ballard (depositor); Ben Alfred (interviewer); Paul Gardissat (recorder). 1967. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:CB3-ES001
- ONLINEVurës. Catriona Malau (compiler); Catriona Hyslop (recorder); Bõkrat choir (singer). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:CH1-200401BC3
- ONLINEVurës. Catriona Malau (compiler); Catriona Hyslop (recorder); Bõkrat choir (singer). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:CH1-200401BC4
- ONLINEMatanauretong 5, Commencement of the history in Bislama. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); Amos Ti Tongoa Liseiriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-019
- ONLINEMatanauretong 6, Continuation of the history in Bislama. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); Amos Ti Tongoa Liseiriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-020
- ONLINEPidgin 15/16 Leer - Conversation for Listening. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). 1973. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DWU-LEER1516
- ONLINEBig Wok . Lamont Lindstrom (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:LL2-BIGWOK
- ONLINEToukelau Takau recordings. Nick Thieberger (compiler); Toukelau Takau (speaker); Toukelau Takau (singer). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT1-20170718
- ONLINELimok Katap̃au recordings. Nick Thieberger (compiler); Limok Kaltap̃au (speaker); Limok Kaltap̃au (singer). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT1-20170727
- ONLINEEfatese primer catechism and hymn book, 1911. Nick Thieberger (compiler); Dina Thieberger (data_inputter). 1911. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT3-catechism
- ONLINENadus iskei nig Fat (The first book from Efate), 1864. Nick Thieberger (compiler); Dina Thieberger (data_inputter). 1864. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT3-NadusIskei
- ONLINESesake vocabulary recorded by Bishop Patteson, 1866. Nick Thieberger (compiler). 1866. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT3-SESAKE
- ONLINEStories by Pastor Sope. Pastor Sope. 1955. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT3-sope
- ONLINENarrative in Bislama (1) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Joycelin (performer). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SB02-BU01_bis_Kuwae_JJ
- ONLINENarrative in Bislama (2) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Chef Fandanumatu (performer). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SB02-EF01_bis_Kuwae_FJ
- ONLINENarrative in Bislama (3) . Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Chef Robert Kanegae (performer). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SB02-EF02_bis_Roymata_RK
- ONLINENarrative in Bislama (4). Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Chef Fandanumatu (performer). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SB02-EF03_bis_Roymata_FJ
- ONLINEPaama. Terry Crowley (compiler); Terry Crowley (recorder). 1977. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:TC1-006
- ONLINEVan'ekes of English. Terry Crowley (compiler); Terry Crowley (researcher). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:TC11-001
- ONLINEToksave Series One Podcast Launch, November 2019. Jodie Kell (compiler); Jodie Kell (compiler); Steven Gagau (data_inputter); Daniel Ulaiwi (recorder); Roxanne Pouru (participant); Michael Ngala (participant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:TCT1-S1
- ONLINENew Hebredes Bechelamar. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder); Jacques Guy (recorder). 1972. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:TD1-P133
- ONLINEPacific Pidgins. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). 1972. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:TD1-P134
- ONLINENius blong Santo long Radio Vanua-tu. VKS (compiler); J. Gwero (recorder); Geffrey Sael (singer). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS-107_79
- ONLINEAoba, James Gwero, Stories on Queensland. VKS (compiler); J. Gwero (speaker); John Banga (speaker); Sam Ngumele (speaker); Thopson Mala (speaker). 1977. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS-53_79
- ONLINECUSTOM STORIES ABOUT DUINDUI. VKS (compiler); James Gwero (recorder); Willie Garaesivi (speaker). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS-5_13_32
- ONLINEWilli Taso tape, West Ambrym. VKS (compiler); Chief Martin Masingnembou (speaker); Willy Taso (translator). 1981. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS-TASO
- ONLINEInterviews. VKS (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-1229
- ONLINE2 -20/46J. M. Charpenter . VKS (compiler); Jean Michel Charpentier (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-22046
- ONLINE223/2 IBOI ATA RAGA – SONGS FROM RAGA (NORTH PENTECOST) (2) 1.1.81. VKS (compiler); Simon Bwasi (singer); Father John Tahi (singer); Joe Lan̄ai (singer); George Bule (singer). 1981. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-2232
- ONLINE223/3 IBOI ATA RAGA – SONGS FROM RAGA (NORTH PENTECOST) (2) 3.1.81. VKS (compiler); Simon Bwasi (singer); Father John Tahi (singer); Joe Lan̄ai (singer); John Lin̄i (singer); George Bule (singer); Ligai Eamali (singer); Lifai (singer); Richard Leona (singer). 1981. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-2233
- ONLINENumber 1 cassette blong. VKS (compiler); Martin Tamata (speaker). 1983. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-RL88
- ONLINEWuro, West Ambrym. VKS (compiler); Bong Maelib (speaker); Mas Mas (speaker); K.W.Huffman (researcher); George Bae (translator). 1981. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-WAMBRYM2
- ONLINEGenesis and Exodus in Vanuatu Bislama. Bible Society of the South Pacific. 1988. BSSP.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_bis_gen-1
- ONLINELa langue de Renivier, Vanuatu, Malekula. AZNAR, Jocelyn. 2012. Centre de Recherche et de Documentation sur l'Océanie - UMR 7308 (CREDO, Marseille FR).
oai:sldr.org:sldr000783
Lexical resources
- ONLINECrúbadán language data for Bislama. Kevin Scannell. 2018. The Crúbadán Project.
oai:crubadan.org:bi
- Anejõm dictionary : diksonari blong Anejõm : nitasviitai a nijitas antas Anejõm. Lynch, John, 1946-. 2001. Pacific linguistics ; 510.
oai:gial.edu:26701
- ONLINEPidgin 15/16 Leer - Conversation for Listening. David Lloyd (compiler); Various - Anonymous Various - Anonymous (speaker). 1973. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DWU-LEER1516
- ONLINE20180904_01. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Matthew Ngwele (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180904_01
- ONLINE20180904_02. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Matthew Ngwele (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180904_02
- ONLINECulture List. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Simeone Tari (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181026_02
- ONLINESesake vocabulary recorded by Bishop Patteson, 1866. Nick Thieberger (compiler). 1866. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT3-SESAKE
- ONLINELaman's bay Lewo. Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Sandrine Bessis (translator). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SB01-20190812_LamansBay_Lewo
Language descriptions
- ONLINEAPiCS Online Resources for Bislama. n.a. 2020. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
oai:apics-online.info:23
- ONLINEGlottolog 5.0 Resources for Bislama. n.a. 2024. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
oai:glottolog.org:bisl1239
- ONLINEDiphthong wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Rita Kaltapau (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-093
- ONLINEIntonation 2. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Leisara Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-034
- ONLINEBislama vowels. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Gray Kaltapau (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR4-001
- ONLINEBislama vowels. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lionel Emil (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR4-002
- ONLINEBislama stops. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Gray Kaltapau (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR4-003
- ONLINEBislama stops. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lionel Emil (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR4-004
- ONLINEBislama wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lionel Emil (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR4-005
- ONLINEBislama wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Carol Lingkary Kalpram (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR4-013
- ONLINEBislama wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Marinette Kalpram (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR4-016
- ONLINEBislama wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Michael Joseph (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR4-020
- ONLINENew Hebredes Bechelamar. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder); Jacques Guy (recorder). 1972. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:TD1-P133
- ONLINEHandbook of Bichelmar (Manuel de Bichelmar). Guy, J. B. M. 1974. Canberra: Pacific Linguistic.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_bis_ortho-1
- ONLINEWALS Online Resources for Bislama. n.a. 2024. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
oai:wals.info:bsm
Other resources about the language
- ONLINEBislama: an introduction to the national language of Vanuatu. Tryon, Darrell T. 1987. Australian National University.
oai:refdb.wals.info:3036
- ONLINEHandbook of Bichelamar - Manuel de Bichelamar. Guy, J. B. M. 1974. Australian National University.
oai:refdb.wals.info:3961
- Naman: a vanishing language of Malakula (Vanuatu). Crowley, Terry. 2006. Pacific linguistics ; 576.
oai:gial.edu:28956
- The Avava language of central Malakula (Vanuatu). Crowley, Terry. 2006. Pacific linguistics ; 574.
oai:gial.edu:28957
- Handbook of Bichelamar = Manuel de Bichelamar. Guy, J. B. M. 1974. Pacific linguistics. Series C.
oai:gial.edu:29194
- Bislama : an introduction to the national language of Vanuatu. Tryon, D. T. (Darrell T.). 1987. Pacific linguistics. 0078-7566. Series D ; no. 72.
oai:gial.edu:29198
- ONLINEBislama: a language of Vanuatu. n.a. 2018. SIL International.
oai:ethnologue.com:bis
- ONLINEVVSSA06FEB0901-PARP. Purity. n.d. DoBeS archive : Vurës and Vera'a.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0020_5D96_A
- ONLINEVVMVA06FEB0901-GARP. George. n.d. DoBeS archive : Vurës and Vera'a.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0020_5D92_2
- ONLINEVVMVA06FEB0902-MVRP. Makson. n.d. DoBeS archive : Vurës and Vera'a.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0020_5D9A_3
- ONLINEThe Famine. Chief James; Julie (researcher). 2016-09-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1224324
- ONLINECyclone Uma. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Kemuel; Ephraim (speaker); Lui. 2016-11-07. Royce Dodd.
oai:soas.ac.uk:MPI1150764
- ONLINEOutsmarting the snake. Chief James; Julie (researcher). 2016-09-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1224326
- ONLINEMackenzie Malapa interview. Catriona (researcher); Mackenzie (speaker). 2019-07-27. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317217
- ONLINEElicitation sessions. Timo (researcher). 2017-07-31. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148316
- ONLINEDarren Chillia interview. Catriona (researcher); Darren (speaker). 2019-07-26. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317226
- ONLINENemi Serao Consent. Nemi (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-12. Caroline Crouch.
oai:soas.ac.uk:MPI1281805
- ONLINEMaking Roof Thatch. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Kemuel; Ephraim (speaker); Lui (speaker). 2016-11-07. Royce Dodd.
oai:soas.ac.uk:MPI1150759
- ONLINELeipeau Taravaki interview. Catriona (researcher); Leipeau (speaker). 2019-07-26. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317223
- ONLINEMaking House Walls. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Kemuel; Ephraim (speaker); Lui. 2016-11-07. Royce Dodd.
oai:soas.ac.uk:MPI1150754
- ONLINEFilo Langa interview. Catriona (researcher); Filo (speaker). 2019-07-26. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317220
- ONLINETrade & Exchange 4. Chief James; Emma (interviewer); Julie (researcher). 2016-09-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1224311
- ONLINEThe snake eggs. Helen-Rose; Julie (researcher). 2016-09-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1224318
- ONLINEThe Flood. Chief James; Julie (researcher). 2016-09-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1224319
- ONLINETrade & Exchange 5. Chief James; Emma (interviewer); Julie (researcher). 2016-09-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1224314
- ONLINETrade & Exchange 3. Chief James; Emma (interviewer); Julie (researcher). 2016-09-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1224313
- ONLINELeipoi Soromon interview. Catriona (researcher); Leipoi (speaker). 2019-07-24. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317229
- ONLINETrade & Exchange 6. Chief James; Emma (interviewer); Julie (researcher). 2016-09-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1224317
- ONLINEHymn 1. Letpen (singer); Letpen (translator). 2016-07-15. Caroline Crouch.
oai:soas.ac.uk:MPI1281818
- ONLINEDoreen Malasikoto interview. Catriona (researcher); Doreen (speaker). 2019-07-15. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317238
- ONLINESitting by the Wayside. Letpen (singer); Letpen (translator). 2016-07-15. Caroline Crouch.
oai:soas.ac.uk:MPI1281817
- ONLINEMelissa Numalo interview. Melissa (speaker); Catriona (researcher). 2019-07-24. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317235
- ONLINEHymn 3. Letpen. 2016-07-15. Caroline Crouch.
oai:soas.ac.uk:MPI1281816
- ONLINEMonika Anatu interview. Catriona (researcher); Monika (speaker). 2019-07-24. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317232
- ONLINEIt's not an easy road (Mistake). Letpen (singer); Letpen (translator). 2016-07-15. Caroline Crouch.
oai:soas.ac.uk:MPI1281815
- ONLINEPutting Roves on Houses. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Kemuel; Lui (speaker); Ephraim. 2016-11-07. Royce Dodd.
oai:soas.ac.uk:MPI1150749
- ONLINEBamboo for Kitchen. Royce (annotator); Royce (researcher); Jeff (speaker); Sairos (speaker); Andrew (interviewer). 2017-08-15. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143433
- ONLINE06012. Pupu Moldovo Morris; Valerie Guerin. 2006-09-04. Valerie Guerin.
oai:soas.ac.uk:MPI513987
- ONLINECutting Bamboo. Royce (annotator); Royce (researcher); Jeff (speaker); Loit (translator). 2017-08-15. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143437
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Leiaka. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Leiaka (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-17. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265465
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Rosi. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Rosi (speaker); Kalo (consultant). 2018-10-17. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265462
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Alan. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Alan; Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-16. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265468
- ONLINEElder David Consent. David (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-13. Caroline Crouch.
oai:soas.ac.uk:MPI1281820
- ONLINEMosquitoes. Royce (researcher); Royce (annotator); Lui (speaker); Ephraim; Kemuel; Michael. 2016-11-07. Royce Dodd.
oai:soas.ac.uk:MPI1150784
- ONLINEPakoatau Matautava interview. Catriona (researcher); Pakoatau (speaker); Darren (translator). 2019-07-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317202
- ONLINECounting. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker). 2016-10-23. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1151716
- ONLINESchool in Port Stanley. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Lui; Kemuel; Ephraim (translator). 2016-11-07. Royce Dodd.
oai:soas.ac.uk:MPI1150779
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Anna. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Anna (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-16. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265471
- ONLINE06036. Elsie Fopua Kaman. 2006-08-30. Valerie Guerin.
oai:soas.ac.uk:MPI514096
- ONLINE06036b. Elsie Fopua Kaman. 2006-08-30. Valerie Guerin.
oai:soas.ac.uk:MPI514094
- ONLINECatching Fish. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2016-11-06. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1151718
- ONLINEThe winged women. Emlina; Julie (researcher). 2016-09-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1224333
- ONLINEPrayer. Timo (researcher); Morvel (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant). 2017-10-21. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143421
- ONLINEThe monkey and the white woman. Timo (researcher); Morvel (speaker); Jessica (consultant). 2017-10-18. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143425
- ONLINEThe Sun and the Moon. Julie (researcher); Lerakhsil. 2016-09-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1224331
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Jackline 1. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Jackline (speaker); Lifan (consultant). 2018-10-19. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265453
- ONLINEMaking Copra. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Lui (speaker); Kemuel; Ephraim (translator). 2016-11-07. Royce Dodd.
oai:soas.ac.uk:MPI1150774
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Daniel M. 2. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Daniel Matariki (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-19. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265450
- ONLINESamson Consent. Shemson (speaker); Caroline (interviewer). 2016-07-08. Caroline Crouch.
oai:soas.ac.uk:MPI1281835
- ONLINEMarriage traditions. Chief James; Julie (researcher); Nellie (interviewer). 2016-09-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1224338
- ONLINEToumararea Numalo interview. Catriona (researcher); Toumararea (speaker). 2019-07-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317206
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Daniel M. 1. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Daniel Matariki (speaker); Lifan (consultant). 2018-10-19. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265456
- ONLINESelling Copra. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Kemuel; Lui (speaker); Ephraim. 2016-11-07. Royce Dodd.
oai:soas.ac.uk:MPI1150769
- ONLINEManuel Poilapa interview. Manuel (speaker); Catriona (researcher). 2019-07-27. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317214
- ONLINEToutoga Sampo interview. Catriona (researcher); Toutoga (speaker). 2019-07-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317210
- ONLINEWillieben Mangi Consent. Willieben (speaker); Caroline (interviewer). 2016-07-06. Caroline Crouch.
oai:soas.ac.uk:MPI1281839
- ONLINEPlanting Long Yams. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (speaker); Ephraim (speaker); Michael (speaker). 2016-11-07. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1151709
- ONLINECut/break verbs elicitation. Timo (researcher); Maxi (consultant); Maxi (speaker). 2018-10-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1273739
- ONLINEMonkey/Virahrah. Timo (researcher); Grem (speaker); Morvel (speaker); Jessica (consultant); Ivana (consultant). 2017-10-18. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143429
- ONLINEElicitation of possessive constructions. Timo (researcher); Maxi (consultant); Maxi (speaker). 2018-10-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1273730
- ONLINEWalter Consent. Walter (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-06. Caroline Crouch.
oai:soas.ac.uk:MPI1281840
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Lifan 1. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Lifan (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-19. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265447
- ONLINETwo men killed. Timo (researcher); Morvel (speaker); Jessica (consultant); Ivana (consultant). 2017-10-18. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143458
- ONLINEElicitation of possessive constructions: Translations from Bislama. Timo (researcher); Maxi (consultant); Maxi (speaker). 2018-10-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1273735
- ONLINEBenua Consent. Benuwa (speaker); Caroline (interviewer). 2016-07-04. Caroline Crouch.
oai:soas.ac.uk:MPI1281846
- ONLINEEslin Consent. Eslin (speaker); Caroline (interviewer). 2016-07-04. Caroline Crouch.
oai:soas.ac.uk:MPI1281845
- ONLINERaobong Serao Consent. Raobong (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-01. Caroline Crouch.
oai:soas.ac.uk:MPI1281848
- ONLINEAnimal Posters. Royce (researcher); Royce (annotator); Gilbert (translator); Gilbert (speaker). 2017-10-19. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1151744
- ONLINEKayal Maseng Consent. Kaial (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-04. Caroline Crouch.
oai:soas.ac.uk:MPI1281842
- ONLINELeisong Consent. Leisong (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-04. Caroline Crouch.
oai:soas.ac.uk:MPI1281841
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Lifan 2. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Lifan (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-19. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265444
- ONLINECoconut Palms. Royce (researcher); Royce (annotator); Gilbert (speaker). 2017-10-30. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1151740
- ONLINELuwi Consent. Luwi (speaker); Caroline (interviewer). 2016-07-04. Caroline Crouch.
oai:soas.ac.uk:MPI1281844
- ONLINEGrem takes a trip. Timo (researcher); Grem (speaker); Jessica (consultant); Ivana (consultant). 2017-10-18. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143454
- ONLINEKami Sal Consent. Kami (speaker); Caroline (interviewer). 2016-07-04. Caroline Crouch.
oai:soas.ac.uk:MPI1281843
- ONLINENew Nation Party launch. Catriona (researcher); Roro (speaker). 2019-07-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317269
- ONLINEBody parts elicitation. Timo (researcher); Maxi (consultant); Maxi (speaker). 2018-10-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1273726
- ONLINEAerial view of Mele village. Catriona (researcher); Filo (speaker). 2019-06-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317265
- ONLINE06008. Elsie Fopua Kaman; Valerie Guerin. 2006-08-30. Valerie Guerin.
oai:soas.ac.uk:MPI513971
- ONLINEMaking laplap. Catriona (researcher); Lei (speaker). 2019-06-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317261
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Daniel R. 2. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Daniel (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-20. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265438
- ONLINE06010. Allan Natu Lowet; Valerie Guerin. 2006-10-22. Valerie Guerin.
oai:soas.ac.uk:MPI513979
- ONLINECopra. Royce (annotator); Royce (researcher); Amos (speaker); Moise (translator); Royce (interviewer). 2017-07-01. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143446
- ONLINENana devil. Timo (researcher); Maxi (consultant); Glesiana (speaker). 2018-10-22. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1273722
- ONLINE06032. PFL. 2006-08-27. Valerie Guerin.
oai:soas.ac.uk:MPI514075
- ONLINE06009. Elsie Fopua Kaman; Valerie Guerin. 2006-08-30. Valerie Guerin.
oai:soas.ac.uk:MPI513975
- ONLINEFlood in Tautu. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Ephraim (speaker); Lui (speaker). 2016-11-07. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1151731
- ONLINEMaking Laplap at Home. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator); Lui; Kemuel. 2016-11-07. Royce Dodd.
oai:soas.ac.uk:MPI1150794
- ONLINENambas. Royce (annotator); Royce (researcher); Juda (speaker); Juda (translator); Royce (interviewer); Andrew (interviewer). 2017-08-20. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143441
- ONLINECoconuts. Royce (annotator); Royce (researcher); Alick (speaker); Jebeth (translator). 2017-08-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143442
- ONLINEMonster Tries to Eat Mother. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Letia (speaker); Lui (translator). 2017-08-22. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1151727
- ONLINENipit. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator); Lui; Kemuel. 2016-11-07. Royce Dodd.
oai:soas.ac.uk:MPI1150789
- ONLINESinging at NNP launch 1. Catriona (researcher). 2019-07-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317279
- ONLINEUncle Makes Laplap. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Letia (speaker); Lui (translator). 2017-08-22. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1151723
- ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Wuro, West Ambrym. Bong; Langwis; Shem; K.W.Huffman. 1981-02-27. Nick Thieberger.
oai:soas.ac.uk:MPI1196335
- ONLINENaviren - a fishing method. Timo (researcher); Maxi (consultant); Pita (speaker). 2018-10-20. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1273714
- ONLINE06011. Allan Natu Lowet; Valerie Guerin. 2006-10-22. Valerie Guerin.
oai:soas.ac.uk:MPI513983
- ONLINESinging at NNP launch 2. Catriona (researcher). 2019-07-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317276
- ONLINEWoman gets lost in the bush. Timo (researcher); Maxi (consultant); Yafet (speaker). 2018-10-21. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1273718
- ONLINEAudio citation. Timo (researcher). 2017-11-31. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148349
- ONLINESinging at NNP launch 3. n.a. 2019-07-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317273
- ONLINE06025. Sera Lima Lowet. 2006-09-04. Valerie Guerin.
oai:soas.ac.uk:MPI514044
- ONLINEGrandmother and Grandchild Collect Shellfish. Royce (researcher); Royce (annotator); Lui (speaker); Lui (translator). 2017-09-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148371
- ONLINEGored By a Pig. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator); Michael (speaker). 2017-09-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148375
- ONLINEAll the modern things. Timo (researcher); Maxi (speaker); Pita (speaker). 2018-10-20. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1273710
- ONLINETrade & Exchange 7. Chief James; Emma (interviewer); Julie (researcher). 2016-09-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1224306
- ONLINEHurricane on the sea. Timo (researcher); Tomson (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant). 2017-10-18. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143470
- ONLINETrade & Exchange 8. Chief James; Emma (interviewer); Julie (researcher). 2016-09-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1224308
- ONLINEGiving directions. Tihomir Rangelov; Maryan Kalmase (speaker); Kalmase Kalsay (speaker). 2017-09-12. Tihomir Rangelov.
oai:soas.ac.uk:MPI1080615
- ONLINENeglecting the Church. Peniyas; Julie (researcher). 2016-09-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1224309
- ONLINE06026. Elsie Fopua Kaman. 2006-09-28. Valerie Guerin.
oai:soas.ac.uk:MPI514049
- ONLINETania Kaltaki interview. Catriona (researcher); Tania (speaker). 2019-07-11. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317246
- ONLINEBecoming a Church Elder. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator); Michael (speaker). 2017-09-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148379
- ONLINEPhilip Sarapera interview. Catriona (researcher); Tapaga (speaker). 2019-07-11. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317242
- ONLINEReligious song. Timo (researcher); Maxi (consultant); Tom Silik (speaker). 2017-11-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1273702
- ONLINEA few religious songs in Ahamb. Timo (researcher); Maxi (consultant); Morvel (speaker); Hedrick (speaker); Harold (speaker). 2017-11-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1273706
- ONLINEBlackbirding in Fiji. Timo (researcher); Morvel (speaker); Jessica (consultant); Ivana (consultant). 2017-10-18. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143462
- ONLINE06028. Allan Natu Lowet. 2006-10-22. Valerie Guerin.
oai:soas.ac.uk:MPI514058
- ONLINEO Ariki, O God. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leising (singer); Leiaka (consultant). 2018-05-31. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264476
- ONLINEThe white devil. Timo (researcher); Tomson (speaker); Maxi (consultant). 2017-10-18. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143466
- ONLINEMelina Langa interview. Catriona (researcher); Melina (speaker). 2019-06-30. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317257
- ONLINEJimmy Lulu interview. Catriona (researcher); Jimmy (speaker); Darren (translator). 2019-07-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317254
- ONLINEFitela Sarapera interview. Catriona (researcher); Fitela (speaker). 2019-07-11. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317250
- ONLINEPalolo Signs. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-09-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148395
- ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: 8/24 07/01/2002. Richard. n.d. Nick Thieberger.
oai:soas.ac.uk:MPI1196388
- ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Richard Leon Vanua History Tape 8. Richard; Lesley. 2006-03-29. Nick Thieberger.
oai:soas.ac.uk:MPI1196385
- ONLINEBride Price Ceremony Next Week. Royce (researcher); Royce (annotator); Lui (speaker); Lui (translator). 2017-09-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148399
- ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: School breakup Gamal Maua School. R Leona. n.d. Nick Thieberger.
oai:soas.ac.uk:MPI1196381
- ONLINEShark and Monkey. Royce (annotator); Royce (researcher); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-09-15. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148392
- ONLINEGoing to School. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator); Michael (speaker). 2017-09-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148383
- ONLINE06023. Elsie Fopua Kaman. 2006-09-28. Valerie Guerin.
oai:soas.ac.uk:MPI514035
- ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Richard Leona vanua Histry, Tape 2. n.a. n.d. Nick Thieberger.
oai:soas.ac.uk:MPI1196378
- ONLINEThe devil Limahnaur causes famine. Timo (researcher); Maxi (consultant); Pita (speaker); Tom Ansel (speaker). 2018-09-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1271792
- ONLINEKastom funeral in Southwest Bay. Timo (researcher); Maxi (consultant); Velori (consultant); TomAnsel (speaker). 2018-09-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1270334
- ONLINEChurch service. Timo (researcher); Maxi (consultant); Tom Ansel (speaker). 2018-09-23. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1271796
- ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Bolololi & Funerary Wailing, Loltong, North Pentecost. n.a. 1983-02-08. Nick Thieberger.
oai:soas.ac.uk:MPI1196350
- ONLINEPossessive constructions 1. Catriona (researcher); Kaloran (speaker). 2018-10-17. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1262038
- ONLINEThe first Ahamb migrant to the mainland. Timo (researcher); Maxi (consultant); Jek Kalsen (speaker). 2017-12-08. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1271788
- ONLINEMark 10:30. Timo (researcher); Maxi (consultant); Eddi Sema (speaker). 2018-09-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1271784
- ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Local names and Latin names of plants. Sebastian. 2000-11-01. Nick Thieberger.
oai:soas.ac.uk:MPI1196356
- ONLINEThe Sand Drawing of the Canoe. Benjamin Teekon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-02-27. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193406
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Kokoisa. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Kokoisa (speaker); Lifan (consultant). 2018-11-09. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265885
- ONLINEThe Sand Drawing of the Breadfruit. Benjamin Teekon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-02-27. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193407
- ONLINESand Drawing of the Vatu. Benjamin Teekon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-02-27. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193408
- ONLINESand Drawing Explanation. Benjamin Teekon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-02-27. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193409
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Doreka. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Doreka (speaker); Lifan (consultant). 2018-11-10. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265882
- ONLINEYam history & Captain Cook. Benjamin Toforr (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-07-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193402
- ONLINEThe story of Bungyam and Barkolkol. Benjamin Toforr (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-07-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193403
- ONLINEChief Day Speech 1. Bong Temes (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-03-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193404
- ONLINEElicitation: Distinctive Vowel Length. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Ben (speaker); Ben (consultant). 2018-11-09. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265888
- ONLINEYam Planting. Bong Tungon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-07-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193405
- ONLINEUntranscribed stories from FT3. Timo (researcher); Maxi (consultant); Maxi (speaker); Eddi Sema (speaker); Steven (speaker); Salma (speaker); Yafet (speaker); Morvel (speaker); Grem (speaker). 2018-10-01. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1271775
- ONLINEThe Rat and the Buff-banded Rail 1. Benjamin Toforr (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-07-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193401
- ONLINECat and Dog. Royce (annotator); Royce (researcher); Loit (speaker); Loit (translator). 2017-08-21. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143014
- ONLINEB1. TW. 2005-08-09. Peter Budd.
oai:soas.ac.uk:MPI1257594
- ONLINEThe Last Man That Wore Nambas. Royce (annotator); Royce (researcher); Timmothy (speaker); Moise (translator). 2017-08-23. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143016
- ONLINEMoon and Sun Story. Royce (annotator); Royce (researcher); Loit (translator); Andrew (speaker). 2017-08-22. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143018
- ONLINEB1. EA. 2005-09-16. Peter Budd.
oai:soas.ac.uk:MPI1257591
- ONLINERat and Turtle. Royce (annotator); Royce (researcher); Loit (speaker); Loit (translator). 2017-08-21. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143020
- ONLINEPigs' Tusks. Among (speaker); Royce (annotator); Royce (researcher); Moise (translator). 2017-06-19. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142923
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Manareo. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Wilson Manuake (speaker); Lifan (consultant). 2018-11-11. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265873
- ONLINEElicitation: Distinctive Vowel Length. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Daniel Matariki (speaker); Daniel Matariki (consultant). 2018-11-13. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265871
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Robsen. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Robsen Firiam (speaker); Lifan (consultant). 2018-11-11. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265876
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Daniel T.. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Daniel Taso (speaker); Lifan (consultant). 2018-11-10. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265879
- ONLINEElicitation: Distinctive Vowel Length and Prenasalisation. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Milten (consultant); Milten (speaker). 2018-11-09. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265861
- ONLINEMafoata Sumarie, A Good Morning. Amy (depositor); Freddie (singer); Freddie; Jerry; Morson; Philip; Rodney; Emilson; Kokoisa; Kalo (consultant); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Jerry (consultant). 2018-05-16. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265860
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Andrew. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Andrew (speaker); Lifan (consultant). 2018-11-16. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265865
- ONLINEElicitation: Distinctive Vowel Length. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Leiaka (speaker); Leiaka (consultant). 2018-11-16. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265863
- ONLINEChildren's Songs. Steven (speaker); Royce (annotator); Royce (researcher); Loit (translator). 2017-08-14. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142937
- ONLINEFather Calls Back. Royce (researcher); Royce (annotator); Bernard (speaker); Moise (translator). 2017-06-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143036
- ONLINEWork Today and Tomorrow. Royce (researcher); Royce (annotator); Steven (speaker); Loit (translator). 2017-08-14. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142939
- ONLINEWimandu Stone. Royce (researcher); Royce (annotator); Gabriel (speaker); Moise (translator). 2017-06-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143039
- ONLINEFamily Taboos. Royce (annotator); Royce (researcher); Okis (speaker); Loit (translator); Andrew (speaker); Royce (interviewer). 2017-08-11. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142941
- ONLINETaboo Eels. Royce (annotator); Royce (interviewer); Okis (speaker); Loit (translator). 2017-08-11. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142943
- ONLINEWomen's Houses. Jebeth (translator); Jebeth (speaker); Royce (annotator); Royce (researcher). 2017-08-10. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142945
- ONLINENakamals. Royce (annotator); Royce (researcher); Jebeth (translator); Jebeth (speaker). 2017-08-10. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142947
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Jack. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Jack (speaker); Lifan (consultant). 2018-11-14. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265868
- ONLINERe Fonu ma re Itua Fekai, The Turtle and the Devil. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Mary (speaker); Andrew (consultant). 2018-09-03. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265850
- ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: 8/22 1/2 25 nov 1992. Richard. n.d. Nick Thieberger.
oai:soas.ac.uk:MPI1196399
- ONLINERe Finamatua pilakea Gana Makupuna, The Woman and her Grandchildren. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leimas (speaker); Leipakoa (consultant); Andrew (consultant); Kalo (consultant). 2018-09-03. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265854
- ONLINEKo Tutuna ma Ko Marabuna, Tutuna and Marabuna.. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Milten (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-09-09. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265853
- ONLINEMata Rua, Two Eye. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Isabel (speaker); Mary (consultant); Jack (consultant). 2018-09-03. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265852
- ONLINERe Ruru, The Owl. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Daniel Matariki (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-09-03. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265851
- ONLINEMan Gets Eaten. Royce (annotator); Royce (researcher); Maxime (speaker); Moise (translator). 2017-08-23. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143022
- ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: 'Kastom mo kaltja' Creation 2. n.a. n.d. Nick Thieberger.
oai:soas.ac.uk:MPI1196391
- ONLINERat and Kingisher 2. Royce (annotator); Royce (researcher); Timmothy (speaker); Moise (translator). 2017-08-23. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143023
- ONLINETamtam. Among (speaker); Royce (annotator); Royce (researcher); Moise (translator). 2017-06-20. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142926
- ONLINEChurch Meeting. Smith (recorder); Smith (speaker); Lanen Church Committee (speaker); Royce (researcher). 2017-07-01. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143025
- ONLINETarhav. Smith (recorder); Smith (speaker); Royce (researcher); Big Nambas Women (speaker). 2017-07-01. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143026
- ONLINEFunerals. Smith (recorder); Smith (speaker); Big Nambas Women (speaker); Royce (researcher). 2017-07-01. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143027
- ONLINEFish Book. Among (speaker); Royce (annotator); Royce (researcher); Royce (interviewer); Jimmyson (translator); Smith (speaker). 2017-06-20. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142929
- ONLINEKava. Royce (researcher); Royce (annotator); Etienne (speaker); Moise (translator). 2017-06-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143028
- ONLINEBirds. Among (speaker); Royce (annotator); Royce (researcher); Royce (interviewer); Wilson (speaker); Moise (translator); Smith (consultant). 2017-06-19. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142931
- ONLINEChickens. Among (speaker); Royce (annotator); Royce (researcher); Royce (interviewer); Wilson (speaker); Smith (consultant). 2017-06-19. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142933
- ONLINECatholic Church Comes to Wilak. Royce (researcher); Royce (annotator); Etienne (speaker); Moise (translator). 2017-06-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143032
- ONLINEBird Book. Among (speaker); Royce (annotator); Royce (researcher); Royce (interviewer); Moise (translator); Jimmyson (consultant); Wilson (speaker). 2017-06-19. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142935
- ONLINEFare Tokai. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Kalo (speaker); Lifan (consultant); Wilson (consultant); Doreka; Rosi; Winnie; Anmarie; Lucy; Ben. 2018-05-09. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265858
- ONLINEPrayer. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Albert (speaker); Leipakoa (consultant). 2018-08-26. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265857
- ONLINERua Tau Tuagane, The Brother and Sister. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leimoso (speaker); Andrew (consultant). 2018-09-03. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265856
- ONLINEKotou Nofo, You All Stay. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leimoso (speaker); Leiaka (consultant). 2018-09-03. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265855
- ONLINERe Afaa Makeke, The Strong Hurricane. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (singer); Wilson (consultant). 2018-05-31. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265859
- ONLINERe Fua re Malau, The Megapode Egg. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Mary (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-09-09. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265842
- ONLINEDisaster Commitee Meeting. Isaiah Bong (consultant); Isaiah Bong (translator); Michael Franjieh (researcher). 2011-06-15. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193317
- ONLINEMaking a Coconut Leaf Ball and Christmas Ornament. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leimas (speaker); Isabel (speaker); Kalo (consultant). 2018-09-16. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265841
- ONLINERe Kimoa ma re Sikotara, The Rat and the Kingfisher. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Christopher Matariki (speaker); Wilson (consultant). 2018-09-16. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265840
- ONLINEElicitation: adverbs. Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223732
- ONLINEWord list: phonological issues. Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223733
- ONLINERe Matuku ma re Vasua, The Heron and the Giant Clam. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Daniel Matariki (speaker); Kalo (consultant). 2018-08-26. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265846
- ONLINERe Fonu, The Turle. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Mary (speaker); Leiaka (consultant). 2018-09-03. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265844
- ONLINEWeaving mats. Timo (researcher); Maxi (consultant); Jessica (consultant); GremY (consultant); Maryan (speaker). 2017-07-18. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1135993
- ONLINERe Kaviki pilakea re Itua Lasi, The White Crab and the Big Devil. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Andrew (speaker); Mary (consultant); Jack (consultant). 2018-09-09. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265843
- ONLINEThe Wife and the Lizard. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leimas (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-09-03. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265849
- ONLINEThe Naming of the Fish. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Daniel Matariki (speaker); Lifan (consultant). 2018-08-26. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265848
- ONLINEBoy meets devil. Timo (researcher); Maxi (consultant); Grem (speaker); Jessica (consultant); GremY (consultant). 2017-07-19. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1135997
- ONLINERe Kakai re Mago, The Story of the Shark. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Daniel Matariki (speaker); Kalo (consultant). 2018-08-26. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265847
- ONLINEIndependence day speeches: Leisara Kalotiti. Leisara Kalotiti. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223722
- ONLINEWordlist 1A. Sebastien Lacrampe (researcher); Tarei (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223724
- ONLINEElicitation: relative clauses. Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223725
- ONLINEElicitation: verbs (8/8). Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223720
- ONLINEThe Cat, the Rat and the Frog. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leimoso; Lifan (consultant); Albert. 2018-09-16. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265838
- ONLINEElicitation: verbs (5/8). Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223726
- ONLINEKotou Nofo, You All Stay, v2. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leimoso (speaker); Albert; Ben (consultant). 2018-09-16. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265837
- ONLINEIesu e Manatua, Jesus Loves. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Albert; Ben (consultant); Leimoso. 2018-09-16. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265836
- ONLINEWordlist 2C. George Munalpa (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223728
- ONLINEIndependence day speeches: Peter Taurakoto. Peter Taurakoto. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223750
- ONLINEElicitation: verbs (6/8). Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223748
- ONLINEHolidays in Fiji. Sebastien Lacrampe (researcher); Joanne Bani (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223741
- ONLINEWordlist 1. Sebastien Lacrampe (researcher); Tarei (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223744
- ONLINELelepa Stories: Orthography Workshop. Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223745
- ONLINEWeather. Royce (researcher); Royce (annotator); Jimmyson (speaker); Jimmyson (translator); Royce (interviewer). 2017-06-28. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142870
- ONLINENamanggi. Royce (researcher); Gilbert (speaker). 2016-12-15. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1151258
- ONLINEKava Taboo. Isaiah Bong (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-02-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193357
- ONLINEBasic Grammar Elicitation. Isaiah Bong (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2009-11-23. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193358
- ONLINEThe Breadfruit Falls into the Sea. Isaiah Bong (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2009-10-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193359
- ONLINEFamily Names. Royce (researcher); Suzanne (speaker). 2016-10-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1151253
- ONLINEPalolo Worms. Royce (researcher); Royce (annotator); Jimmyson (speaker); Jimmyson (translator). 2017-06-28. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142872
- ONLINEYam Preparation. Royce (researcher); Royce (annotator); Claude (speaker); Moise (translator). 2016-10-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1151255
- ONLINEThe Murder of Olme. George Tumokon (consultant); George Andrew (translator); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193360
- ONLINEMoon Phases. Royce (researcher); Royce (annotator); Jimmyson (speaker); Jimmyson (translator); Royce (interviewer). 2017-06-28. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142874
- ONLINETimes of the Day. Royce (researcher); Royce (annotator); Jimmyson (speaker); Jimmyson (translator); Royce (interviewer). 2017-06-28. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142876
- ONLINEPialau Main Cave. Royce (researcher); Royce (annotator); Claude (speaker). 2016-10-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1151250
- ONLINEWork as Fieldworker. Royce (researcher); Royce (annotator); Jimmyson (speaker); Jimmyson (translator). 2017-06-28. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142878
- ONLINECultual Centre Workshop. Royce (researcher); Royce (annotator); Suzanne (speaker); Suzanne (translator). 2017-06-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1151244
- ONLINEPialau Side Cave. Royce (researcher); Royce (annotator); Claude (speaker). 2016-10-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1151247
- ONLINECarving of a Pig-Killing Club. Josep Bongmeme (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-03-24. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193349
- ONLINELisepsep and the Light-Skinned Boy. Jon Taso (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-23. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193345
- ONLINEA Voice. Job Nungnung (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-11. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193347
- ONLINECarving of a Rom Ten. Josep Bongmeme (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-04-20. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193348
- ONLINEJimmyson's Story. Royce (researcher); Royce (annotator); Jimmyson (speaker); Jimmyson (translator). 2017-06-28. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142867
- ONLINEPossessive Classifier Paradigms. Isaiah Bong (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2009-12-24. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193354
- ONLINENambilak Story. Royce (researcher); Royce (annotator); Jimmyson (speaker); Jimmyson (translator). 2017-06-28. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142868
- ONLINEVolcano Taboo. Isaiah Bong (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-02-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193356
- ONLINEGetting to Pialau. Royce (researcher); Royce (annotator); Claude (speaker); Moise (translator). 2016-10-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142863
- ONLINEPear Story 6 – Fanbyak. Jon Taso (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2015-12-22. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193337
- ONLINESand Drawing of the Yam. Jon Taso (consultant). 2014-03-18. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193338
- ONLINECannibalism of a Thief. Jon Tining (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193333
- ONLINEWar in the North East. Jon Tining (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193334
- ONLINEEels Destroy a Taro Garden 1. Jon Tining (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193335
- ONLINESand Drawing of the Twins 2. Jon Taso (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2014-03-18. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193342
- ONLINESand Drawing of the Bald Man from Vyunu. Jon Taso (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2014-03-18. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193343
- ONLINEThe Sand Drawing of the Lovers. Jon Taso (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2014-03-18. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193340
- ONLINELelepa Stories: Editing workshop. Thompson Namuan (consultant); Richard Matanik (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223716
- ONLINECircumcision Payment Ceremony. Kelvin Sangul (consultant); Saksak Joel (translator); Michael Franjieh (researcher). 2015-12-01. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193329
- ONLINEFire. Royce (researcher); Royce (annotator); Jimmyson (speaker); Jimmyson (translator). 2017-06-28. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142880
- ONLINEHow to Ruin a Laplap. Royce (researcher); Suzanne (speaker); Royce (annotator); Suzanne (translator). 2017-06-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142882
- ONLINEShark attack. Timo (researcher); Kaltau (speaker); Maxi (consultant). 2017-10-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143819
- ONLINEKirk Huffman's ethnographic recordings. Michael Franjieh (researcher); Kirk Huffman. 1984-09-01. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193331
- ONLINEKava Association Meeting. Isaiah Bong (consultant); George Andrew (translator); Michael Franjieh (researcher). 2010-03-20. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193332
- ONLINELaplap. Royce (researcher); Suzanne (speaker); Royce (annotator); Suzanne (translator). 2017-06-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142884
- ONLINEWordlist 1B. Sebastien Lacrampe (researcher); Tarei (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223708
- ONLINEElicitation 2. Royce (researcher); Suzanne (speaker); Royce (annotator). 2017-06-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142886
- ONLINEElicitation 1. Royce (researcher); Suzanne (speaker); Royce (annotator). 2017-06-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142887
- ONLINECyclone Donna. Royce (researcher); Suzanne (speaker); Royce (annotator); Suzanne (translator). 2017-06-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142888
- ONLINEWater. Julie (researcher); Nellie (interviewer); Lerakhsil. 2016-09-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1224270
- ONLINELavni. Julie (researcher); Chief James. 2016-09-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1224268
- ONLINECLassifier Experiments: Video Contexts. Bong Mial (consultant); Ephraim Hari (consultant); Gemgem Sandy (consultant); George Andrew (consultant); Isaiah Bong (consultant); Jake Lohu (consultant); Sandy Totang (consultant); Willie Salong Tangou (consultant); Worrworr John (consultant); Freddy Bong (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-22. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193394
- ONLINEClassifierExperiments: Free Listing. Bong Mial (consultant); Ephraim Hari (consultant); Gemgem Sandy (consultant); George Andrew (consultant); Isaiah Bong (consultant); Jake Lohu (consultant); Sandy Totang (consultant); Willie Salong Tangou (consultant); Worrworr John (consultant); Freddy Bong (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-06-07. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193395
- ONLINEThe Swamphen and the Chicken. David Lakon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-11. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193390
- ONLINEFonmal History. David Lakon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-11. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193389
- ONLINELife History of Epheraim Hari Worrworr. Ephraim Hari (consultant); George Andrew (translator); Michael Franjieh (researcher). 2011-11-28. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193385
- ONLINEElicitation: Clause Structure. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Leiaka (speaker); Leiaka (consultant). 2018-09-07. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264805
- ONLINEHow to Build a House. David Taso (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-03-01. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193387
- ONLINEHow To Make Laplap. David Taso (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-03-01. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193388
- ONLINERespectful Speech. Ephraim Hari (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-08-31. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193380
- ONLINENew Yam Ceremony. Ephraim Hari (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-03-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193382
- ONLINEMerongrong History. Ephraim Hari (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-06-21. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193381
- ONLINEThe Wunu Dive for Dragon Plums 1. Ephraim Hari (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-09-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193383
- ONLINEPublic Court Report on Black Magic Trial. Ephraim Hari (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-19. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193384
- ONLINETrade & Exchange 2. Chief James; Julie (researcher); Emma (interviewer). 2016-09-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1224297
- ONLINETrip to Ambrym. Timo (researcher); Maxi (consultant); Maxi (speaker). 2018-10-15. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1273698
- ONLINEThe earthquake of 1965. Timo (researcher); Morvel (speaker); TomAnsel (speaker); Jessica (consultant). 2017-07-17. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1135592
- ONLINEString Figure Collection. Elsie Taso (consultant); Michael Franjieh (researcher); Saksak Joel (translator). 2016-07-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193377
- ONLINEPear Story 5 – Fanbyak. Elsie Taso (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2015-12-16. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193378
- ONLINETrade & Exchange 1. Chief James; Julie (researcher); Emma (interviewer). 2016-09-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1224282
- ONLINEOriginal Field Notebooks. Michael Franjieh (researcher). 2009-11-01. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193374
- ONLINETransport in Ahamb. Timo (researcher); Maxi (speaker); Maxi (consultant). 2018-10-15. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1273694
- ONLINELanguage Use and Attitudes Survey. Michael Franjieh (researcher); Elsie Taso (consultant); Saksak Joel (consultant); Willie Salong Tangou (consultant); Peter Bule (consultant); Maasil Rachel (consultant). 2016-06-27. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193375
- ONLINEChief Day Speech 2. Eli Tiworr (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-03-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193376
- ONLINEMarum Eruption. George Andrew (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-04-01. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193371
- ONLINETopological Relations 2. George Andrew (consultant); Albert Tobyul (consultant). 2011-06-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193370
- ONLINEWeaving Walls. Royce (annotator); Royce (researcher); Sairos (speaker); Loit (translator). 2017-08-15. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143891
- ONLINEHouse Parts 2. Royce (annotator); Royce (researcher); Royce (interviewer); Sairos (speaker); Michael (translator). 2017-08-15. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143895
- ONLINEElicitation session-Janet, Shirleyana. Janet (consultant); Shirleyana (consultant). 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228191
- ONLINEElicitation sessions-Manasseh Vocor Sapo Warput. Manasseh (consultant); Sapo (consultant). 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228192
- ONLINEHouse Parts 1. Royce (annotator); Royce (researcher); Sairos (speaker); Moise (translator). 2017-08-15. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143899
- ONLINEWarte Micah narratives. Warte. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228190
- ONLINELesbet Micah narratives. Lesbet. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228185
- ONLINESea water in the bush. Timo (researcher); Tomson (speaker); Jessica (consultant); Ivana (consultant). 2017-10-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143880
- ONLINEReviewing preliminary FLEx wordlist with Mansseh Vocor. Manasseh (researcher); Sapo (researcher). 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228183
- ONLINEAdding a porch to the back door of Sapo's house. Sapo; George; Graeme; Rex; Mandela; Timina. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228184
- ONLINEKarpüs Loyalty narrative – hermit crab and the parrot. Karpüs. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228181
- ONLINEElicitation sessions-George Nial. George (consultant). 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228182
- ONLINEKastom Boys String Band recording for DVD Nkep. Fred (singer); Loyalty; John; Poaz; Nelson; Mila. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228180
- ONLINESapo Warput explains the demolition of a house. Sapo. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228189
- ONLINEChristina Nial narratives. Christina. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228187
- ONLINESanma Provincial elections 2011. n.a. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228188
- ONLINEVideo citation. Timo (researcher). 2017-11-31. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148787
- ONLINEStory of disobedience. Timo (researcher); Kaltau (speaker); Jessica (consultant). 2017-10-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143887
- ONLINEBehov Tomkër's memories of an attack on Hog Harbour in 1980. Behov. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228150
- ONLINEBride Price Payment Before. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-09-27. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1144742
- ONLINESapo Warput – the flying fox & the parrot. Sapo. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228157
- ONLINEAnathiel Karpüs' memories of attack on Hog Harbour 1980. Anathiel. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228158
- ONLINEJanet Warput narratives. Janet. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228155
- ONLINEDige Ismael narrative - origin of kava and coconut. Dige. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228156
- ONLINEReciprocals 1. Catriona (researcher); Ericka (speaker). 2018-09-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1257908
- ONLINEGeorge Nial's memories of an attack on Hog Harbour in 1980. George. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228153
- ONLINENewspaper and magazine clippings from 1980. n.a. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228154
- ONLINEObed Toto's memories of an attack on Hog Harbour in 1980. Obed. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228151
- ONLINEPut project 2. Catriona (researcher); Nelly (speaker). 2018-09-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1257905
- ONLINE21 August 2014 DVD launch. n.a. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228152
- ONLINELife history. Catriona (researcher); Temari (speaker). 2018-08-08. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1257903
- ONLINELeci Warsal's memories of an attack on Hog Harbour in 1980. Leci. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228149
- ONLINECut and break 1. Catriona (researcher); Pamela (speaker). 2018-09-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1257900
- ONLINEVillage meeting about nakamal kitchen. Kuvu; Joel; Sapo. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228148
- ONLINEGoing to the Garden This Morning. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-09-02. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1144747
- ONLINEChicken and Kingfisher. Royce (researcher); Royce (annotator); Jeffry (speaker); Lui (translator). 2017-09-27. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1144732
- ONLINEManasseh Vocor's memories of an attack on Hog Harbour in 1980. Manasseh. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228145
- ONLINEEtta Stanley narrative – five fingers. Etta. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228146
- ONLINEManasseh Vocor narratives. Manasseh. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228143
- ONLINEMadelin Vocor's memories of an attack on Hog Harbour in 1980. Madelin. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228144
- ONLINEGeorge Nial explains traditional (chief) grading system. George. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228142
- ONLINEPlanting yam garden. Catriona (researcher); Alick (speaker). 2018-09-11. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1257915
- ONLINEReciprocals 2. Catriona (researcher); May (speaker). 2018-09-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1257911
- ONLINEYam Scares a Man. Royce (researcher); Royce (annotator); Jeffry (speaker); Ephraim (translator). 2017-09-27. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1144737
- ONLINESiriana and Kalta marriage 2. Catriona (researcher); Siiraka (speaker); Elda Marikoro (speaker); Seimata (speaker). 2018-10-18. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1310906
- ONLINEOpening of the Tarseal Road picture book. n.a. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228173
- ONLINEUntranscribed videos sdcard 6. Timo (researcher). 2017-12-31. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1144763
- ONLINEChatting after kava. Miriam; Freddy; May. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228174
- ONLINEVIDEO_Heher hür nwesi ce netvoocvoocc. Anathiel; Behov; Fred; George; Harris; Janet; John; Leci; Madelin; Manasseh; Obed; Sapo; Ure. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228171
- ONLINEFred Isaiah's memories of an attack on Hog Harbour in 1980. Fred. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228172
- ONLINERethatching a house in the village. Wartër; Sapo; George; Junior; David; Kliv; Nock; Rone; George. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228170
- ONLINEJohn Turan's memories of an attack on Hog Harbour 1980. John. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228179
- ONLINEUre Iako's memories of an attack on Hog Harbour in 1980. Ure. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228177
- ONLINEPreparing kava at Sapo's house. n.a. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228178
- ONLINENational Kindergarten Day celebrations. Sapo; Kalo. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228175
- ONLINEShirleyana Warput narratives. Shirleyana. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228176
- ONLINETransformation. Timo (researcher); Abel (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant). 2017-10-21. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143307
- ONLINEVernacular education workshop materials. Anathiel; Harkuk; Lydia. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228161
- ONLINEGrandfather Builds a House. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-09-02. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1144751
- ONLINEDinah Micah's narratives. Dinah. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228162
- ONLINEPreparing for Rotary at the school. Arti; Jenny; May; Marie; Sila; Meriam. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228160
- ONLINEEphraim and Father Build a House. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-09-02. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1144755
- ONLINEHarris Vocor's memories of an attack on Hog Harbour in 1980. Harris. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228169
- ONLINEFreddy Warput narrative – man who fed a pig. Freddy. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228167
- ONLINEJanet Nial's memories of an attack on Hog Harbour in 1980. Janet. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228168
- ONLINEMinimal pairs in front rounded vowels. n.a. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228165
- ONLINEKastom Boys String Band recordings for DVD Bislama. Fred (singer); John; Loyalty; Mila; Poaz; Nelson. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228166
- ONLINECommunity consultation for DVD project. Manasseh; Miriam. 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228163
- ONLINEGeorge Nial tells the Story of Rek Island. George; Sapo (consultant). 2017-05-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228159
- ONLINEMonster Chases a Boy up a Tree. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-09-02. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1144759
- ONLINEBasket-making (Remon). Remon; Lois; Lois (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223210
- ONLINEBasket-weaving (Erina). Erina; Glen; Glen (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223211
- ONLINEHouse-buidling. Longdal; Longdal; Glen (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223217
- ONLINEPigs, Chickens, and Turtles. Among (speaker); Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (translator). 2016-10-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142382
- ONLINEHistory of Toman. Longlel; May; May (annotator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223218
- ONLINEPersonal story (Lijao). Lijao; May; May (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223219
- ONLINEBeing a Chief. Among (speaker); Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (translator). 2016-10-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142385
- ONLINENa'ahai Cultural Centre. Longdal; Longlel; Woman at Cultural Centre; Man at Cultural Centre; Glen; Glen; Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223212
- ONLINEProphet Tom. Prophet Tom; Jack; Jack (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223214
- ONLINEPig Colours. Among (speaker); Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (translator); Royce (interviewer). 2016-10-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142387
- ONLINENilinggeo. Norin; Zina; Zina (translator). 2016-05-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223215
- ONLINEPersonal story (Penina). Penina; Apelin; Apelin (translator); Longdal; Longdal (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223216
- ONLINETotem system and trade. Longdal; Zina; Zina (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223209
- ONLINEUses for Pigs. Among (speaker); Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (translator). 2016-10-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142390
- ONLINECyclones. Among (speaker); Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (translator). 2016-10-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142392
- ONLINEDrinking kava in Vila. Timo (researcher); Maxi (consultant); Terry (speaker); TomAnsel (speaker). 2018-09-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1270255
- ONLINEThe tiger and the crocodile. Timo (researcher); Abel (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant). 2017-10-21. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143311
- ONLINEUntranscribed videos sdcard 7. Timo (researcher). 2017-12-31. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1144777
- ONLINEKids' games. Norin; Annie; Alick; Susanna; Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223205
- ONLINESandrawing. Norin; Glen; Glen (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223206
- ONLINEStory of twins. Annie; May; Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223207
- ONLINEYam harvesting. Erina; Apelin; Glen; Glen (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223208
- ONLINEPersonal story (Longdal). Longdal; May; May (translator); Anastasia (researcher). 2016-05-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223200
- ONLINELife story (Repi). Repi; Apelin; Apelin (translator); May; May (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223201
- ONLINEKava production. George; Glen; Glen (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223202
- ONLINEMat-weaving. May; Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223203
- ONLINECopra production. Edna; Glen; Glen (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223204
- ONLINEPersonal History (Flora). Flora; Flora; Anastasia (researcher); Tabitha. 2017-01-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223232
- ONLINEHow Ahamb was settled (partial). Timo (researcher); Maxi (consultant); Pita (speaker); TomAnsel (speaker). 2018-09-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1270243
- ONLINEFamily Story (Aiden). Aiden; Anastasia (researcher). 2017-01-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223233
- ONLINEThe small island that disappeared. Timo (researcher); Harold (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant). 2017-10-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143347
- ONLINEApelin's Story. Apelin; Anastasia (researcher). 2017-01-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223230
- ONLINEWillie in his Garden. Willie Salong Tangou (consultant); Anna Ella (consultant). 2016-07-20. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1204163
- ONLINECustom Story 1 (Annie). Annie; Anastasia (researcher). 2017-01-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223231
- ONLINECave in North Malekula. Timo (researcher); Maxi (consultant); Jameson (speaker); TomAnsel (speaker). 2018-09-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1270247
- ONLINELisepsep Marries a Human 1. Jon Taso (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-23. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1204170
- ONLINEKinship elicitation. Timo (researcher); Yakensen (speaker); Kleta (speaker). 2018-10-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1274191
- ONLINEBananas. Timo (researcher); Maxi (consultant); Kolen (speaker). 2018-09-11. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1270231
- ONLINECustom Story 3 (Annie). Annie; Anastasia (researcher). 2017-01-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223221
- ONLINEClassifier Experiments: Context Questions. Bong Mial (consultant); Ephraim Hari (consultant); Gemgem Sandy (consultant); George Andrew (consultant); Isaiah Bong (consultant); Jake Lohu (consultant); Sandy Totang (consultant); Willie Salong Tangou (consultant); Worrworr John (consultant); Freddy Bong (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-09-11. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1204172
- ONLINEStory (Norin). Norin; Anastasia (researcher). 2017-01-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223222
- ONLINEBasic Vocabulary Elicitation. Isaiah Bong (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2009-11-23. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1204171
- ONLINERat and Kingfisher (Susanna). Susanna; May; May (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2017-01-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223223
- ONLINEChristensen Fund Literacy Materials: Dictionary. Michael Franjieh (researcher); George Andrew (editor); Isaiah Bong (editor); Ephraim Hari (editor). 2014-04-01. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1204174
- ONLINEElicitation of words for tastes, winds and others. Timo (researcher); Kleta (speaker). 2018-10-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1274194
- ONLINEA man is shot by rifle. Timo (researcher); James (speaker); Morvel (speaker); Grem (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant); GremY (consultant). 2017-07-21. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1136009
- ONLINECustom Trading Practices. Longdal; Anastasia (researcher). 2017-01-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223229
- ONLINEHead binding. Timo (researcher); Maxi (consultant); Haivuv (speaker). 2018-09-11. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1270239
- ONLINEBlocking a Wife. Among (speaker); Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (translator). 2016-10-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142395
- ONLINEThe trickster. Timo (researcher); Morvel (speaker); Jessica (consultant); Maxi (consultant); GremY (consultant). 2017-07-19. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1136005
- ONLINEUntranscribed videos sdcards 8-9. Timo (researcher). 2017-12-31. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1144792
- ONLINETurtle Warden. Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (translator); Wilson (speaker). 2016-10-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142397
- ONLINERat and Kingfisher (Marie-Michelle). Marie-Michelle; Anastasia (researcher). 2017-01-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223224
- ONLINEHouse construction. Timo (researcher); Maxi (consultant); Kolen (speaker). 2018-09-18. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1270235
- ONLINECustom Story (Alick). Alick; Anastasia (researcher). 2017-01-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223225
- ONLINECustom Story 2 (Annie). Annie; Anastasia (researcher). 2017-01-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223226
- ONLINEThe devil Suvarmbav and his two wives. Timo (researcher); Tomson (speaker); Jessica (consultant); Maxi (consultant); GremY (consultant). 2017-07-17. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1136001
- ONLINEHistorical Song. Longlel; Anastasia (researcher). 2017-01-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223227
- ONLINEStory of twins (Norin). Norin; Anastasia (researcher). 2017-01-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223228
- ONLINELaplap. Timo (researcher); Maryan (speaker); Maxi (consultant). 2017-06-07. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1274188
- ONLINEBird Identification. Saksak Joel (consultant); Byungkon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2015-06-06. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1204165
- ONLINESlit-Drum Beats. Saksak Batōkon (consultant); Isaiah Bong (translator); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1204168
- ONLINEThe Story of the Two Children. Masing Ben (consultant). 2010-07-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1204169
- ONLINEMG & MB converse. Michel Bule (consultant); Murray Garde (researcher). 2012-10-02. Murray Garde.
oai:soas.ac.uk:MPI855017
- ONLINE2018_m2. Timo (researcher); Yakensen (speaker). 2018-10-24. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1274180
- ONLINEWordlist 2B. Sebastien Lacrampe (researcher); George Munalpa (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223696
- ONLINEElicitation: verbs (4/8). Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223698
- ONLINEChurch marriage. Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223699
- ONLINEPlanting Long Yam. Royce (annotator); Royce (researcher); Andrew (speaker); Royce (interviewer); Moise (translator). 2017-08-16. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1149202
- ONLINEThe Last Few Days. Royce (researcher); Royce (annotator); Pascal (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-30. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1149206
- ONLINEFamily and spiritual life/Mats. Timo (researcher); Ailin (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant). 2017-10-18. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143359
- ONLINEIndependence day speeches: Chief kalkot Murmur (2/2). Chief Murmur. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223682
- ONLINEWedding meeting (2/2). Sebastien Lacrampe (researcher); Richard Matanik; Gillion. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223683
- ONLINELivalo meets the devil. Timo (researcher); Morvel (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant). 2017-10-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143355
- ONLINEElicitation: clause structure. Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223686
- ONLINELelepa Stories: reading draft. Chief Murmur; Sebastien Lacrampe (researcher); William Matakutalo. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223687
- ONLINESpontaneous discussions. Timo (researcher); Maxi (consultant); Frano (consultant); Tom Silik (speaker); Morvel (speaker); Grem (speaker); Tom Ansel (speaker); Mark Andri (speaker); James (speaker); Tomson (speaker); Hedrick (speaker); Edwin (speaker); Henri (speaker). 2017-07-01. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1274167
- ONLINEMoving to Tautu. Royce (depositor); Ephraim (translator); Ephraim (speaker); Royce (researcher). 2016-10-23. Royce Dodd.
oai:soas.ac.uk:MPI1150211
- ONLINE2018_m1. Timo (researcher); Jon Kalsay (speaker). 2018-10-18. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1274160
- ONLINEHarvesting Palolo Worms. Royce (depositor); Ephraim (translator); Ephraim (speaker); Royce (researcher). 2016-10-21. Royce Dodd.
oai:soas.ac.uk:MPI1150217
- ONLINEToday and Tomorrow. Royce (depositor); Ephraim (translator); Ephraim (speaker); Royce (researcher). 2016-10-21. Royce Dodd.
oai:soas.ac.uk:MPI1150214
- ONLINEPoisoning Reef Fish. Royce (depositor); Ephraim (speaker); Royce (researcher); Ephraim (translator). 2016-10-23. Royce Dodd.
oai:soas.ac.uk:MPI1150208
- ONLINE2018_m0. Timo (researcher); Maxi (speaker). 2018-10-17. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1274152
- ONLINEPoisoning River Fish. Royce (annotator); Royce (researcher); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2016-10-23. Royce Dodd.
oai:soas.ac.uk:MPI1150205
- ONLINEMaking Copra in the Past. Royce (annotator); Royce (researcher); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2016-10-24. Royce Dodd.
oai:soas.ac.uk:MPI1150201
- ONLINEahb704_2018_f3. Timo (researcher); Kleta (speaker). 2018-10-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1274145
- ONLINEWorking at the Public Works. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2016-11-06. Royce Dodd.
oai:soas.ac.uk:MPI1150234
- ONLINEFootball Match in Aulua. Royce (annotator); Royce (researcher); Ephraim (speaker); Kemuel; Michael; Ephraim (translator). 2016-11-06. Royce Dodd.
oai:soas.ac.uk:MPI1150230
- ONLINEIndependence day speeches: Chief kalkot Murmur (1/2). Chief Murmur. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223653
- ONLINECyclone Pam. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator); Lui; Michael. 2016-11-06. Royce Dodd.
oai:soas.ac.uk:MPI1150238
- ONLINEWordlist 2A. Sebastien Lacrampe (researcher); George Munalpa (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223650
- ONLINEIndependence Day opening. Sebastien Lacrampe (researcher); Chief Murmur; Joe Murmur. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223647
- ONLINEWordlist 2. Sebastien Lacrampe (researcher); George Munalpa (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223648
- ONLINEA Canoe Journey. Royce (depositor); Ephraim (translator); Ephraim (speaker); Royce (researcher). 2016-10-21. Royce Dodd.
oai:soas.ac.uk:MPI1150220
- ONLINEThe story of the lost child. Timo (researcher); Maxi (consultant); Haivuv (speaker). 2018-09-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1270691
- ONLINE1965 Eathquake. Royce (depositor); Ephraim (translator); Ephraim (consultant); Royce (researcher). 2016-10-16. Royce Dodd.
oai:soas.ac.uk:MPI1150223
- ONLINEBamboo Laplap. Royce (researcher); Royce (annotator); Lui (speaker); Ephraim; Ephraim (translator); Kemuel. 2016-11-07. Royce Dodd.
oai:soas.ac.uk:MPI1150226
- ONLINEElicitation: verbs (3/8). Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223638
- ONLINEWedding meeting (1/2). Richard Matanik; Sebastien Lacrampe (researcher); Tarei; Gillion. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223634
- ONLINESong about Jesus. Timo (researcher); Maxi (speaker); James (speaker). 2017-11-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1273184
- ONLINEThe parrot and the flying fox. Timo (researcher); Maxi (consultant); Maxi (speaker). 2018-10-15. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1273188
- ONLINEChickens. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Lui; Michael; Ephraim (translator). 2016-10-27. Royce Dodd.
oai:soas.ac.uk:MPI1150253
- ONLINEElicitation: verbs (2/8). Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223677
- ONLINEThe history of kava. Timo (researcher); Maxi (consultant); Tom Silik (speaker). 2018-09-16. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1270687
- ONLINEWordlist 1C. Sebastien Lacrampe (researcher); Tarei (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223679
- ONLINEStringband performance. Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223674
- ONLINEPlanting Short Yams. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Lui (speaker); Michael; Ephraim (translator). 2016-11-07. Royce Dodd.
oai:soas.ac.uk:MPI1150243
- ONLINEHouse Frame. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Michael; Lui; Ephraim (translator). 2016-10-27. Royce Dodd.
oai:soas.ac.uk:MPI1150248
- ONLINEWelcome speeches. Sefo Kalotiti; Elda Wilson Masia; Chief Billy Tugulmanu. 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223662
- ONLINEElicitation: noun phrases. Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223663
- ONLINEShip lost at sea during hurricane. Timo (researcher); TomAnsel (speaker); Maxi (consultant). 2017-07-17. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1132125
- ONLINEWorking in Espiritu Santo. Royce (researcher); Royce (annotator); Jeannot (translator); Jeannot (speaker). 2017-11-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1149156
- ONLINEShort history of Imere. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (speaker). 2018-08-06. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1257421
- ONLINESchool in New Caledonia. Royce (researcher); Royce (annotator); Jeannot (translator); Jeannot (speaker); Royce (interviewer). 2017-11-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1149159
- ONLINEBride Price Payment. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Lui (speaker); Michael; Lui (translator). 2016-10-27. Royce Dodd.
oai:soas.ac.uk:MPI1150146
- ONLINEMaking Fire. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Lui (speaker); Michael; Lui (translator). 2016-10-27. Royce Dodd.
oai:soas.ac.uk:MPI1150141
- ONLINEKastom stori: Tepukoa river. Catriona (researcher); Kalmansong (speaker). 2018-09-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1257419
- ONLINEMaking sago palm thatch. Catriona (researcher); Lyn (speaker); Darren (translator). 2018-08-08. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1257416
- ONLINEBride Price Payment 2. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Lui (speaker); Michael; Ephraim (translator). 2016-10-27. Royce Dodd.
oai:soas.ac.uk:MPI1150136
- ONLINECoconut Uses. Royce (annotator); Royce (researcher); Kelly (speaker); Jimmyson (translator). 2017-08-18. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1149144
- ONLINESago Palm. Royce (researcher); Royce (annotator); Gilbert (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-17. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1141750
- ONLINESoft Bamboo. Royce (researcher); Royce (annotator); Gilbert (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-17. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1141758
- ONLINEBamboo Parts. Royce (researcher); Royce (annotator); Gilbert (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-17. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1141754
- ONLINEWeaving kavekave basket. Catriona (researcher); Leipipiri (speaker). 2018-08-14. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1257401
- ONLINEElicitation: verbs (1/8). Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223631
- ONLINEPandanus. Royce (annotator); Royce (researcher); Andrew (interviewer); Kathin (speaker). 2017-08-17. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1149171
- ONLINEUses for Bamboo. Royce (annotator); Royce (researcher); Kelly (speaker); Moise (translator). 2017-08-18. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1149178
- ONLINESago Palms. Royce (annotator); Royce (researcher); Andrew (speaker); Jimmyson (translator); Royce (interviewer). 2017-08-18. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1149175
- ONLINEElicitation: verbs (7/8). Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223627
- ONLINESling Traps. Royce (annotator); Royce (researcher); Kelly (speaker); Moise (translator). 2017-08-18. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1149182
- ONLINECattle. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Lui; Robert; Lui (translator). 2016-10-25. Royce Dodd.
oai:soas.ac.uk:MPI1150166
- ONLINEYam Gardening. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Lui (speaker); Robert; Lui (translator); Ephraim (translator). 2016-10-25. Royce Dodd.
oai:soas.ac.uk:MPI1150161
- ONLINESewing patchwork. Catriona (researcher); Betina (speaker); Darren (translator). 2018-08-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1257413
- ONLINEMaking tuluk. Catriona (researcher); Leisi (speaker); Darren (speaker); Jimmy Lulu (translator). 2018-08-10. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1257410
- ONLINEPig Hunting. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (speaker); Robert; Ephraim (speaker); Lui (translator). 2016-10-25. Royce Dodd.
oai:soas.ac.uk:MPI1150156
- ONLINELaplap. Royce (researcher); Royce (annotator); Julia (speaker); Gilbert (translator). 2017-11-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1149162
- ONLINEStory 3. Royce (researcher); Noel (speaker). 2017-11-02. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1149165
- ONLINECircumcision Ceremonies. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Lui (speaker); Michael; Lui (translator). 2016-10-27. Royce Dodd.
oai:soas.ac.uk:MPI1150151
- ONLINEMaking model canoe. Catriona (researcher); Waima (speaker). 2018-08-30. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1257407
- ONLINESiriana and Kalta marriage 1. Catriona (researcher); Rosana (speaker). 2018-10-16. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1257404
- ONLINEPlanting Long Yam. Royce (annotator); Royce (researcher); Andrew (speaker); Royce (interviewer); Moise (translator). 2017-08-16. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1149198
- ONLINERe Tufu, the Fresh Water Source. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Kalo (speaker); Lifan (consultant); Rodney; Alex; William. 2018-06-01. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264739
- ONLINEPisturua. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Wilson (speaker); Lifan (consultant). 2018-08-07. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264731
- ONLINEWhat I Did Yesterday. Lui (translator); Royce (annotator); Royce (researcher); Lui (speaker). 2016-10-25. Royce Dodd.
oai:soas.ac.uk:MPI1150183
- ONLINEPlanting Yams. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Wilson (speaker); Kalo (speaker); Leipakoa (speaker); Daisy (speaker); Leikita (speaker); Kalowia Tapanga (speaker); Anna (speaker); Evlin (speaker); Lifan (consultant); Kalo (consultant). 2018-08-07. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264735
- ONLINEWild Kava Leaves. Royce (annotator); Royce (researcher); Ephraim (speaker); Lui (translator). 2016-10-24. Royce Dodd.
oai:soas.ac.uk:MPI1150186
- ONLINELulu interview Elder Kaloruku. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Kaloruku (speaker). 2018-04-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1261383
- ONLINEMarriage in Port Vila. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Lui (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator). 2016-10-25. Royce Dodd.
oai:soas.ac.uk:MPI1150179
- ONLINELulu interview Kaltongorua Sopuso, Temari Kalosike. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Kaltongorua (speaker); Temari (speaker). 2018-01-24. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1261386
- ONLINECoconut Origin. Royce (annotator); Royce (researcher); Ray (speaker); Moise (translator). 2017-08-17. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1149186
- ONLINELulu interview Asnati Tastuki. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Asnati (speaker). 2018-04-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1261380
- ONLINEKalo Game. Royce (annotator); Royce (researcher); Andrew (speaker); Juda (speaker); Moise (translator). 2017-08-16. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1149190
- ONLINEHow animals survive cyclones. Timo (researcher); Pera (speaker); Maxi (consultant). 2017-03-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1272163
- ONLINESinging in Renaur. Timo (researcher); Maxi (consultant); Steven (speaker); Pila (speaker); Fision (speaker); Marita (speaker); Natong (speaker); Makenli (speaker). 2017-12-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1272166
- ONLINEWild Cane Game. Royce (annotator); Royce (researcher); Andrew (speaker); Okis (speaker); Juda (speaker); Moise (translator). 2017-08-16. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1149194
- ONLINEThe shark killer. Timo (researcher); Maxi (consultant); Skipson (speaker). 2018-08-26. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1268684
- ONLINEFire on a Ship. Royce (researcher); Royce (annotator); Lui (speaker); Ephraim. 2016-10-25. Royce Dodd.
oai:soas.ac.uk:MPI1150175
- ONLINEHarun - a mainland Malekula village. Timo (researcher); Maxi (consultant); Nela (speaker); Merikel (speaker). 2018-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1268680
- ONLINEWorking on Epi. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Lui. 2016-10-25. Royce Dodd.
oai:soas.ac.uk:MPI1150171
- ONLINETraveling Emae. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Daniel Taso (speaker); Leipakoa (consultant). 2018-08-26. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264723
- ONLINELulu interview Esita Matautaava. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Esita (speaker). 2018-04-20. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1261371
- ONLINELulu interview Naule Rakom. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Naule (speaker). 2018-04-20. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1261377
- ONLINELulu interview Leiwia Bangalulu. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Leiwia (speaker). 2018-04-20. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1261374
- ONLINEWork injury. Timo (researcher); Maxi (consultant); Tomson (speaker). 2017-10-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1272150
- ONLINEElicitation: Interrogatives, Polarity, Negation, TAM, Grammatical Relations. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Leiaka (speaker); Leiaka (consultant). 2018-08-28. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264717
- ONLINEThe stingray sting. Timo (researcher); Maxi (consultant); Nela (speaker). 2018-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1268676
- ONLINE2018_f2. Timo (researcher); Glesiana (speaker). 2018-10-22. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1272154
- ONLINESix Brothers. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Daniel Taso (speaker); Lifan (consultant). 2018-08-26. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264719
- ONLINEPut project 1. Catriona (researcher); Toutola (speaker). 2018-09-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1257898
- ONLINELulu interview Toumara Sisinio. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Toumara (speaker). 2018-04-20. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1261365
- ONLINELulu interview Kalomara Chilia. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Kalomara (speaker). 2018-04-20. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1261362
- ONLINEBlocking Garden Crops. Royce (annotator); Royce (researcher); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2016-10-24. Royce Dodd.
oai:soas.ac.uk:MPI1150190
- ONLINESalau Bea. Amy (depositor); Rosi (speaker); Wilson (consultant); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder). 2018-05-09. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264704
- ONLINERua Tau Tupuna. Amy (depositor); Rosi (speaker); Jerry (consultant); Chris; Amy (recorder); Amy (researcher). 2018-05-09. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264703
- ONLINERua Lei, Two Sisters. Amy (depositor); Leising (speaker); Jerry (consultant); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Sophiane (consultant); Vira (consultant); Wilson (consultant). 2018-05-10. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264702
- ONLINEJames's life story. Timo (researcher); Maxi (consultant); James (speaker). 2017-10-18. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1272142
- ONLINEWork in Vila (story and song). Timo (researcher); Maxi (consultant); Grem (speaker); Morvel (speaker); Mark Andri (speaker); James (speaker). 2017-10-18. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1272146
- ONLINELulu interview Moses Mete. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Moses (speaker). 2018-04-20. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1261368
- ONLINEMaka Vakiri. Amy (depositor); Daniel (speaker); Jerry (consultant); Chris; Chris (photographer); Amy (researcher); Amy (recorder); Wilson (consultant). 2018-05-10. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264701
- ONLINEBurning Garden Rubbish. Royce (annotator); Royce (researcher); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2016-10-24. Royce Dodd.
oai:soas.ac.uk:MPI1150194
- ONLINEClearing Garden Sites. Royce (annotator); Royce (researcher); Ephraim (speaker); Lui (translator). 2016-10-24. Royce Dodd.
oai:soas.ac.uk:MPI1150198
- ONLINELulu interview Toufapunu Kaltaki. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Toufapunu (speaker). 2018-04-20. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1261353
- ONLINELulu interview Betina Matautaava. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Betina (speaker). 2018-04-20. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1261350
- ONLINEMark Andri's life story. Timo (researcher); Maxi (consultant); Mark Andri (speaker). 2017-10-18. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1272138
- ONLINEThe forgotten baby. Timo (researcher); Maxi (consultant); Merikel (speaker). 2018-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1268647
- ONLINEThe illiterate priest. Timo (researcher); Maxi (consultant); Merikel (speaker). 2018-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1268655
- ONLINE2018_f1. Timo (researcher); Ena (speaker). 2018-10-21. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1272131
- ONLINEChild teaches his father a lesson. Timo (researcher); Maxi (consultant); Merikel (speaker). 2018-08-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1268651
- ONLINELulu interview Fiona Taravaki. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Fiona (speaker). 2018-04-20. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1261356
- ONLINELulu interview Kariasale Langiatu. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Kariasale (speaker). 2018-04-20. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1261359
- ONLINELulu interview Kaltongorua Sopuso. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Kaltongorua (speaker). 2018-09-17. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1261341
- ONLINEFish poison tree. Timo (researcher); Maxi (consultant); Yakensen (speaker). 2018-08-26. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1268639
- ONLINETraditional fishing method. Timo (researcher); Maxi (consultant); Yakensen (speaker). 2018-08-26. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1268632
- ONLINEInstructions to a boy. Timo (researcher); Maxi (consultant); Yakensen (speaker). 2018-08-26. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1268636
- ONLINETraditional canoes. Timo (researcher); Maxi (consultant); Yakensen (speaker). 2018-08-26. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1268643
- ONLINEFamily Song. Longdal; Remon; May; Marie-Michelle; Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223194
- ONLINEStory of Ambat (Norin). Norin; May; May (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223199
- ONLINELulu interview Linda Mansale. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Linda (speaker). 2018-04-21. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1261344
- ONLINEBread-making. Remon; Jack; Jack (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223195
- ONLINEPersonal story (Lising). Lising; May; May (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223196
- ONLINENatural chewing gum. Apelin; Glen; Glen (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223197
- ONLINEStory of Ambat (Arop). Arop; Zina; Anastasia (researcher). 2016-05-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1223198
- ONLINELulu interview Nancy Vuta. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Nancy (speaker). 2018-04-20. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1261347
- ONLINEFootball on Ahamb. Timo (researcher); Maxi (consultant); Morvel (speaker). 2017-11-01. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1268628
- ONLINEYams. Timo (researcher); Maxi (consultant); James (speaker); Morvel (speaker). 2017-11-01. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1268620
- ONLINEHurricane Pam. Timo (researcher); Maxi (consultant); Morvel (speaker). 2017-11-01. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1268624
- ONLINELulu interview Kalosinu Matautaava, Kaltongorua Sopuso. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Kalosinu (speaker); Kaltongorua (speaker). 2018-10-17. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1261338
- ONLINEBaskets. Royce (annotator); Ernestine (speaker); Ernestine (translator). 2017-11-07. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1141333
- ONLINETuluk. Royce (annotator); Ernestine (speaker); Ernestine (translator). 2017-11-07. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1141331
- ONLINETransformation. Timo (researcher); Maxi (consultant); Grem (speaker); Morvel (speaker); Tomson (speaker). 2017-11-23. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1268616
- ONLINESunk canoe. Timo (researcher); Maxi (consultant); Tomson (speaker). 2017-11-23. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1268612
- ONLINEBamboo Laplap. Royce (annotator); Ernestine (speaker); Ernestine (translator). 2017-11-07. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1141335
- ONLINELobster for schoolbooks. Timo (researcher); Maxi (consultant); Tomson (speaker). 2017-11-27. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1268608
- ONLINEA Version of Wikarara. Royce (researcher); Royce (annotator); Claude (speaker); Moise (translator). 2016-10-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142300
- ONLINEDiarrhea outbreak. Timo (researcher); Maxi (consultant); Jon Sailas (speaker). 2017-12-08. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1268604
- ONLINERat and Kingisher. Royce (researcher); Royce (annotator); Claude (speaker); Moise (translator). 2016-10-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142303
- ONLINEWhat I Did Yesterday. Royce (annotator); Royce (researcher); Smith (speaker); Moise (translator). 2016-10-11. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142306
- ONLINEFieldworker Work. Among (speaker); Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (translator). 2016-10-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142309
- ONLINEGardening. Among (speaker); Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (translator). 2016-10-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142321
- ONLINESome Girls go Washing. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-08-31. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1144720
- ONLINESpirit Movements. Among (speaker); Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (translator). 2016-10-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142324
- ONLINEThings From Before. Among (speaker); Royce (researcher); Royce (annotator); Smith (translator). 2016-10-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142326
- ONLINEWhen Ephraim was Younger. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-08-31. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1144724
- ONLINEEphraim goes Hunting with his Father. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-08-31. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1144728
- ONLINEWilmet Water. Among (speaker); Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (translator). 2016-10-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142312
- ONLINEUntranscribed videos sdcard 5. Timo (researcher). 2017-12-31. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1144710
- ONLINENakamal Under The Tree. Among (speaker); Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (translator). 2016-10-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142315
- ONLINEWoman Who Changed Her Skin. Among (speaker); Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (translator). 2016-10-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142318
- ONLINEGoing to the Bush. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-08-31. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1144716
- ONLINEThe devil of Subarbav. Timo (researcher); Maxi (consultant); James (speaker); GremY (consultant). 2017-07-19. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1136327
- ONLINEThoughts on the Future. Royce (researcher); Royce (annotator); John (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-18. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142216
- ONLINEBuilding a Nakamal. Royce (researcher); Remy (speaker); Masing (speaker); Silvestre (speaker); Gilbert (translator). 2016-10-26. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142212
- ONLINEGardens. Royce (researcher); Royce (annotator); Emile (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-17. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142210
- ONLINEPopoka. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (speaker); Wilson (consultant). 2018-05-25. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264295
- ONLINEDiffernce of Life in Bush and on Coast. Royce (researcher); Royce (annotator); John (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-18. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142218
- ONLINEWednesday of wedding: digging yams 4. Catriona (researcher); Mary Rakom (speaker). 2019-07-17. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317486
- ONLINEWednesday of wedding: digging yams 5. Catriona (researcher); Juliet (speaker). 2019-07-17. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317482
- ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Erromango Songs. Sempet. 1979-01-01. Nick Thieberger.
oai:soas.ac.uk:MPI1196560
- ONLINETwo white men. Timo (researcher); Grem (speaker); GremY (consultant); Jessica (consultant); Maxi (consultant). 2017-07-21. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1136336
- ONLINETirax Namanggi. Remy (speaker); Royce (researcher); Gilbert (speaker). 2016-10-26. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142201
- ONLINERe Aso a Iesu, On the Day of Jesus. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Anna (singer); Leiaka (consultant). 2018-05-31. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264280
- ONLINEYesterday and Today. Royce (researcher); Royce (annotator); Emile (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-17. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142208
- ONLINEBride Price Ceremony Last Week. Royce (researcher); Royce (annotator); Emile (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-17. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142206
- ONLINEWednesday of wedding: digging yams 2. Catriona (researcher); Filo (speaker). 2019-07-17. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317498
- ONLINEBride Price Ceremony Next Week. Royce (researcher); Royce (annotator); Emile (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-17. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142205
- ONLINEWednesday of wedding: digging yams 3. Catriona (researcher); Jimmy (speaker). 2019-07-17. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317494
- ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Interviews. n.a. n.d. Nick Thieberger.
oai:soas.ac.uk:MPI1196551
- ONLINEWednesday of wedding: preparing for tuluk. Catriona (researcher); Leipeau (speaker). 2019-07-17. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317490
- ONLINEGraves. Timo (researcher); Maxi (consultant); Harold (speaker). 2018-09-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1270155
- ONLINECircumcision ceremony. Timo (researcher); Maxi (consultant); Kumma (speaker). 2017-07-20. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1270159
- ONLINEMonday of wedding: distributing meat. Catriona (researcher); Filo (speaker). 2019-07-15. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317457
- ONLINEMonday of wedding: giving of contributions. Catriona (researcher); Jimmy (speaker). 2019-07-15. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317465
- ONLINEMonday of wedding: afternoon tea. Catriona (researcher); Doreen (speaker). 2019-07-15. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317461
- ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: 223/2 IBOI ATA RAGA – SONGS FROM RAGA (NORTH PENTECOST) (2) 1.1.81. Simon; Father; Joe; John; George; Ligai. 1981-01-01. Nick Thieberger.
oai:soas.ac.uk:MPI1196540
- ONLINEThe dead whale. Timo (researcher); Maxi (consultant); TomAnsel (speaker). 2018-09-02. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1270143
- ONLINEBeautiful Sweet Fafine. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (speaker); Jerry; Morson; Philip; Rodney; Emilson; Jerry (consultant). 2018-05-16. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264254
- ONLINEMonster Eats All the Laplap. Royce (researcher); Royce (annotator); John (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-18. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142223
- ONLINECanoes. Timo (researcher); Maxi (consultant); Ian (speaker). 2018-09-02. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1270148
- ONLINEBoy and His Fish. Royce (researcher); Royce (annotator); John (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-18. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142221
- ONLINEKalmalau Lapua interview. Catriona (researcher); Lapua (speaker). 2019-07-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317469
- ONLINEA Warship Comes. Royce (researcher); Royce (annotator); John (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-18. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142220
- ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: 223/3 IBOI ATA RAGA – SONGS FROM RAGA (NORTH PENTECOST) (2) 3.1.81. Richard; Cain; Enoch. 1981-01-03. Nick Thieberger.
oai:soas.ac.uk:MPI1196537
- ONLINEAnna Soromon interview. Catriona (researcher); Anna (speaker); Darren (speaker). 2019-07-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317478
- ONLINEGeorge Kaltoi Kaloas interview. Catriona (researcher); George (speaker). 2019-07-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317475
- ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Ricoting by Philip Tepahae. Philip. 1981-05-03. Nick Thieberger.
oai:soas.ac.uk:MPI1196532
- ONLINENewman Netef interview. Catriona (researcher); Newman (speaker). 2019-07-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317472
- ONLINEThree women and a canoe. Timo (researcher); Maxi (consultant); Nancy (speaker). 2018-09-02. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1270131
- ONLINEBenediction. Timo (researcher); Maxi (consultant); TomAnsel (speaker); Ena (speaker). 2018-09-02. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1270139
- ONLINEPrayer. Timo (researcher); Maxi (consultant); Nile (speaker). 2018-09-02. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1270135
- ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Kastom Storian: Aneityum, Tape 1. Philip. 1980-09-01. Nick Thieberger.
oai:soas.ac.uk:MPI1196592
- ONLINEKastom marriage. Timo (researcher); Maxi (consultant); Kumma (speaker). 2017-07-11. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1270129
- ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Storian Blong Nagarien Long Lanuis Blong Ametyum. Philip. 1981-05-06. Nick Thieberger.
oai:soas.ac.uk:MPI1196595
- ONLINELighting Fire Before Matches. Royce (researcher); Royce (annotator); Claude (speaker); Moise (translator). 2016-10-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142279
- ONLINEHarvesting Yams Before. Royce (researcher); Royce (annotator); Claude (speaker); Gloria (translator). 2016-10-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142276
- ONLINEEating Dry Earth. Royce (researcher); Royce (annotator); Claude (speaker); Gloria (translator). 2016-10-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142273
- ONLINEUntranscribed videos sdcard 1-5. Timo (researcher). 2017-12-31. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1144675
- ONLINEWeaving takapau mat. Catriona (researcher); Mary (speaker). 2018-08-14. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1257398
- ONLINEMele tourist market. Catriona (researcher); Filo (speaker). 2018-09-06. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1257395
- ONLINEWeaving porapora basket. Catriona (researcher); Mary (speaker). 2018-08-14. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1257392
- ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Kastom Storian: Aneityum 1980, Tape 2. Philip. 1980-09-01. Nick Thieberger.
oai:soas.ac.uk:MPI1196589
- ONLINEHarvesting Kava Before. Royce (researcher); Royce (annotator); Claude (speaker); Moise (translator). 2016-10-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142282
- ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: 42/5 | Aneityum: Tepahaë 1980. Philip. n.d. Nick Thieberger.
oai:soas.ac.uk:MPI1196586
- ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: 42/6 Stories from Elder Balau recorded by Philip Tepahae. Philip. n.d. Nick Thieberger.
oai:soas.ac.uk:MPI1196583
- ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Kastom storian from Ruhumbo. Koman; Joel. 1978-08-01. Nick Thieberger.
oai:soas.ac.uk:MPI1196577
- ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: 61/4 KOMANLÜVER SINMURMINDRIK: S. MALEKULA : 1978. Joseph. n.d. Nick Thieberger.
oai:soas.ac.uk:MPI1196574
- ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Rosie: Ririal mo Ririel; SFIU mo Katom. n.a. n.d. Nick Thieberger.
oai:soas.ac.uk:MPI1196572
- ONLINEA Boy Kidnapped By Two Lisepseps. Royce (researcher); Royce (annotator); Claude (speaker); Moise (translator). 2016-10-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142297
- ONLINESago palm thatch. Catriona (researcher); Kaloran (speaker). 2018-08-10. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1257377
- ONLINEPialau Cave Before. Royce (researcher); Royce (annotator); Claude (speaker); Moise (translator). 2016-10-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142288
- ONLINEPialau Cave Now. Royce (researcher); Royce (annotator); Claude (speaker); Moise (translator). 2016-10-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142285
- ONLINEKastom stori: Likeele. Catriona (researcher); Kalmansong (speaker). 2018-09-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1257389
- ONLINECarving spear. Catriona (researcher); Kalosinu (speaker); Darren (translator). 2018-08-08. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1257386
- ONLINEFamily Names. Royce (researcher); Royce (annotator); Claude (speaker); Moise (translator); Suzanne (speaker). 2016-10-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142294
- ONLINEChief's House. Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (translator); Suzanne (speaker). 2016-10-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142291
- ONLINECastration of a Pig. Williamson Salong (consultant); Saksak Joel (translator); Michael Franjieh (researcher). 2017-02-16. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193603
- ONLINELisepsep from Fanbyak 1. Tekon Masing (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193606
- ONLINEThe Tourism Song. Michael Franjieh (researcher). 2010-07-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193607
- ONLINERuvaalo and Leisese. Amy (depositor); Jacob (speaker); Kalo (consultant); Amy (researcher); Amy (recorder); Chris; Jerry (consultant). 2018-05-15. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264699
- ONLINEKo Mago ma re Matuku, Mago and the Heron. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Jacob (speaker); Kalo (consultant). 2018-05-17. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264698
- ONLINEMaking Laplap. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Wilson (speaker); Alison (speaker); Sophiane (speaker); Lifan (consultant); Kalo (consultant). n.d. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264697
- ONLINENitu. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leimata (speaker); Lifan (consultant). 2018-06-05. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264691
- ONLINEFrog Where Are You?. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Anna (speaker); Evlin (speaker); Jennifer (speaker); Katlin (speaker); Sasa (speaker); Keti. 2018-07-18. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264690
- ONLINEAu Numaiaga, Lei, Your Coming, Sister. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (speaker); Freddie (consultant); Kalo (consultant). 2018-05-25. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264696
- ONLINEDiscussion of Fish Names. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (speaker); Jacob (speaker); Kalo (speaker); Lifan (consultant); Kalo (consultant). 2018-05-28. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264694
- ONLINEPlants of Emae. Amy (depositor); Chris (photographer); Freddie (consultant); Jacob (consultant); Amy (researcher). 2018-05-28. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264695
- ONLINESanuenue. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Rosi (speaker); Leiaka (consultant); Jerry (consultant). 2018-05-31. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264693
- ONLINERe Tata ma rena Makupuna, The Grandmother and her Grandchild. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leiaka (speaker); Kalo (consultant). 2018-06-09. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264688
- ONLINERe Itua Mauku. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-06-16. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264686
- ONLINEElicitation: Pronouns and TAM. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Leiaka (speaker); Leiaka (consultant). 2018-06-27. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264685
- ONLINELouise personal history. Catriona (researcher); Louise (speaker). 2018-09-24. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1259734
- ONLINELife on Imere tenuku. Catriona (researcher); Temari (speaker); Leitau (speaker); Louise (speaker). 2018-09-24. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1259731
- ONLINEElicitation: Pronouns, TAM and Intonation. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (speaker); Freddie (consultant). 2018-06-29. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264684
- ONLINEElicitation: Word Meaning and Stress. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Kalo (speaker); Kalo (consultant). 2018-07-01. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264682
- ONLINERe Tamatiti ma re Ika, The Child and the Fish. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Anna (speaker); Kalo (consultant). 2018-07-03. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264681
- ONLINEKo Purek ma rena Nau. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Anna (speaker); Lifan (consultant). 2018-07-03. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264680
- ONLINEKastom ranking. Timo (researcher); Hedrick (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant). 2017-10-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143284
- ONLINEFishing with net. Catriona (researcher); Kaltanu (speaker). 2018-09-14. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1259728
- ONLINEFafine Fagota Leva, Woman Always at the Reef. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (singer); Freddie (consultant). 2018-07-09. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264673
- ONLINEMaking a Windmill. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Jackline (speaker); Beslin (speaker); Marinet (speaker); Lottie; Alison (consultant). 2018-07-03. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264679
- ONLINEMaking tausuki for wedding. Catriona (researcher); Tairi (speaker). 2018-09-14. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1259743
- ONLINEElicitation: Word Meaning and Stress. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Jerry (speaker); Jerry (consultant). 2018-07-09. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264677
- ONLINEWork in Noumea. Timo (researcher); Grem (speaker); Edwin (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant). 2017-10-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1138339
- ONLINEDescriptions of trees 2. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (speaker); Joe (speaker). 2018-09-14. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1259740
- ONLINEMonday of wedding: making laplap. Catriona (researcher); Toumararea (speaker). 2019-07-15. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317449
- ONLINEMonday of wedding: laplap ovens. Catriona (researcher); Anna (speaker). 2019-07-15. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317445
- ONLINEOverview of wedding celebrations. Catriona (researcher); Sale (speaker). 2019-07-15. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317453
- ONLINEReuben Daniel Consent. Reuben (speaker); Kevin (interviewer). 2016-08-19. Caroline Crouch.
oai:soas.ac.uk:MPI1281683
- ONLINESethy Consent. Sethy (speaker); Kevin (interviewer). 2016-08-19. Caroline Crouch.
oai:soas.ac.uk:MPI1281685
- ONLINEWork in garden. Catriona (researcher); Roro (speaker). 2018-10-20. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1259714
- ONLINEImere marriage tradition. Catriona (researcher); Samuel (speaker). 2018-10-16. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1259713
- ONLINERe Fakamatua re Maka, The Story of the Stone. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Jerry (speaker); Kalo (consultant). 2018-07-09. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264661
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Gideon. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Lifan (consultant); Gideon (speaker). 2018-11-01. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265600
- ONLINENamanggi 2. Royce (annotator); Royce (researcher); Andrew (interviewer); Jimmyson (translator); Remy (speaker). 2017-08-22. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1149136
- ONLINEBananas. Royce (researcher); Royce (annotator); Gilbert (speaker); Gilbert (translator). 2017-11-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1141738
- ONLINEMaking a Pandanus Bracelet. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Betina (speaker); Jackline (consultant). 2018-07-09. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264665
- ONLINEKelina Serao Consent. Kelina (speaker); Kevin (interviewer). 2016-08-18. Caroline Crouch.
oai:soas.ac.uk:MPI1281690
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Kiom. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Kiom (speaker); Lifan (consultant). 2018-11-01. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265603
- ONLINETime of Fighting. Royce (annotator); Royce (researcher); Andrew (interviewer); Jimmyson (translator); Remy (speaker). 2017-08-22. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1149139
- ONLINEPinapple Garden and Sling Shot. Royce (researcher); Royce (annotator); Gilbert (speaker); Gilbert (translator). 2017-11-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1141746
- ONLINELife history in politics. Catriona (researcher); Jimmy (speaker). 2018-10-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1259707
- ONLINEVila. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (singer); Freddie (consultant). 2018-07-09. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264669
- ONLINEElicitation: Kin Terms 1. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Leipakoa (speaker); Leipakoa (consultant). 2018-10-29. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265608
- ONLINEElicitation: Kin Terms 2. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Kaltapu (consultant); Kaltapu (speaker). 2018-11-01. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265606
- ONLINETour of Mele village. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (speaker). 2018-10-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1259703
- ONLINEYam Garden. Royce (researcher); Royce (annotator); Gilbert (speaker); Gilbert (translator). 2017-11-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1141742
- ONLINEDescriptions of trees 1. Catriona (researcher); Joe (speaker). 2018-08-30. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1259726
- ONLINEMaking a Coconut Leaf Mat. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Lifan (speaker); Rosi (speaker); Leipakoa (consultant). 2018-07-16. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264651
- ONLINESiriana and Kalta marriage 3. Catriona (researcher); Siiraka (speaker). 2018-10-18. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1259723
- ONLINEHarvesting, Drying and Rolling Tobacco. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (speaker); Kalo (consultant). 2018-07-14. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264655
- ONLINECocoa. Royce (annotator); Royce (researcher); Royce (interviewer); Andrew (speaker); Moise (translator). 2017-08-16. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1149124
- ONLINELife in the past. Timo (researcher); Morvel (speaker); Grem (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant). 2017-10-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143299
- ONLINEElicitation: Grammatical Relations and TAM. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Lifan (speaker); Lifan (consultant). 2018-07-13. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264659
- ONLINEMonster with Long Ears. Royce (annotator); Royce (researcher); Jebeth (translator); Jebeth (speaker). 2017-08-18. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1149128
- ONLINEPigs. Royce (researcher); Royce (annotator); Gilbert (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-30. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1141735
- ONLINENew house in village. Catriona (researcher); Roro (speaker). 2018-10-20. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1259717
- ONLINECat and Dog. Royce (annotator); Royce (researcher); Loit (speaker); Loit (translator). 2017-08-21. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1149024
- ONLINEMaking Kava. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant); Chris. 2018-05-09. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264643
- ONLINEMoon and Sun Story. Royce (annotator); Royce (researcher); Loit (translator); Andrew (speaker). 2017-08-22. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1149021
- ONLINETree Names in Fanbyak. Saksak Joel (consultant); Lina Maalo (consultant); Byungkon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2015-06-06. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193575
- ONLINEThe Wunu pull a Stone. Saksak Tauleha (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193576
- ONLINECircumncision Arrangement Meeting. Saksak Joel (consultant); Willie Salong Tangou (consultant); Michael Franjieh (researcher); Willie Salong Tangou (translator). 2017-02-21. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193578
- ONLINESerbuan songs. Saksak Batōkon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2014-03-19. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193583
- ONLINEThe Seneang Dance. Saksak Batōkon (consultant); Isaiah Bong (translator); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193586
- ONLINEThe Story of Korku. Saksak Batōkon (consultant); George Andrew (translator); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193582
- ONLINERe Tau 1977, The Year 1977. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (singer); Freddie (consultant). 2018-07-09. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264647
- ONLINESpirit Tries to Eat Two Women. Royce (researcher); Royce (annotator); Jeannot (translator); Jeannot (speaker). 2017-11-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1141638
- ONLINEDevils that Steal Children. Royce (researcher); Royce (annotator); Jeannot (translator); Jeannot (speaker); Johnny (speaker). 2017-11-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1141636
- ONLINEThe Batō Dance. Saksak Batōkon (consultant); Isaiah Bong (translator); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193568
- ONLINEMagic Performance. Saksak Batōkon (consultant); Isaiah Bong (translator); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193566
- ONLINEValency Changing Operations. Willie Salong Tangou (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2015-06-22. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193571
- ONLINEThe History of Lonol 2. Wulukon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-06-17. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193572
- ONLINEWordlist_Fanbyak_2. Saksak Joel (consultant); Byungkon (consultant); Lina Maalo (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2015-06-08. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193573
- ONLINEPear Story 1 – Fanbyak. Saksak Joel (consultant); Michael Franjieh (researcher); Willie Salong Tangou (translator). 2015-12-08. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193574
- ONLINEThe Eels from Vyunu. Woyang Mata (consultant); Michael Franjieh (researcher); Elsie Taso (consultant). 2016-06-28. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193570
- ONLINEE manu, It's Good. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (singer); Freddie (consultant). 2018-07-06. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264620
- ONLINEVerb Paradigms: Fanbyak 1. Saksak Joel (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2015-06-10. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193555
- ONLINELasovsa. Timo (researcher); Jon (speaker); Jessica (consultant). 2017-11-21. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1144148
- ONLINEMinimal Pairs: 1. Saksak Joel (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2015-06-10. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193556
- ONLINEWill you marry a virgin girl?. Timo (researcher); Kolen (speaker); Maxi (consultant). 2017-11-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1144151
- ONLINEIf I was an MP. Royce (researcher); Ephraim (speaker); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-10-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1144155
- ONLINESwordfish and Hermit Crab. Royce (researcher); Lui (speaker); Lui (translator); Royce (annotator). 2017-10-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1144159
- ONLINEKinship Terminology - Fanbyak. Lina Maalo (consultant); Saksak Joel (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2015-06-10. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193547
- ONLINEHow to shell out copra. Timo (researcher); Yafet (speaker); Jessica (consultant); Maxi (consultant). 2017-07-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1135773
- ONLINEThe Wunu and the Stone Drum. Saksak Tauleha (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193548
- ONLINECounterfactal Conditional and Apprehensive. Willie Salong Tangou (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2015-06-22. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193543
- ONLINEThe Rat and the Buff-banded Rail 3. Wulukon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-06-17. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193544
- ONLINEPossessive Constructions. Saksak Joel (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2015-06-06. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193546
- ONLINEThe Story of Kitamol. Tieri Sakan (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-07-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193540
- ONLINEChildren’s Songs. Royce (researcher); Royce (annotator); Jeannot (translator); Jeannot (speaker). 2017-11-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1141644
- ONLINEThe Lord's Prayer. Royce (researcher); Royce (annotator); Jeannot (translator); Jeannot (speaker). 2017-11-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1141642
- ONLINEAisen Opet. Timo (researcher); Aisen (speaker); Maxi (consultant). 2017-11-27. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1144141
- ONLINEBoy Hiding in the House. Royce (researcher); Royce (annotator); Jeannot (translator); Jeannot (speaker). 2017-11-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1141640
- ONLINEBarmar. Timo (researcher); Welken (speaker). 2017-11-20. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1144145
- ONLINESchool in New Caledonia. Royce (researcher); Royce (annotator); Jeannot (translator); Jeannot (speaker); Royce (interviewer). 2017-11-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1141648
- ONLINETasi Afiafi Sumarie, One Good Afternoon. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (singer); Freddie (consultant). 2018-07-06. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264616
- ONLINECocoa. Timo (researcher); Grem (speaker); Jessica (consultant); GremY (consultant); Maxi (consultant). 2017-07-17. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1135769
- ONLINEWorking in Espiritu Santo. Royce (researcher); Royce (annotator); Jeannot (translator); Jeannot (speaker). 2017-11-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1141646
- ONLINEIf I went to Australia. Royce (researcher); Royce (annotator); Lui (speaker); Lui (translator). 2017-10-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1144163
- ONLINEThe devil Varvlu. Timo (researcher); Maxi (consultant); Beniam (speaker); Juliet (speaker). 2017-12-08. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1268551
- ONLINERenaur history and ancestors. Timo (researcher); Maxi (consultant); Jon Sailas (speaker). 2017-12-08. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1268547
- ONLINECyclone Pam 6. Tekon Masing (consultant); Michael Franjieh (researcher); Willie Salong Tangou (translator). 2016-06-27. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193587
- ONLINEThe Story of Wild Yam. Saksak Batōkon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-03-17. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193588
- ONLINEThe Wunu Shoot A Shotgun. Saksak Batōkon (consultant); George Andrew (translator); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193597
- ONLINEPear Story 2 – Fanbyak. Willie Salong Tangou (consultant); Saksak Joel (translator); Michael Franjieh (researcher). 2015-12-16. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193598
- ONLINEBwerang Kolkol and Lisepsep. Wulukon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-06-17. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193590
- ONLINEThe Child and the Devils 2. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Milten (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-09-16. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1267569
- ONLINESamoana 2. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Daniel (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-06-15. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1267572
- ONLINESamoana 1. Amy (depositor); Kaltapu (speaker); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Lifan (consultant); Jerry (consultant); Anna (consultant). 2018-05-11. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1267574
- ONLINEThe Child and the Devils 1. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Daniel Matariki (speaker); Lifan (consultant). 2018-08-26. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1267570
- ONLINEWorking in Borkhus. Royce (researcher); Royce (annotator); Eka (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator); Ephraim (speaker); Lui (speaker). 2017-07-20. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148507
- ONLINEB1. WT. 2005-09-16. Peter Budd.
oai:soas.ac.uk:MPI1257708
- ONLINEShowreel for the deposit Documentation of Fakamae, a Polynesian Outlier of Vanuatu. Chris; Amy (researcher); Daniel Matariki (speaker); Isabel (speaker); Leimas (speaker); Leimoso; Kalo (speaker); Wilson; Malon; Rosi (speaker); Lifan (speaker); Freddie (singer). n.d. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1267565
- ONLINEDeposit page image for the deposit Documentation of Fakamae, a Polynesian Outlier of Vanuatu. Amy (depositor); Christopher Matariki; Leimas (speaker); Chris (photographer). n.d. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1267567
- ONLINEB1. SW. 2005-09-16. Peter Budd.
oai:soas.ac.uk:MPI1257706
- ONLINEPlanting a Garden. Royce (researcher); Royce (annotator); Eka (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator); Ephraim (speaker); Lui (speaker); Royce (interviewer). 2017-07-20. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148512
- ONLINEB2. BT. 2005-09-28. Peter Budd.
oai:soas.ac.uk:MPI1257700
- ONLINEMarriage Last Year. Royce (researcher); Royce (annotator); Eka (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator); Ephraim (speaker); Lui (speaker). 2017-07-26. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148502
- ONLINEB1. MT. 2005-09-16. Peter Budd.
oai:soas.ac.uk:MPI1257712
- ONLINEB1. CJ. 2005-09-16. Peter Budd.
oai:soas.ac.uk:MPI1257710
- ONLINELeaving Tautu. Royce (researcher); Royce (annotator); Eka (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-07-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148532
- ONLINELaplap. Royce (researcher); Royce (annotator); Eka (speaker); Ephraim (speaker); Lui (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-07-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148537
- ONLINESpring in Borkhus. Royce (researcher); Royce (annotator); Eka (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator); Ephraim (speaker); Lui (speaker). 2017-07-20. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148517
- ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: 2 -20/46J. M. Charpenter. Joe. n.d. Nick Thieberger.
oai:soas.ac.uk:MPI1196508
- ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: 3 – 36/59 | MOLI STEVEN | FND/26 – 2 | NA BUE LONE’. J. n.d. Nick Thieberger.
oai:soas.ac.uk:MPI1196505
- ONLINECopra and Coconuts. Royce (researcher); Royce (annotator); Eka (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator); Ephraim (speaker); Lui (speaker); Royce (interviewer). 2017-07-20. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148522
- ONLINEPresbyterian Church in Mae. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Lui (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-07-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148527
- ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Peter Crowe 1977. Levy. 1977-11-30. Nick Thieberger.
oai:soas.ac.uk:MPI1196510
- ONLINEMarriage. Timo (researcher); Maxi (consultant); Kalmase (speaker). n.d. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1270069
- ONLINENasëvsëvin (gift giving ceremony). Timo (researcher); Maxi (consultant); Saki (speaker); Unknown (speaker); Noki (speaker); Hebet Obet (speaker); Morvel (speaker); Hedrick (speaker); Kaltau (speaker). 2017-07-07. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1270065
- ONLINEEka's Story. Royce (researcher); Royce (annotator); Eka (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-07-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148542
- ONLINEMan who Worked in Queensland. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (translator); Ross (speaker). 2017-06-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148447
- ONLINEDealing with the Traders. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (translator); Ross (speaker). 2017-06-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148442
- ONLINERoss's Life. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (translator); Ross (speaker). 2017-06-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148437
- ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Kastom Storian - North Pentecost. Richard; Joe; Dickson; Mark; George; John. 1984-08-01. Nick Thieberger.
oai:soas.ac.uk:MPI1196425
- ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: N. Pentecost, Jan. 1985, Richard Leona Rec, Hurricane 'Nigel' Stories. Richard; Pier; Desick; Sul; Ire. 1985-01-25. Nick Thieberger.
oai:soas.ac.uk:MPI1196422
- ONLINEYam Harvesting 1. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (speaker); Ephraim (speaker); Lui (translator). 2016-11-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148432
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Maurice. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Maurice (speaker); Lifan (consultant). 2018-11-04. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265597
- ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Prime Minister Lini Interviewed (in English). Walter. 1988-09-07. Nick Thieberger.
oai:soas.ac.uk:MPI1196408
- ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: N. Pentecost Leona's Bolololi (Pig Killing) Part 2. n.a. 1985-12-27. Nick Thieberger.
oai:soas.ac.uk:MPI1196413
- ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: 8/18 (A) HAPA LINI PAYS RAVE + GORE FLUTES : N. PENTECOST.. Hapa. n.d. Nick Thieberger.
oai:soas.ac.uk:MPI1196411
- ONLINEPlanting Yams. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (translator); Ross (speaker). 2017-06-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148462
- ONLINEEarthquake Laravat. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (translator); Ross (speaker). 2017-06-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148467
- ONLINEElicitation:Prenasalisisation and Word Meaning. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Luis (consultant); Luis (speaker). 2018-11-07. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265586
- ONLINEMaki Consent. Maki (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-08. Caroline Crouch.
oai:soas.ac.uk:MPI1159232
- ONLINEVariation questionnaire 3. Catriona (researcher); David-Henri (speaker). 2018-10-17. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1261626
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Kalnatonga. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Kalnatonga (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-05-09. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265583
- ONLINEVariation questionnaire 2. Catriona (researcher); Kalos (speaker). 2018-10-16. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1261629
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Song. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Song (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-11-06. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265588
- ONLINENantumel Consent. Nandumel (speaker); Caroline (interviewer). 2016-08-02. Caroline Crouch.
oai:soas.ac.uk:MPI1281708
- ONLINEVariation questionnaire 1. Catriona (researcher); Samuel (speaker). 2018-10-16. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1261632
- ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Wol Wo 2. Richard. 1988-10-20. Nick Thieberger.
oai:soas.ac.uk:MPI1196402
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Eva. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Eva Del (speaker); Lifan (consultant). 2018-11-04. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265594
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Betina. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Betina (speaker); Lifan (consultant). 2018-11-04. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265591
- ONLINELife in the Bush Before. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (translator); Ross (speaker). 2017-06-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148452
- ONLINENamanggi. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (translator); Ross (speaker). 2017-06-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148457
- ONLINEMaking Fish Traps. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (translator); Ephraim (speaker); Lui (speaker). 2017-08-02. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148482
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Leipakoa. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Leipakoa (speaker). 2018-10-30. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265575
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Daisy. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Daisy (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-26. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265572
- ONLINEVariation questionnaire 8. Catriona (researcher); Kalmansong (speaker). 2018-10-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1261614
- ONLINEElicitation: Extended Word List. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Leipakoa (speaker); Leipakoa (consultant). 2018-10-30. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265578
- ONLINEVariation questionnaire 9. Catriona (researcher); Filo (speaker). 2018-10-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1261617
- ONLINEVariation questionnaire 11. Catriona (researcher); Pamela (speaker). 2018-10-26. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1261620
- ONLINEThe Ocean Ecosystem. Peter (speaker); Raobong (consultant); Letpen (consultant); David (consultant); Benuwa (consultant); Kela (consultant). 2016-07-27. Caroline Crouch.
oai:soas.ac.uk:MPI1281717
- ONLINEVariation questionnaire 10. Catriona (researcher); Darren (speaker). 2018-10-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1261623
- ONLINEElicitation: Basic Word List. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Leipakoa (speaker); Leipakoa (consultant). 2018-10-30. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265580
- ONLINETrading Yams. Royce (researcher); Royce (annotator); Eka (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator); Ephraim (speaker); Lui (speaker). 2017-08-02. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148487
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Freddie. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (speaker); Lifan (consultant). 2018-10-26. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265569
- ONLINELaplap with River Creatures. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (translator); Ross (speaker). 2017-06-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148472
- ONLINEPutting stakes in yam garden. Catriona (researcher); Alick (speaker). 2018-10-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1261601
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Christopher. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Christopher Matariki (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-28. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265560
- ONLINEKastom Dance Song 1 Part 1. Edwel (singer). 2016-07-22. Caroline Crouch.
oai:soas.ac.uk:MPI1281727
- ONLINEVariation questionnaire 4. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (speaker). 2018-10-23. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1261602
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Vira. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Vira (speaker); Lifan (consultant). 2018-10-27. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265566
- ONLINEVariation questionnaire 6. Catriona (researcher); Siiraka (speaker). 2018-10-23. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1261608
- ONLINEAndrew Consent. John (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-28. Caroline Crouch.
oai:soas.ac.uk:MPI1281720
- ONLINEVariation questionnaire 7. Catriona (researcher); Louise (speaker). 2018-10-23. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1261605
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Matitonga. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Matitonga (speaker); Lifan (consultant). 2018-10-28. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265563
- ONLINEVariation questionnaire 5. Catriona (researcher); Rosana (speaker). 2018-10-23. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1261611
- ONLINEEdwel Kaiseng Consent. Edwel (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-22. Caroline Crouch.
oai:soas.ac.uk:MPI1281728
- ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Natava. Petro. 1983-09-21. Nick Thieberger.
oai:soas.ac.uk:MPI1196468
- ONLINECollecting Food. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (translator); Ross (speaker). 2017-06-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148477
- ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Custom Singsing by Mathias Vira. James. 1978-12-02. Nick Thieberger.
oai:soas.ac.uk:MPI1196465
- ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: TAPE no. 6 + 7 (B) WALTER BEBE. Walter. n.d. Nick Thieberger.
oai:soas.ac.uk:MPI1196462
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Leimas. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Leimas (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-28. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265557
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Isabel. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Isabel (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-28. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265554
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Leimoso. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Leimoso (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-28. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265551
- ONLINEMerrylen Consent. Merrylen (speaker); Caroline (interviewer). 2016-07-13. Caroline Crouch.
oai:soas.ac.uk:MPI1159286
- ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: WALTER BEBE 10. Walter. n.d. Nick Thieberger.
oai:soas.ac.uk:MPI1196459
- ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: James Gwero, West Ambae. n.a. 1980-04-24. Nick Thieberger.
oai:soas.ac.uk:MPI1196456
- ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: 8/1 REC BY RICHARD LEONA. 13.10.89. Richard. n.d. Nick Thieberger.
oai:soas.ac.uk:MPI1196452
- ONLINEIndependence Day Celebrations. Royce (researcher); Royce (annotator); Eka (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator); Ephraim (speaker); Lui (speaker). 2017-08-02. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148492
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Jackline 2. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Jackline (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-20. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265545
- ONLINEChildren's Games. Royce (researcher); Royce (annotator); Eka (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator); Ephraim (speaker); Lui (speaker); Royce (interviewer). 2017-07-26. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148497
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Margaret. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Margaret (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-28. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265548
- ONLINERosiel Consent. Rosiel (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-05. Caroline Crouch.
oai:soas.ac.uk:MPI1281749
- ONLINELetpen Consent. Letpen (speaker); Caroline (interviewer). 2016-07-06. Caroline Crouch.
oai:soas.ac.uk:MPI1281748
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Jacob. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Jacob (speaker); Lifan (consultant). 2018-10-20. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265542
- ONLINELetin Consent. Letin (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-06. Caroline Crouch.
oai:soas.ac.uk:MPI1281747
- ONLINEWillie Samson Consent. Willie (speaker); Caroline (interviewer). 2016-07-04. Caroline Crouch.
oai:soas.ac.uk:MPI1281746
- ONLINENerry Consent. Nerry (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-04. Caroline Crouch.
oai:soas.ac.uk:MPI1159274
- ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Number 1 cassette blong. Martin; Nancy; Peter. 1983-09-01. Nick Thieberger.
oai:soas.ac.uk:MPI1196443
- ONLINEThis text was recorded in audio and the archived file is in wav audio format. The eaf ELAN file contains only Bislama translation at this stage.. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Kaltapu (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-22. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265533
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Ben. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Ben (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-22. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265539
- ONLINEAlben Reuben Consent. Alben (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-05. Caroline Crouch.
oai:soas.ac.uk:MPI1281751
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Rotha. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Taat Rotha (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-22. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265536
- ONLINEFrank Saaobaal Consent. Frank (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-05. Caroline Crouch.
oai:soas.ac.uk:MPI1281750
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Keli. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Keli Thomas (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-22. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265530
- ONLINEMonday of wedding: Thank you speeches groom's village. Catriona (researcher); Lapua (speaker); Jimmy (speaker). 2019-07-15. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317520
- ONLINEThe River: Ecosystem and Topography. Peter (speaker); Raobong (consultant); Letpen (consultant); David (consultant); Benuwa (consultant); Kela (consultant). 2016-07-27. Caroline Crouch.
oai:soas.ac.uk:MPI1281765
- ONLINETion Consent. Tion (speaker); Caroline (interviewer). 2016-07-28. Caroline Crouch.
oai:soas.ac.uk:MPI1281764
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Maraki. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Maraki (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-26. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265521
- ONLINEPeter Isno Consent. Peter (speaker); Caroline (interviewer). 2016-07-27. Caroline Crouch.
oai:soas.ac.uk:MPI1281767
- ONLINEThe Devil Who Wanted Red Hair. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Mary (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-09-16. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265520
- ONLINEThe Ocean Addendum. Peter (speaker); Raobong (consultant); Letpen (consultant); David (consultant); Benuwa (consultant); Kela (consultant). 2016-07-27. Caroline Crouch.
oai:soas.ac.uk:MPI1281766
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Leising. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Leising (speaker); Lifan (consultant). 2018-10-25. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265527
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Sasamaki. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Sasamaki (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-25. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265524
- ONLINEPlas Karli Consent. Plas (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-29. Caroline Crouch.
oai:soas.ac.uk:MPI1281769
- ONLINEWilson, Johnson, Jeanette, Ayang, and Lisiel Consent. Wilson (speaker); Johnsohn (speaker); Jeanette (speaker); Ayang (speaker); Lisiel (speaker); Caroline (interviewer). 2016-07-20. Caroline Crouch.
oai:soas.ac.uk:MPI1281777
- ONLINEWilson, Johnson, Jeanette, Ayang, and Lisiel Consent. Wilson (speaker); Johnsohn (speaker); Jeanette (speaker); Ayang (speaker); Lisiel (speaker); Caroline (interviewer). 2016-07-20. Caroline Crouch.
oai:soas.ac.uk:MPI1281776
- ONLINETuesday of wedding: Giving donation for Marina. Catriona (researcher); Juliet (speaker). 2019-07-16. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317508
- ONLINERaku Tama, My Son. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Philip (singer); Freddie; Jerry; Maurice; Rodney; Malon; Kaltonga. 2018-06-06. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264576
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Milten. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Milten (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-28. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265515
- ONLINELife on Mele and story of heron. Catriona (researcher); Leitonga (speaker). 2019-07-15. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317505
- ONLINETirax Song: Turnabe. Remy (speaker); Royce (researcher). 2016-10-26. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142189
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Rinnet. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Rinnet (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-20. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265512
- ONLINEWednesday of wedding: off to dig yams. Catriona (researcher); Doreen (speaker). 2019-07-17. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317502
- ONLINEO Ariki, O God. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (singer); Jerry; Philip; Rodney; Malon; Kaltonga; Maurice. 2018-06-06. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264572
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Daniel R.. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Daniel (speaker); Lifan (consultant). 2018-10-18. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265519
- ONLINETirax Song: Hariken Man. Remy (speaker); Royce (researcher). 2016-10-26. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142198
- ONLINEHow to Make Coconut Oil: Christine. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Christine (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-20. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1265518
- ONLINETirax Song: Famine. Remy (speaker); Royce (researcher). 2016-10-26. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142195
- ONLINETirax Song: Ntav. Remy (speaker); Royce (researcher). 2016-10-26. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142192
- ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Philip Tepahae singsing songs from Aneityum. Philip. 1997-06-09. Nick Thieberger.
oai:soas.ac.uk:MPI1196482
- ONLINEMonday of wedding: Thank you speech bride's village. Catriona (researcher); Jimmy (speaker). 2019-07-15. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317517
- ONLINETuesday of wedding: outing to Vila. Catriona (researcher); Leipeau (speaker). 2019-07-16. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317514
- ONLINETuesday of wedding: Recording donations for Marina. Catriona (researcher); Leirakomu (speaker). 2019-07-16. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317511
- ONLINEO Ariki, O God. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (singer); Daniel; Freddie (consultant); Jerry (consultant). 2018-06-12. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264552
- ONLINEFamily Respect. Saksak Batōkon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-03-17. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193535
- ONLINEThe Wunu Take Shelter. Saksak Batōkon (consultant); Albert Tobyul (consultant). 2011-07-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193536
- ONLINEFamily History of Willie Tangou. Willie Salong Tangou (consultant); Michael Franjieh (researcher); Saksak Joel (translator). 2015-12-16. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193537
- ONLINEThe Bata Dance. Saksak Batōkon (consultant); Isaiah Bong (translator); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193538
- ONLINERaku Roto, My Heart. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (singer); Jerry; Rodney; Charles; Joseph; Patrick; Harry; Freddie (consultant); Jerry (consultant). 2018-06-19. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264556
- ONLINEThe Girl from Paama Song. Michael Franjieh (researcher). 2010-07-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193534
- ONLINENumbers: 1. Michael Franjieh (researcher); Saksak Joel (consultant). 2015-06-11. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193529
- ONLINEAnimal and Fish IDs. Saksak Joel (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2015-06-11. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193523
- ONLINETaron, Mureng and his wife from Wou. Sauan Taron (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-11. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193525
- ONLINEThe Story of the Auya Vine. Saksak Batōkon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-06-17. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193520
- ONLINETense, Mood and Aspect 2: Fanbyak. Michael Franjieh (researcher); Saksak Joel (consultant). 2016-06-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193521
- ONLINELisepsep marries a human 2. Woyang Mata (consultant); Elsie Taso (translator); Michael Franjieh (researcher). 2016-06-28. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193518
- ONLINEThe Wunu Dive for Dragon Plums 2. Saksak Batōkon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193511
- ONLINETense, Mood and Aspect 1: Fanbyak. Willie Salong Tangou (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2016-06-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193512
- ONLINEThe Bilbilan Dance. Saksak Batōkon (consultant); Isaiah Bong (translator); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193513
- ONLINEThe Pig Song. Wingibal (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2014-02-28. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193514
- ONLINEThe Volcano Song. Michael Franjieh (researcher). 2010-07-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193504
- ONLINEA Bata Song - visit to the doctor. Saksak Batōkon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2014-03-19. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193505
- ONLINEThe Story of Naim Won - The Taboo Man. Willie Salong Tangou (consultant); Michael Franjieh (researcher); Saksak Joel (translator). 2016-07-20. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193506
- ONLINERe Isu Mataaki. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (singer); Jerry; Maurice; Philip (singer); Rodney; Malon; Kaltonga. 2018-06-06. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264520
- ONLINE06037. Elsie Fopua Kaman. 2006-08-30. Valerie Guerin.
oai:soas.ac.uk:MPI514101
- ONLINESau Mai. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (singer); Jerry; Maurice; Philip (singer); Rodney; Malon; Kaltonga. 2018-06-06. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264524
- ONLINELisepsep from Fanbyak 3. Tekon Masing (consultant); Elsie Taso (translator); Albert Tobyul (consultant). 2016-06-27. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193508
- ONLINEKou ko NN, Me NN. Amy (depositor); Kalo (consultant); Freddie (singer); Freddie; Jerry; Morson; Philip; Rodney; Emilson; Kokoisa; Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Sophiane (consultant). 2018-05-16. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264529
- ONLINEPear Story 7 – Fanbyak. Williamson Salong (consultant); Michael Franjieh (researcher); Willie Salong Tangou (translator). 2015-12-23. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193509
- ONLINEC1. EO. 2005-08-15. Peter Budd.
oai:soas.ac.uk:MPI1257689
- ONLINEC1. MR. 2005-08-15. Peter Budd.
oai:soas.ac.uk:MPI1257687
- ONLINEC1. TM. 2005-08-15. Peter Budd.
oai:soas.ac.uk:MPI1257685
- ONLINELonol History. Paul Kapen (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-10. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193446
- ONLINEC1. AW. 2005-08-15. Peter Budd.
oai:soas.ac.uk:MPI1257683
- ONLINELisepsep from Fanbyak 4. Peter Bule (consultant); Michael Franjieh (researcher); Willie Salong Tangou (translator). 2016-06-27. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193448
- ONLINEPear Story 3 – Fanbyak. Peter Bong (consultant); Michael Franjieh (researcher); Elsie Taso (translator). 2015-12-16. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193449
- ONLINEC2. DS. 2005-09-16. Peter Budd.
oai:soas.ac.uk:MPI1257681
- ONLINEChief Day Speech 3. Rose Jacob (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-03-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193443
- ONLINEA bit of history. Timo (researcher); Grem (speaker); Morvel (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant); GremY (consultant). 2017-07-21. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1138107
- ONLINEPear Story 8 – Fanbyak. Rona Julie (consultant); Michael Franjieh (researcher); Saksak Joel (translator). 2015-12-15. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193444
- ONLINECut and Break Stimuli. George Andrew (consultant); Ephraim Hari (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-06-07. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193451
- ONLINECaused Positions. Michael Franjieh (researcher); Ephraim Hari (consultant); George Andrew (consultant). 2011-06-15. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193452
- ONLINEPear Story 11 – Fanbyak. Maasil Rachel (consultant); Willie Salong Tangou (translator); Michael Franjieh (researcher). 2016-06-27. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193453
- ONLINECutting Bamboo for Weaving Walls. Royce (annotator); Royce (researcher); Sairos (speaker); Andrew (interviewer); Loit (translator). 2017-08-15. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143903
- ONLINETooth Avulsion. Royce (researcher); Royce (annotator); Rachel (speaker); Jimmyson (translator). 2017-06-17. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142960
- ONLINEB2. PM. 2005-10-04. Peter Budd.
oai:soas.ac.uk:MPI1257698
- ONLINEBR1. OM. 2005-07-21. Peter Budd.
oai:soas.ac.uk:MPI1257697
- ONLINEWeving Mats. Royce (annotator); Royce (researcher); Jimmyson (translator). 2017-06-30. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142949
- ONLINEBR1. KM. 2005-07-21. Peter Budd.
oai:soas.ac.uk:MPI1257694
- ONLINEHistory of the Volcano. Albert Tobyul (consultant); George Andrew (translator); Michael Franjieh (researcher). 2011-06-28. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193430
- ONLINEThe wild pig hunter. Timo (researcher); Grem (speaker); Jessica (consultant); Ivana (consultant). 2017-07-21. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1138118
- ONLINEC1. AT. 2005-08-15. Peter Budd.
oai:soas.ac.uk:MPI1257691
- ONLINELisepsep and Bwerang Kolkol. Albert Tobyul (consultant); George Andrew (translator); Michael Franjieh (researcher). 2011-06-28. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193431
- ONLINEPear Story 4 – Fanbyak. Alice Maglin Toka (consultant); Saksak Joel (translator); Michael Franjieh (researcher). 2015-12-18. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193433
- ONLINEComing Down From the Bush. Kepue (speaker); Royce (annotator); Royce (researcher); Moise (translator). 2017-06-16. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142953
- ONLINEPear Story 9 – Fanbyak. Ruben Taso (consultant); Elsie Taso (translator); Michael Franjieh (researcher). 2016-06-16. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193440
- ONLINEThe Christianisation of Ahamb. Timo (researcher); Morvel (speaker); Grem (speaker); Mark Andri (speaker); Tomson (speaker); James (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant); Ivana (consultant). 2017-07-19. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1138111
- ONLINECash Crops. Kepue (speaker); Moise (translator); Royce (researcher); Royce (annotator). 2017-06-16. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1142951
- ONLINEC2. JT. 2005-09-19. Peter Budd.
oai:soas.ac.uk:MPI1257669
- ONLINEBotanical Database Page 72-88. Royce (researcher); Royce (annotator); Lui (speaker); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-09-20. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148818
- ONLINEC2. DS. 2005-09-19. Peter Budd.
oai:soas.ac.uk:MPI1257667
- ONLINEC2. DS. 2005-09-19. Peter Budd.
oai:soas.ac.uk:MPI1257666
- ONLINEBird Identification. Isaiah Bong (consultant); George Andrew (consultant); Albert Tobyul (consultant); Ephraim Hari (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2014-04-21. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193426
- ONLINECF. DJ. 2006-04-21. Peter Budd.
oai:soas.ac.uk:MPI1257663
- ONLINEBreadfruit Survey. Alice Maglin Toka (consultant); Elsie Taso (consultant); Saksak Joel (consultant); Willie Salong Tangou (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2017-07-28. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193428
- ONLINEFamily History of Albert Tobyul. Michael Franjieh (researcher); Albert Tobyul (consultant). 2011-06-28. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193429
- ONLINELisepsep and Bwerang Mwel 1. Belang Rrurr (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-01. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193422
- ONLINEThe Sand Drawing of Tengweli. Belang Rrurr (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-01. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193423
- ONLINEGarden Story. Royce (researcher); Royce (annotator); Okis (speaker). 2017-10-27. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143917
- ONLINEThe childless woman. Timo (researcher); Ena (speaker); Maxi (consultant). 2017-11-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1144016
- ONLINEBird Book. Royce (researcher); Royce (annotator); Lui (speaker); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-09-20. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148814
- ONLINEThe Yam Slit-Drum Beat. Bong Ranli (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193420
- ONLINEFish Book. Royce (researcher); Royce (annotator); Lui (speaker); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-09-20. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148812
- ONLINEThe Man in the Cave. Belang Rrurr (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-01. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193421
- ONLINEHariken Man. Royce (researcher); Royce (annotator); Okis (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-27. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143921
- ONLINEThe man and the rat. Timo (researcher); Glesiana (speaker); Maxi (consultant). 2017-11-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1144020
- ONLINEDriving a Service Truck. Royce (researcher); Royce (annotator); Roy (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-23. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143923
- ONLINEMarraige. Royce (researcher); Roy (speaker). 2017-10-23. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143925
- ONLINEMarriage Proposals. Royce (researcher); Royce (annotator); Remy (speaker); Pierrot (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-23. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143926
- ONLINEHow to make simboro. Timo (researcher); Maryan (speaker); Jessica (consultant); Ivana (consultant). 2017-10-08. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1138122
- ONLINESad story about brother and sister. Timo (researcher); Gleta (speaker); Maxi (consultant). 2017-11-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1144024
- ONLINEBamboo flute and the Strike-Bow. Bong Ranli (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193418
- ONLINEThe Origins of Haworr Village. Bong Ranli (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193419
- ONLINEC2. JT. 2005-09-16. Peter Budd.
oai:soas.ac.uk:MPI1257679
- ONLINEBamboo. Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (speaker); Moise (translator). 2016-10-15. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1105852
- ONLINEC2. MW. 2005-09-16. Peter Budd.
oai:soas.ac.uk:MPI1257677
- ONLINEC2. JT. 2005-09-19. Peter Budd.
oai:soas.ac.uk:MPI1257675
- ONLINEThe Sand Drawing of the Butterfly. Benjamin Teekon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-02-27. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193415
- ONLINESand Drawing of the Rom. Benjamin Teekon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-02-27. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193416
- ONLINEC2. JT. 2005-09-19. Peter Budd.
oai:soas.ac.uk:MPI1257673
- ONLINEThe Bird Trap. Baba Rachel (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2014-04-14. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193417
- ONLINEThe Sand Drawing of the Murr Rock 1. Benjamin Teekon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-02-27. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193410
- ONLINEKava Before. Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (speaker); Moise (translator). 2016-10-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1105858
- ONLINEC2. JT. 2005-09-19. Peter Budd.
oai:soas.ac.uk:MPI1257671
- ONLINEThe Sand Drawing of the Murr Rock 1. Benjamin Teekon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-02-27. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193411
- ONLINESand Drawing of the Twins 1. Benjamin Teekon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-02-27. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193412
- ONLINEKava Today. Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (speaker); Moise (translator). 2016-10-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1105855
- ONLINEStarting Fires. Royce (annotator); Royce (researcher); Sairos (speaker); Jeff (speaker); Andrew (interviewer); Kepson (speaker); Michael (translator). 2017-08-15. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143907
- ONLINESand Drawing of the Dove and the Wild Cane. Benjamin Teekon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-02-27. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193413
- ONLINEWorkplace injury. Timo (researcher); Grem (speaker); Morvel (speaker); James (speaker); Mark Andri (speaker); Maxi (consultant). 2017-10-18. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1144012
- ONLINECopra. Royce (researcher); Royce (annotator); Kaloris (speaker). 2017-10-27. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143915
- ONLINEHunting turtles. Timo (researcher); Morvel (speaker); Mark Andri (speaker); Grem (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant). 2017-07-20. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1135631
- ONLINEExamples of bilabial trills. Timo (researcher). 2018-10-20. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1271824
- ONLINECatching Freshwater Fish and Prawns. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (translator); Ephraim (speaker); Lui (speaker); Royce (interviewer). 2017-08-02. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148839
- ONLINEThe Boy and the Oranges. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leimas (speaker); Lifan (consultant). 2018-09-16. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264991
- ONLINEPrawns. Royce (researcher); Royce (annotator); Eka (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator); Ephraim (speaker); Lui (speaker). 2017-08-02. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148834
- ONLINEAnimal Posters. Royce (researcher); Royce (annotator); Royce (interviewer); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-09-15. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148830
- ONLINEVerb Paradigms: Fanbyak 3. Saksak Joel (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2015-06-14. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193498
- ONLINEStory 2. Royce (researcher); Noel (speaker). 2017-10-31. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143945
- ONLINEDiscussion about Respect. Saksak Joel (consultant); Willie Salong Tangou (consultant); Michael Franjieh (researcher); Saksak Joel (translator). 2017-02-21. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193499
- ONLINEStory of a Husband and Wife. Royce (researcher); Royce (annotator); Pascal (speaker). 2017-10-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143946
- ONLINEHunting Story. Royce (researcher); Royce (annotator); Okis (speaker). 2017-10-27. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143948
- ONLINEFaramsu Wedding. Michael Franjieh (researcher); Saksak Joel (consultant). 2016-06-23. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193494
- ONLINEThe Lisepsep and the Tahitian Chestnuts. Saksak Joel (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2016-07-16. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193496
- ONLINEFanbyak Pronouns. Saksak Joel (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2015-06-06. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193497
- ONLINEThe 'Vehen Ru' Two Women Spirit. Saksak Batōkon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-03-17. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193491
- ONLINEHarry's Nakamal. Royce (researcher); Royce (annotator); Harry (speaker); Gilbert (translator). 2016-10-26. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143941
- ONLINEMae Migration. Royce (researcher); Royce (annotator); Remy (speaker); Pierrot (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-23. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143929
- ONLINEThe giant gets married. Timo (researcher); Ena (speaker); Maxi (consultant). 2017-11-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1144028
- ONLINEBotanical Database Page 23 -71. Royce (researcher); Royce (annotator); Lui (speaker); Ephraim (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-09-20. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148822
- ONLINEThe Wunu and the Tree Fern. Saksak Batōkon (consultant); George Andrew (translator); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193479
- ONLINEBotanical Database Page 1-22. Royce (researcher); Royce (annotator); Lui (speaker); Ephraim (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-09-19. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148826
- ONLINEThe Hibiscus Flower Song. Saksak Batōkon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2014-03-19. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193486
- ONLINEBird Book. Royce (researcher); Royce (annotator); Gilbert (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-19. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143933
- ONLINEThe Relocation of Orkon to Fanbyak. Willie Salong Tangou (consultant); Michael Franjieh (researcher); Saksak Joel (translator). 2017-02-22. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193488
- ONLINEShark attack 2. Timo (researcher); Morvel (speaker); Maxi (consultant). 2017-10-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1144032
- ONLINEBaby 10 Days. Royce (researcher); Royce (annotator); Johnny (speaker); Gilbert (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-16. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143935
- ONLINEHistory of the Slit-Drums. Saksak Batōkon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-03-17. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193483
- ONLINEThe life of Morvel. Timo (researcher); Morvel (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant). 2017-10-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1138157
- ONLINETimes to Make Gardens. Royce (researcher); Royce (annotator); Johnny (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-16. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143938
- ONLINEThe Sorry Mama Song. Michael Franjieh (researcher). 2010-07-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193484
- ONLINEThe Boy and the Snake. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leimas (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-09-16. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264987
- ONLINEThe Naro Naro Ginger Palm Song. Michael Franjieh (researcher). 2010-07-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193481
- ONLINEFamily Conversation. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Kalo (speaker); Sophiane (speaker); Freddie (speaker); Leiaka (speaker); Rosi (speaker); Rinnet (speaker); Lifan (consultant). 2018-09-16. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264984
- ONLINERe Laelaeaga, Happiness. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leisumare (singer); Taat Rotha (singer); Leiaka (consultant); Jerry (consultant). 2018-06-27. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1268408
- ONLINEBen I Traem Wokbaot. Royce (researcher); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-07-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148858
- ONLINEIesu Tupu Maka Tu, Jesus is the Eternal. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leisumare (singer); Taat Rotha (singer); Leiaka (consultant); Jerry (consultant). 2018-06-27. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1268407
- ONLINEFrom Wanem Ari I Haed Long Sanbij. Royce (researcher); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-07-14. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148856
- ONLINERe Sau re Laelaeaga, The Dew of Happiness. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leisumare (singer); Ben (consultant). 2018-07-06. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1268409
- ONLINE"The Night Riders" 2. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Jackline (speaker); Beslin (speaker); Marinet (speaker); Kalo (consultant). 2018-07-03. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1268404
- ONLINEWeaving a Pandanus Mat and Coconut Leaf Baskets. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leimas (speaker); Leimoso (speaker); Isabel (speaker); Albert (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-09-19. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1268403
- ONLINERe Tokoana re Laelaeaga, The Place of Happiness. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leisumare (singer); Leiaka (consultant); Jerry (consultant); Standard Actor. 2018-05-29. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1268406
- ONLINE"The Night Riders" 1. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Anna (speaker); Evlin (speaker); Jennifer (speaker); Katlin (speaker); Sasa (speaker); Keti; Lottie. 2018-06-07. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1268405
- ONLINEAelan Blong Dakdak. Royce (researcher); Ephraim (translator). 2017-07-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148860
- ONLINERe Aso re Laelaeaga, The Day of Rejoicing. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leisumare (singer); Ben (consultant); Freddie. 2018-07-06. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1268410
- ONLINEA Bata song - The Storm at Sea. Saksak Batōkon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2014-03-19. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193475
- ONLINEThe Women's Dance 1. Saksak Batōkon (consultant); Isaiah Bong (translator); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-04. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193472
- ONLINEVideo citation 2. Timo (researcher). 2017-11-31. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148862
- ONLINEThe Stringband DVD. Michael Franjieh (researcher). 2011-09-01. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193473
- ONLINEN1. LD; JJ. 2005-08-04. Peter Budd.
oai:soas.ac.uk:MPI1257617
- ONLINEHunting Story 2. Royce (researcher); Jean-Rene (speaker). 2017-10-29. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143961
- ONLINEStory 1. Royce (researcher); Okis (speaker). 2017-10-27. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143962
- ONLINEN1. JJ. 2005-08-16. Peter Budd.
oai:soas.ac.uk:MPI1257615
- ONLINEN1. JJ. 2005-08-16. Peter Budd.
oai:soas.ac.uk:MPI1257613
- ONLINESociolinguistic Background: Malikli Lucy. Malikli Lucy (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193458
- ONLINEThe Sacred Kingfisher from Mureng. Malikli Lucy (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193459
- ONLINEWan Gudfala Man Blong Wokem Haos. Royce (researcher); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-07-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148846
- ONLINEWan Tri Insaed Long Botel. Royce (researcher); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-07-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148844
- ONLINEThe Bald Man from Vyunu. Maasil Rachel (consultant); Michael Franjieh (researcher); Willie Salong Tangou (translator). 2016-06-27. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193454
- ONLINECyclone Pam 5. Maasil Rachel (consultant); Michael Franjieh (researcher); Willie Salong Tangou (translator). 2016-06-27. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193455
- ONLINEMaasil of Konkon's migration history. Maasil Rachel (consultant); Michael Franjieh (researcher); Willie Salong Tangou (translator). 2016-06-27. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193456
- ONLINEFuneral Song 1. Mariavani Mankon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-07-03. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193457
- ONLINESol Totel Blong Leitau. Royce (researcher); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-07-14. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148848
- ONLINEMi Save Singsing. Royce (researcher); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-07-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148852
- ONLINEKon. Royce (researcher); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-07-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148854
- ONLINEFamily History of Malikli Lucy. Malikli Lucy (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-09. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1193460
- ONLINEPapa I Go Huk. Royce (researcher); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-07-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148850
- ONLINETree Parts. Royce (researcher); Noel (speaker). 2017-11-02. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143950
- ONLINELighter Holders. Royce (annotator); Royce (researcher); Jean-Yves (translator); Jean-Yves (speaker). 2017-11-01. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143953
- ONLINEM1. FT. 2005-09-30. Peter Budd.
oai:soas.ac.uk:MPI1257621
- ONLINEThe Flooding of Old Makatea. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Albert (speaker); Milten (speaker); Leimas (speaker); Isabel (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-09-19. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264964
- ONLINEHuman Activities Book (pic 16-42). Royce (researcher); Royce (interviewer); Lui (speaker); Ephraim (speaker). 2017-10-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143980
- ONLINEHuman Activities Book (pic 97- 112). Royce (researcher); Royce (interviewer); Lui (speaker); Ephraim (speaker). 2017-10-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143982
- ONLINEMother and Child Conversation. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Lifan (speaker); Katlin (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-09-20. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264956
- ONLINEA trip to Wellington. Timo (researcher); Bognie (speaker); Jessica (consultant); Ivana (consultant). 2017-10-10. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148886
- ONLINEHuman Activities Book (pic 72-96). Royce (researcher); Royce (interviewer); Lui (speaker); Ephraim (speaker). 2017-10-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143984
- ONLINELaplap pumpkin. Timo (researcher); Ronda (speaker); Jessica (consultant). 2017-10-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143988
- ONLINEElicitation: Pronouns and TAM. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Daniel Matariki (consultant); Daniel Matariki (speaker). 2018-10-19. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264954
- ONLINEHuman Activities Book (pic 1-2). Royce (researcher); Royce (interviewer); Lui (speaker); Ephraim (speaker). 2017-10-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143971
- ONLINEY1. OK. 2005-10-02. Peter Budd.
oai:soas.ac.uk:MPI1257607
- ONLINEY1. LT. 2005-10-02. Peter Budd.
oai:soas.ac.uk:MPI1257605
- ONLINEY1. KY. 2005-10-03. Peter Budd.
oai:soas.ac.uk:MPI1257603
- ONLINEHuman Activities Book (pic 43-71). Royce (researcher); Royce (interviewer); Lui (speaker); Ephraim (speaker). 2017-10-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143975
- ONLINEHuman Activities Book (pic 3-15). Royce (researcher); Royce (interviewer); Lui (speaker); Ephraim (speaker). 2017-10-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143977
- ONLINEKenneth Mansale interview. Catriona (researcher); Kenneth (speaker). 2019-07-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1317186
- ONLINERatu Fenua, Our Island. Amy (depositor); Freddie (singer); Freddie; Kalo (consultant); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (consultant). 2018-05-11. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1261596
- ONLINERe Fenua re Laelaeaga ma re Tagiaga, Island of Sorrow and Happiness. Amy (depositor); Freddie (singer); Freddie; Kalo (consultant); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (consultant). 2018-05-11. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1261597
- ONLINEHow to build a canoe. Timo (researcher); James (speaker); Kalwin (speaker); Edward (speaker); Maxi (consultant). 2017-10-20. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1143992
- ONLINEThe story of the five fingers. Timo (researcher); Grem (speaker); Morvel (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant). 2017-07-05. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1135213
- ONLINEElicitation: Reflexives, Reciprocals, Comparatives, Conjunctions, Subordinate Clauses and Non-Verbal Constructions. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Leiaka (speaker); Leiaka (consultant). 2018-09-14. Amy Dewar.
oai:soas.ac.uk:MPI1264915
- ONLINETwo Chiefs Make Peace. Royce (researcher); Royce (annotator); Lui (translator); Lui (speaker). 2017-09-13. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148403
- ONLINEPaying the Briceprice. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Ross (speaker). 2016-11-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148419
- ONLINEElder Lui's Garden. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (speaker). 2016-11-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148423
- ONLINEYam Harvesting 2. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (speaker); Ephraim (speaker); Lui (translator). 2016-11-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148427
- ONLINERoss' Father. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Ross (speaker). 2016-11-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148407
- ONLINEClearing a Garden Site. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Ross (speaker). 2016-11-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148411
- ONLINEHusband and Wife. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Ross (speaker). 2016-11-25. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1148415
- ONLINEVVSSA06FEB0901-PARP. Purity. n.d. DoBeS archive : Vurës and Vera'a.
oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0020_5D96_A
- ONLINEVVMVA06FEB0901-GARP. George. n.d. DoBeS archive : Vurës and Vera'a.
oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0020_5D92_2
- ONLINEVVMVA06FEB0902-MVRP. Makson. n.d. DoBeS archive : Vurës and Vera'a.
oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0020_5D9A_3
- ONLINELINGUIST List Resources for Bislama. Damir Cavar, eLinguistics Foundation Board Member (editor); Malgorzata E. Cavar, Director of Linguist List (editor). 2022-05-31. The LINGUIST List (www.linguistlist.org).
oai:linguistlist.org:lang_bis
- Review of: Bislama: an introduction to the national language of Vanuatu, by Darrell T. Tryon. Stahl, James L. 2000. SIL International.
oai:sil.org:4780
- ONLINEReview of: Beach-la-Mar to Bislama: The emergence of a national language in Vanuatu, by Terry Crowley. Franklin, Karl J. 1992. SIL International.
oai:sil.org:17484
- Tok tok long saed blong HIV/AIDS. Markton, Serah (editor); SIL AIDS Task Force; Toy, Ruth (illustrator); Nehbass, Mendy (translator). 2007. s.n.
oai:sil.org:17530
- ONLINETangoa Beach. Andrew McIntyre (compiler); Andrew McIntyre (recorder); Jimmy Stevens (speaker). 1969. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AM2-001
- ONLINEPortions of the Book of Common Prayer in Bislama. Anglican History (compiler). 1979. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:External-Bislama
- ONLINENafsana wi nig Iesu Krist nag Yoan ki mtir i [The gospel of John]. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (researcher); Dina Thieberger (data_inputter). 1871. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT3-Ioane
- ONLINENafakoron ni aliat, 1923. Nick Thieberger (compiler). 1923. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT3-nafakoron
- ONLINEEmae 1980 3. Ross Clark (compiler). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:RC1-003
- ONLINEEfate 1980 6. Ross Clark (compiler). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:RC1-006
- ONLINESong - tamtams, pigs. Aviva MPI Shimelman (compiler); David Meltelili (singer). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:ASMPI-Alawo010
- ONLINESongs and stories - World War II. Aviva MPI Shimelman (compiler); Matilde Virvir (singer); Marie-Dolores Betsesai (singer); Eliette Melterongrong (singer). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:ASMPI-Vao004
- ONLINEErromango Songs. VKS (compiler); Sempet Naritantop (recorder); Kirk Huffman (participant). 1979. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-1222
- ONLINENatus Nalag, hymn book in Nafsan. Nick Thieberger (compiler). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT3-NatusNalag
- ONLINEArts Festival. Richard Shing (compiler). 1979. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-005
- ONLINESunday before Independence. Richard Shing (compiler). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-006
- ONLINESanto Aniverseri blong Indipendens long Wesdnesday 24 July 1981. Richard Shing (compiler); James Gwero (recorder). 1981. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-009
- ONLINEKastom Stori. Richard Shing (compiler); George Boe (speaker). 1977. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-FND_244
- ONLINEKastom Stori. Richard Shing (compiler); George Boe (speaker). 1977. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-FND_223
- ONLINEKastom Stori. Richard Shing (compiler); James Gwero (speaker); Matthias Tarimundu (speaker); Willie Garae (speaker). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-3_51_59
- ONLINEStory of Land at Baie Homo, S.W. Pentecost. Richard Shing (compiler); Walter Bebe (recorder); Wilson Bule (recorder). 1979. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-4_4_15
- ONLINEBislama Translations. Richard Shing (compiler); James Gwero (recorder); James Gwero (translator). 1977. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-5_22_32
- ONLINEArts Festival. Richard Shing (compiler); Walter Bebe (recorder). 1979. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-4_6_15
- ONLINEArts Festival, Port Vila. Richard Shing (compiler). 1979. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-4_8_15
- ONLINESunday after Independence . Richard Shing (compiler). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-122_8
- ONLINENafisan Nafousien. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (data_inputter). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT3-NafisanNafousien
- ONLINE Nawisien nig Nagmer Apostol. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (data_inputter). 1880. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT3-Apostols
- ONLINEWordlists and Language Reference Data. Sandrine Bessis (compiler). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SB01-Wordlists
- ONLINE Nafsanwi nig Iesu Krist nag Mark i mtir i. Nick Thieberger (compiler). 1866. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT3-MarkNafsan
- ONLINEEpisode 5: Tom Johnny Obed with TC1 Collection. Jodie Kell (compiler); Terry Crowley (depositor); Terry Crowley (researcher); Jodie Kell (compiler); Jodie Kell (interviewer); Steven Gagau (consultant); Steven Gagau (interviewer); Prash Krishnan (recorder); Johnny Obed (speaker). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:TCT1-05
- ONLINEEpisode 9: Johnny Obed with Kirk Huffman on SD1 Collection. . Jodie Kell (compiler); Jodie Kell (interviewer); Steven Gagau (interviewer); Kirk Huffman (speaker); Johnny Obed (speaker). 2021. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:TCT1-09
- ONLINEBislama_Corpus. Wolfgang Barth (compiler); Nick Thieberger (depositor); Henricks Taleo (transcriber). 2020. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:CCC1-Bislama
- ONLINEBislama_transcripts_Corpus. Wolfgang Barth (compiler); Nick Thieberger (depositor). 2020. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:CCC1-Bislama_transcripts
- ONLINEEpisode 11: Deveni Temu, Roge and Gulea Kila on True Echoes C62 Seligmann Hula Collection. Jodie Kell (compiler). 2022. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:TCT1-11
- ONLINEIntro aux enregistrements. François, Alexandre (depositor); Vienne, Bernard (researcher); John Young (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-f5dcb192-fa71-4f16-9cb1-92fa71ff163b
- ONLINEQat et ses frères contre l'Ogre (version bislama). François, Alexandre (depositor); Vienne, Bernard (researcher); John Young (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-32da5a66-b353-40e2-9a5a-66b35320e26b
- ONLINEDiscussion sur versions mythes de Qat (version bislama). François, Alexandre (depositor); Vienne, Bernard (researcher); John Young (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6f61b4ea-2b8c-473d-a1b4-ea2b8c873d63
- ONLINEQat sculpte sa femme (version bislama). François, Alexandre (depositor); Vienne, Bernard (researcher); John Young (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-78482614-c528-44c2-8826-14c52844c2b4
- ONLINELe dignitaire et l’orphelin (version bislama). François, Alexandre (depositor); Vienne, Bernard (researcher); John Young (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-22c239a1-43b9-4f4a-8239-a143b97f4a55
- ONLINEDiscussion sur règles d'héritage (version bislama). François, Alexandre (depositor); Vienne, Bernard (researcher); John Young (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-81603386-5b38-4860-a033-865b381860cb
- ONLINEChanson d'amour . François, Alexandre (depositor); Vienne, Bernard (researcher); homme (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-60cead25-3753-4f28-8ead-253753df28dd
- ONLINEChant choral . François, Alexandre (depositor); Vienne, Bernard (researcher); écoliers (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c3dda25e-97c0-402c-9da2-5e97c0202c47
- ONLINEYu kam yumitu go (bislama, mwerlap) . François, Alexandre (depositor); Vienne, Bernard (researcher); écoliers (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a41d627e-203b-4430-9d62-7e203b443006
- ONLINEChant choral . François, Alexandre (depositor); Vienne, Bernard (researcher); écoliers (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-59968261-8425-442b-9682-618425042b3a
- ONLINELa prise de grades à Motalava 1 (bislama) . François, Alexandre (depositor); Vienne, Bernard (researcher); John Young (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6923f190-c122-42f1-a3f1-90c12262f1ca
- ONLINELa prise de grades à Motalava 2 (bislama) . François, Alexandre (depositor); Vienne, Bernard (researcher); Goden (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-3712d503-95ca-496d-92d5-0395ca196dce
- ONLINELa prise de grades à Motalava 3 (bislama) . François, Alexandre (depositor); Vienne, Bernard (researcher); Goden (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d2dab260-00dd-4600-9ab2-6000ddb60052
- ONLINEDiscussion sur la coutume: propriété foncière – droits – héritage – adoption – mariage – naissance – mort (bislama). François, Alexandre (depositor); Vienne, Bernard (researcher); Goden (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-ee32ee2b-2075-42b6-b2ee-2b207502b63e
- ONLINEHandbook of Bichelamar. Guy, J.B.M. 1974. Canberra: Pacific Linguistics.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_bis_detail-1
- ONLINEDeklereisen Blong Raet Blong Evri Man Mo Woman Raon Wol: FESTOK. Amnesty International. 1998. Amnesty International, UK.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_bis_undec-1
Other resources in the language
- Fasin blong rid long Saot Wes Tanna lanwis: buk ia i soem olsem wanem ol leta blong Saot Wes Tanna lanwis oli defren long ol leta blong Bislama. n.a. 2005. Saot West Tanna Baebol Translesen Projek.
oai:sil.org:17524
- Nkep - English - Bislama Dictionary. n.a. 2013. SIL International.
oai:sil.org:52839
- Alfabet Buk blong Lanwis Tangoa. Batcock, Sue. 1997. SIL International.
oai:sil.org:61358
- Basic Grammar 5 Languages. Batcock, Jeff (compiler). 2007. SIL International.
oai:sil.org:61497
- Alfabet Paro. Batcock, Jeff. 2015. SIL International.
oai:sil.org:61498
- Readiness Maths Book. Batcock, Sue. 2015. SIL International.
oai:sil.org:61571
- Tangoa Song Lyrics. Batcock, Jeff (compiler). 1997. SIL International.
oai:sil.org:61611
- Jaraelen Readiness Book. Batcock, Sue. 2015. SIL International.
oai:sil.org:61809
- ONLINETirax Field Tape 001. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AB1-001
- ONLINETirax Field Tape 002. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AB1-002
- ONLINETirax Field Tape 005. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AB1-005
- ONLINETirax Field Tape 006. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AB1-006
- ONLINETirax Field Tape 009. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AB1-009
- ONLINETirax Field Tape 010. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AB1-010
- ONLINETirax Field Tape 013. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AB1-013
- ONLINETirax Field Tape 018. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AB1-018
- ONLINETirax Field Tape 019. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AB1-019
- ONLINETirax Field Tape 020. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AB1-020
- ONLINETirax Field Tape 021. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AB1-021
- ONLINERadio Vila '67 (CB3-ES001). David Luders (compiler); Ben Alfred (speaker); M. Paul Gardissart (recorder). 1994. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-001
- ONLINESimbolo 1 (CB3-ES002). David Luders (compiler); Pastor Simbolo (speaker); Pastor Simbolo (singer). 1994. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-002
- ONLINESimbolo 2 (CB3-ES003). David Luders (compiler); Pastor Simbolo (speaker); Pastor Simbolo (singer); Obed Mera (speaker). 1994. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-003
- ONLINESimbolo 3. David Luders (compiler); Pastor Simbolo (singer). 1994. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-004
- ONLINESimbolo 4. David Luders (compiler); Pastor Simbolo (singer). 1994. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-005
- ONLINESimbolo 5. David Luders (compiler); Pastor Simbolo (speaker). 1994. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-006
- ONLINESimbolo 6. David Luders (compiler); David Luders (interviewer); Pastor Simbolo (speaker). 1994. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-007
- ONLINESimbolo 7. David Luders (compiler); Pastor Simbolo (speaker); Pastor Simbolo (singer); Fred Ti Makata (speaker). 1994. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-008
- ONLINESimbolo 8. David Luders (compiler); Pastor Simbolo (singer). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-009
- ONLINESimbolo 9. David Luders (compiler); Pastor Simbolo (singer). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-010
- ONLINESimbolo 10. David Luders (compiler); Pastor Simbolo (singer). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-011
- ONLINESimbolo 11. David Luders (compiler); Pastor Simbolo (singer). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-012
- ONLINESimbolo 12. David Luders (compiler); Pastor Simbolo (singer). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-013
- ONLINESimbolo 13. David Luders (compiler); Pastor Simbolo (singer). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-014
- ONLINEMatanauretong 1, Commencement of the history in Namakura language. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); Amos Ti Tongoa Liseiriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-015
- ONLINEMatanauretong 2, Continuation of the history in Namakura language. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); Amos Ti Tongoa Liseiriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-016
- ONLINEMatanauretong 3, Continuation of the history in Namakura language. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); Amos Ti Tongoa Liseiriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-017
- ONLINEMatanauretong 4, Addendum to the history in Namakura language. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); Amos Ti Tongoa Liseiriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-018
- ONLINEBongabonga 1, Commencement of the history in Namakura language. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-022
- ONLINEBongabonga 2, Continuation of the history in Namakura language, Commencement of the history in Bislama. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-023
- ONLINEBongabonga 3, Continuation of of the history in Bislama. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-024
- ONLINEBongabonga 6, Commencement of the history in Namakura language. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-025
- ONLINEBongabonga 7, Continuation of the history in Namakura language, Commencement of the history in Bislama. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-026
- ONLINEBongabonga 8, Continuation of the history in Bislama. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-027
- ONLINEBongabonga 9, Continuation of the history in Bislama. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-028
- ONLINEBongabonga 4, Commencement of the history in Namakura language. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso (speaker); David Ti Matasso Tonoriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-029
- ONLINEBongabonga 5, Continuation of the history in Namakura language. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso Tonoriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-030
- ONLINEBongabonga 10, Commencement of the history in Bislama. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso Tonoriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-031
- ONLINEBongabonga 11, Continuation of the history in Bislama. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso Tonoriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-032
- ONLINEBongabonga 12, Continuation of the history in Bislama. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso Tonoriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-033
- ONLINEBongabonga 13. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-034
- ONLINEBongabonga 14. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-035
- ONLINEBongabonga 15. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-036
- ONLINEBongabonga 16. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-037
- ONLINEBongabonga 17. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-038
- ONLINEBongabonga 18. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-039
- ONLINETi Tongoa Roto at Bongabonga, Tongoa 1. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-040
- ONLINETi Tongoa Roto at Bongabonga, Tongoa 2. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-041
- ONLINEChiefs at Bongabonga village, Tongoa 1. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-042
- ONLINEBongabonga 21(a). David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-042_A
- ONLINEChiefs at Bongabonga village, Tongoa 2. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-043
- ONLINEChiefs at Bongabonga village, Tongoa 3. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-044
- ONLINEShepherd Island custom law 1. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-045
- ONLINEShepherd Island custom law 2. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-046
- ONLINECeremonial pig killing, Shepherd Island. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-047
- ONLINEHistory of Talipo 1. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-048
- ONLINEHistory of Talipo 2. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-049
- ONLINEAspects of life in the Shepherd Islands 1. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-050
- ONLINEAspects of life in the Shepherd Islands 2. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-051
- ONLINEAspects of life in the Shepherd Islands 3. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-052
- ONLINETwo Namakura stories. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-053
- ONLINEaccounts of various Naruk. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-054
- ONLINEChiefs of Bongabonga, Tongoa and Emae 1. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); Amos Ti Tongoa Liseiriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-055
- ONLINEChiefs of Bongabonga, Tongoa and Emae 2. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:DLGP1-056
- ONLINEelicitation: minidisc 1, track 1. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Kalmar Jacobus (speaker); Aisul Manwei (speaker); Tohdal Bellam (speaker); Lesley Salei (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:LD1-md0101
- ONLINEelicitation: minidisc 1, track 2. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Kalmar Jacobus (speaker); Aisul Manwei (speaker); Tohdal Bellam (speaker); Lesley Salei (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:LD1-md0102
- ONLINEelicitation: minidisc 1, track 4. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Aisul Manwei (speaker); Tohdal Bellam (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:LD1-md0104
- ONLINEelicitation: minidisc 1, track 6. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Tom Alick (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:LD1-md0106
- ONLINEelicitation: minidisc 2, track 1. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Kalmar Jacobus (speaker); Lesley Salei (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:LD1-md0201
- ONLINEelicitation: minidisc 2, track 4. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Kalmar Jacobus (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:LD1-md0204
- ONLINEelicitation: minidisc 2, track 5. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Jolly Simeon (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:LD1-md0205
- ONLINEelicitation: minidisc 2, track 6. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:LD1-md0206
- ONLINEelicitation: minidisc 2, track 7. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:LD1-md0207
- ONLINEelicitation: minidisc 2, track 8. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Jolly Simeon (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:LD1-md0208
- ONLINEelicitation: minidisc 2, track 9. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Kelina Namah (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:LD1-md0209
- ONLINEelicitation: minidisc 2, track 10. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Tohdal Bellam (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:LD1-md0210
- ONLINEelicitation: minidisc 4, track 1. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Kalmar Jacobus (speaker); Aisul Manwei (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:LD1-MD0401
- ONLINEelicitation: minidisc 4, track 2. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Kalmar Jacobus (speaker); Aisul Manwei (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:LD1-MD0402
- ONLINEelicitation: minidisc 4, track 3. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Jolly Simeon (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:LD1-MD0403
- ONLINEelicitation: minidisc 4, track 4. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Ronald Fredson (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:LD1-MD0404
- ONLINEelicitation: minidisc 4, track 5. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Tom Alick (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:LD1-MD0405
- ONLINEelicitation: minidisc 4, track 6. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:LD1-MD0406
- ONLINEelicitation: minidisc 4, track 7a. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:LD1-MD0407a
- ONLINEelicitation: minidisc 4, track 7b. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Ronald Fredson (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:LD1-MD0407b
- ONLINEelicitation: minidisc 4, track 8a. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Marianne Fred (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:LD1-MD0408a
- ONLINEelicitation: minidisc 4, track 8b. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:LD1-MD0408b
- ONLINEelicitation: minidisc 4, track 9. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Jolly Simeon (speaker); Kelina Namah (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:LD1-MD0409
- ONLINEelicitation: minidisc 6, track 1b. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Jolly Simeon (speaker); Kelina Namah (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:LD1-MD0601b
- ONLINEelicitation: minidisc 6, track 2. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Jolly Simeon (speaker); Kelina Namah (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:LD1-MD0602
- ONLINEelicitation: minidisc 6, track 3. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Tom Alick (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:LD1-MD0603
- ONLINEelicitation: minidisc 8 track 1. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Appal Maxime (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:LD1-MD0801
- ONLINEelicitation: minidisc 8 track 2. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Alison Gidion Aimbel (speaker); Gidion Aimbel (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:LD1-MD0802
- ONLINEelicitation: minidisc 8 track 3a. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:LD1-MD0803a
- ONLINEelicitation: minidisc 8 track 3b. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Jolly Simeon (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:LD1-MD0803b
- ONLINEelicitation: minidisc 8, track 4. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Kelina Namah (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:LD1-MD0804
- ONLINEelicitation: minidisc 8, track 5. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Kelina Namah (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:LD1-MD0805
- ONLINEelicitation: minidisc 8, track 6. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Kelina Namah (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:LD1-MD0806
- ONLINEElicitation with Sailas Alban. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Sailas Alban (speaker). 1995. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT1-001
- ONLINEWords read by Sailas Alban. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Sailas Alban (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT1-002
- ONLINEWords and Sentences read by Sailas Alban. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Sailas Alban (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT1-003
- ONLINESailas Alban telling stories. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Sailas Alban (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT1-004
- ONLINERecordings in South Efate: Kalsarap Nemaf. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Kalsarap Namaf (speaker). 1997. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT1-005
- ONLINERecordings in South Efate: Kalsarap Nemaf and Yokopet Ngui. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Kalsarap Namaf (speaker); Yokopet Ngui (speaker). 1997. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT1-006
- ONLINERecordings in South Efate: Toukolau Takau, Harris Takau, Metu Josef, Kalsarap Nemaf. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Kalsarap Namaf (speaker); Endis Kalsarap (speaker); Kalsarur Nawen (speaker); Harris Takau (speaker); Toukolau Takau (speaker). 2000. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT1-20001
- ONLINEAudio recordings in Erakor village. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Dick Lauto (speaker); John Maklen (speaker); Tokelau Takau (speaker); William Wayane (speaker). 2000. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT1-20002
- ONLINERecordings in South Efate: Dick Lauto, Metu Josef, Kalskar Wayane. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Dick Lauto (speaker); Metu Josef (speaker); Kalskar Wayane (speaker). 2000. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT1-20003
- ONLINERecordings in South Efate: Kalsarap Namaf, Yokopet Ngui, Limas, Linuk. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Kalsarap Namaf (speaker); Yokopet Ngui (speaker); Limas (speaker); Linuk (speaker); Manuel Wayane (translator). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT1-98001
- ONLINERecordings in South Efate: Petro Kalman, Kali Kalopog, Waia Tenene . Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Petro Kalman (speaker); Kali Kalopog (speaker); Waia Tenene (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT1-98002
- ONLINEStories in South Efate. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Harris Takau (speaker); Toukolau Takau (speaker); Kaloros (speaker); Kaloros Kaltaf (speaker); kindy kids (speaker); Kalfap̃un Mailei (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT1-98003
- ONLINERecordings in South Efate: William Wayane, Limas, Tim Kalmet, George Zachri, Peter Zachri . Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); William Wayane (speaker); Limas (speaker); Tim Kalmet (speaker); George Zachri (speaker); Peter Zachri (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT1-98004
- ONLINERecordings in South Efate: Elsie Simeon, William Wayane, Linuk, Albert Kar. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Elsie Simeon (speaker); William Wayane (speaker); Linuk (speaker); Albert Kar (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT1-98005
- ONLINERecordings in South Efate: Nmak Kalmet. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Nmak Kalmet (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT1-98006
- ONLINERecordings in South Efate: Kalsarap Namaf, Yokopet Ngui, John Maklen, Waia Tenene. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Kalsarap Namaf (speaker); Yokopet Ngui (speaker); John Maklen (speaker); Waia Tenene (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT1-98007
- ONLINERecordings in South Efate: Kalskar Wayane, Kali Kalopog, Frank Alfos, Kalagis, Kalsei. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Kalskar Wayane (speaker); Kali Kalopog (speaker); Frank Alfos (speaker); Kalagis (speaker); Kalsei (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT1-98008
- ONLINERecordings in South Efate: Endis Kalsarap, Harris Takau, Toukolau Takau, Nmak Kalmet, Kalfap̃un Mailei. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Endis Kalsarap (speaker); Harris Takau (speaker); Toukolau Takau (speaker); Kalfap̃un Mailei (speaker); Nmak Kalmet (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT1-98009
- ONLINERecordings in South Efate, Daisy Waiane, Jinane. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Gilou Carlot (speaker); Apet Kalokis (speaker); Harry Lauto (speaker); Daisy Wayane (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT1-98010
- ONLINERecordings in South Efate: Russell Andre, Arnold. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Russell Andre (speaker); Arnold (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT1-98011
- ONLINERecordings in South Efate: John Carlot, Malau Kalkot, Winnie Taurua. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); John Carlot (speaker); Malau Kalkot (speaker); Winnie Taurua (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT1-98012
- ONLINEEndis reading words . Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Endis Kalsarap (speaker); Jinane (speaker); Tautual (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT1-98013
- ONLINERecordings in South Efate: Dick Lauto, Binawes, Patrick Waoute, Roger Waoute. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Dick Lauto (speaker); Binawes (speaker); Patrick Waoute (speaker); Roger Waoute (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT1-98014
- ONLINERecordings in South Efate: Endis Kalsarap. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Endis Kalsarap (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT1-98015
- ONLINEErakor village court hearing. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); multiple participants Court hearing (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT1-98016
- ONLINERecordings in South Efate, Dick Lauto, Endis Kalsarap. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Endis Kalsarap (speaker); Dick Lauto (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT1-98017
- ONLINERecordings in South Efate: Court hearing. . Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); multiple participants Court hearing (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT1-98018
- ONLINERecordings in South Efate: Roger Waute, Dick Lauto.. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Kalsarap Namaf (speaker); Toukolau Takau (speaker); John Maklen (speaker); Linuk Kalmer (speaker); John Kaltap̃au (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT1-98019
- ONLINERecordings in Lelepa. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Kalsaf Malesu (speaker); Douglas Meto (speaker); Ruben Taftuel (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT1-98020
- ONLINERecordings in South Efate: Limok, Toufaakal, Kalokis Wisau. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Limok (speaker); Toufaakal (speaker); Kalokis Wisau (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT1-98021
- ONLINEKenesis, 1874. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (data_inputter); Nick Thieberger (depositor); Dina Thieberger (data_inputter); James Cosh (translator). 1881. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT3-kenesis
- ONLINEStorian Blong Pastor Sope long lanwis blong Saot Efate we oli bin kamaot samples long yia 1950. Pastor Sope. 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT3-storian
- ONLINEBislama version of 200513. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Marago Lagas Meto (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT6-200514
- ONLINESmall boy and Pau mil. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); George Kaltau Munalepa (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT6-200515
- ONLINEBislama version of 200515. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); George Kaltau Munalepa (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:NT6-200516
- ONLINEPaama. Terry Crowley (compiler); Terry Crowley (recorder). 1977. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:TC1-007
- ONLINEVinmavis Dec 2001. Terry Crowley (compiler); Terry Crowley (recorder); Kensy Ata (speaker). 2001. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:TC10-002
- ONLINETampi Sogku ogi Nofuwak. Terry Crowley (compiler); James Atnelo (speaker). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:TC8-005
- ONLINEWhitesands police. Jeremy Hammond (compiler); Jeremy Hammond (researcher); Edwin Kalanu (speaker); Edwin Kalanu (translator); Henry Iako (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:ISJHWS3-20100329JVC
- ONLINETupunis meeting part 1. Jeremy Hammond (compiler); Jeremy Hammond (researcher); Nako Iawkelpi (speaker); John Nalawas (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:ISJHWS3-20100329
- ONLINETupunis meeting part 2. Jeremy Hammond (compiler); Jeremy Hammond (researcher); Nako Iawkelpi (speaker); John Nalawas (speaker); Job Nase (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:ISJHWS3-20100406JVC
- ONLINEFood exchange meeting. Jeremy Hammond (compiler); Jeremy Hammond (researcher); Nelson Napat (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:ISJHWS3-20100423JVC
- ONLINEWala I. N. E. Malakula. VKS (compiler); Vianney Atpatoun (recorder); Gabriel Lingtamat (speaker). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS-69_21
- ONLINEDemonstration/explanation: Drum announcements. Aviva MPI Shimelman (compiler). 2015. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:ASMPI-Naati002
- ONLINEStory: People who climb a bamboo to reach the moon. Aviva MPI Shimelman (compiler). 2015. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:ASMPI-Naman001
- ONLINECustoms/daily life: Yams. Aviva MPI Shimelman (compiler). 2015. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:ASMPI-Fifti001
- ONLINEStory: Turtle and Monkey. Aviva MPI Shimelman (compiler). 2015. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:ASMPI-Nombot001
- ONLINEStory: Woman and grandchild. Aviva MPI Shimelman (compiler). 2015. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:ASMPI-Nombot003
- ONLINECustom: Pigs. Aviva MPI Shimelman (compiler). 2015. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:ASMPI-Nombot007
- ONLINEStory: Five brothers who make a garden and look for meat. Aviva MPI Shimelman (compiler). 2015. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:ASMPI-Nombot016
- ONLINEHistory: Fighting. Aviva MPI Shimelman (compiler). 2015. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:ASMPI-Nombot017
- ONLINESong - An old woman, a devil and yams. Aviva MPI Shimelman (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:ASMPI-Netmb003
- ONLINERichard Leona Vanua History Tape 6. VKS (compiler); Richard Leona (recorder). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-RL837
- ONLINEAgriculture Show, Loltong, N. Pentecost, 15.9.83. VKS (compiler); Mark Gamali (speaker); Nancy Hinge (speaker); Peter Sangai (speaker); Richard Leona (recorder). 1983. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-RL89
- ONLINENumber 2 cassette blong. VKS (compiler); Martin Tamala (speaker). 1984. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-RL810
- ONLINELocal names and Latin names of plants. VKS (compiler); Sebastian Bachim (participant); Richard Leona (recorder); Philly Monella (participant). 2000. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-RL849
- ONLINERichard Leona Vanua History Tape 13. VKS (compiler); Richard Leona (recorder). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-RL844
- ONLINERichard Leona Vanua History Tape 11. VKS (compiler); Richard Leona (recorder). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-RL842
- ONLINEErromango Language (Crowley). VKS (compiler); Terry Crowley (recorder). 1995. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-TC1303
- ONLINEErromango by Crowley. VKS (compiler); Terry Crowley (recorder); Henry Numpunavung (speaker); Daniel Ibanyabai (speaker). 1995. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-1302
- ONLINERichard Leon Vanua History Tape 8. VKS (compiler); Richard Leona (recorder). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-RL825
- ONLINERichard Leona Vanua History Tape 5. VKS (compiler); Richard Leona (recorder). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-RL836
- ONLINERichard Leona Vanua History Tape 9. VKS (compiler); Richard Leona (recorder). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-RL840
- ONLINEPhilip Tepahae singing songs from Aneityum Tape 4. VKS (compiler); Philip Tepahae (speaker); L. Bolton (recorder). 1997. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-42715
- ONLINE'Kastom mo kaltja' Creation 2. VKS (compiler); Richard Leona (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-RL823_2
- ONLINERichard Leona Vanua History tape 7. VKS (compiler); Richard Leona (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-RL0838
- ONLINE42/6 Stories from Elder Balau recorded by Philip Tepahae. VKS (compiler); Philip Tepahae (speaker); Elder Balau (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-426
- ONLINE42/6 | 29 May 1983 Philip Tepahae . VKS (compiler); Philip Tepahae (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-428
- ONLINE42/5 | Aneityum: Tepahaë 1980. VKS (compiler); Philip Tepahae (speaker); Soren Lund (researcher). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-425
- ONLINENa-makir lg. stories No. 4. VKS (compiler); Ross Clark (recorder); W. Timakuna (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-1321
- ONLINEAneityum Tepahai Philip. VKS (compiler); Philip Tepahae (speaker). 1981. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-42122
- ONLINEStorian Blong Nagarien Long Lanuis Blong Ametyum. VKS (compiler); Philip Tepahae (speaker). 1981. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-422
- ONLINEKastom Storian: Aneityum 1980, Tape 2. VKS (compiler); Philip Tepahae (speaker). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-424
- ONLINEPhilip Tepahae singsing songs from Aneityum. VKS (compiler); Philip Tepahae (speaker); L. Bolton (recorder). 1997. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-42745
- ONLINEKastom Storian: Aneityum, Tape 1. VKS (compiler); Philip Tepahae (speaker). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-423
- ONLINERicoting by Philip Tepahae. VKS (compiler); Philip Tepahae (speaker). 1981. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-4210
- ONLINERikating blong Philip Tepahae long 11.12 Oktomba 1985. VKS (compiler); Philip Tepahae (recorder). 1985. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-42922
- ONLINEWW2 - ANEJOM. VKS (compiler); Philip Tephahae (recorder); Janniy Tamathui (speaker). 1988. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-42912
- ONLINEPhilip Tepahae singing songs from Aneityum Tape 5. VKS (compiler); Philip Tepahae (singer); L. Bolton (recorder). 1997. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-42755
- ONLINEPhilip Tepahae singing songs from Aneityum Tape 2. VKS (compiler); Philip Tepahae (singer); L. Bolton (recorder). 1997. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-42725
- ONLINEPhilip Tepahae singing songs from Aneityum Tape 3. VKS (compiler); Philip Tepahae (singer); L. Bolton (recorder). 1997. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-42735
- ONLINE223\1 | IBOI ATA RAGA – SONGS FROM RAGA (NORTH PENTECOST) (1) 27.12.80. VKS (compiler); David Walsh (recorder); Joe Lan̄ai (speaker); Richard Leona (speaker). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-2231
- ONLINE8/18 (A) HAPA LINI PAYS RAVE + GORE FLUTES : N. PENTECOST.. VKS (compiler); Hapa Lini (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-RL0818
- ONLINE8/1 REC BY RICHARD LEONA. 13.10.89. VKS (compiler); Luke Bule (speaker); Richard Leona (interviewer). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-RL081
- ONLINE8/24 07/01/2002. VKS (compiler); David Baker (researcher); Lolowia Leona (speaker); Richard Leona (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-RL0824
- ONLINE8/7 30th July 1983. VKS (compiler); Richard Leona (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-RL802
- ONLINEVowel wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Toukoune George (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-001
- ONLINEVowel wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Toukoune George (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-002
- ONLINEVowel wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Gray Kaltapau (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-003
- ONLINEVowel wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Gray Kaltapau (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-004
- ONLINEVowel wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Gray Kaltapau (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-005
- ONLINEVowel wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Gray Kaltapau (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-006
- ONLINEVowel wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Gray Kaltapau (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-007
- ONLINEVowel wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Yvanna Ataurua (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-008
- ONLINEVowel wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lionel Emil (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-012
- ONLINEVowel wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lionel Emil (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-013
- ONLINEVowel wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Marinette Kalpram (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-014
- ONLINEVowel wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Michael Joseph (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-015
- ONLINEVowel wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Yvanna Ataurua (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-016
- ONLINEVowel wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Yvanna Ataurua (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-017
- ONLINEConsonant wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Gray Kaltapau (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-036
- ONLINEIntonation 3. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Jeffrey Taun (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-042
- ONLINEPronunciation of various words. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Gray Kaltapau (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-056
- ONLINEPronunciation of nominalised forms. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lionel Emil (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-057
- ONLINEPronunciation of nominalised forms. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lionel Emil (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-058
- ONLINEPronunciation of nominalised forms. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lionel Emil (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-059
- ONLINEDiphthongs. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Gray Kaltapau (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-060
- ONLINEVowel wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Michael Joseph (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-061
- ONLINEVowel wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Jelona Kaltapau (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-062
- ONLINEStress wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Gray Kaltapau (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-063
- ONLINEStress wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lionel Emil (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-064
- ONLINEConsonant wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Marinette Kalpram (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-065
- ONLINEConsonant wordlist and diphthongs. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Marinette Kalpram (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-066
- ONLINEDiphthongs. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Marinette Kalpram (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-067
- ONLINEStress wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Marinette Kalpram (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-068
- ONLINEStress wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Michael Joseph (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-069
- ONLINEPronunciation of various words. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Gray Kaltapau (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-070
- ONLINEPronunciation of various words. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lionel Emil (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-071
- ONLINEN. Pentecost, Jan. 1985, Richard Leona Rec, Hurricane 'Nigel' Stories. VKS (compiler); Rechel Mulago (speaker); Joe Langai (speaker); Dickson (speaker); Mark Digo (speaker); George Wilkin (speaker); John Kokoris (speaker); Derek Leona (speaker); Martha Tabelini (speaker); Richard Leona (recorder). 1985. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-RL814
- ONLINEKastom stori mo singsing blong Tanna. VKS (compiler); Tom Nanal (speaker); Semu Kaukare (speaker); Jean Michel Charpentier (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-41215
- ONLINESarian. VKS (compiler); Jean Michel Charpentier (recorder); Francis (speaker); Petro (speaker). 1975. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-6219
- ONLINEKastom stori Avaeteiana. VKS (compiler); Jean Michel Charpentier (recorder); Senmo Nesep (speaker); Kalit Morau (speaker). 1975. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-6319
- ONLINENatava. VKS (compiler). 1983. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-61719
- ONLINEWALTER BEBE 10. VKS (compiler); Walter Bebe (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-BEBE2
- ONLINETAPE no. 6 + 7 (B) WALTER BEBE. VKS (compiler); Walter Bebe (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-BEBE1
- ONLINE 3 – 36/59 | MOLI STEVEN | FND/26 – 2 | NA BUE LONE’ . VKS (compiler); J. Gwero (speaker); Jimmy Steven (speaker); Elder Tomas Darinbutu (speaker); Michael Hala (speaker). 1978. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-33659
- ONLINEPotkoté I. VKS (compiler); Limas (speaker); Jean Michel Charpentier (recorder); Leyap (speaker); Akamansup (speaker); Likembuk (speaker); Aserie Joel (speaker); Asar (speaker); Lirupatoan (speaker). 1975. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-6419
- ONLINENatangan. VKS (compiler); Jean Michel Charpentier (recorder); Vinembur (speaker); Haitif (speaker). 1976. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-14934
- ONLINENinde. VKS (compiler); Jean Michel Charpentier (recorder); Samson (speaker); Tomsen (speaker). 1975. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-61619
- ONLINEPotkóte II. VKS (compiler); Jean Michel Charpentier (recorder). 1975. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-Potkote
- ONLINEPeter Crowe 1977. VKS (compiler); Levy Laka (speaker); Agnes Kaltonga (speaker); James Tambe (speaker); Peter Crowe (recorder). 1977. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-19294
- ONLINETraditional stories from South Erromango. VKS (compiler); Sempet Naritantop (recorder). 1979. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-12211
- ONLINESempet Naritantop 6. VKS (compiler); Sempet Naritantop (recorder). 1982. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-Sempet6
- ONLINEDillon's Bay Erromango. VKS (compiler). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-1226
- ONLINESpecial singsing Telkom. VKS (compiler); Telkom (performer). 1981. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-1215
- ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AK1-017
- ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AK1-018
- ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AK1-019
- ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AK1-020
- ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AK1-021
- ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AK1-022
- ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AK1-038
- ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AK1-039
- ONLINEElicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AK1-040
- ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AK1-041
- ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AK1-042
- ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AK1-043
- ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AK1-044
- ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AK1-047
- ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AK1-048
- ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AK1-049
- ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AK1-050
- ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AK1-051
- ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AK1-052
- ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AK1-059
- ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AK1-060
- ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AK1-061
- ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AK1-062
- ONLINEPersonal story. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AK1-063
- ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AK1-088
- ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AK1-089
- ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AK1-090
- ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AK1-091
- ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AK1-092
- ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AK1-093
- ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AK1-094
- ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AK1-095
- ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AK1-096
- ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AK1-097
- ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AK1-098
- ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AK1-099
- ONLINEElicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AK1-100
- ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AK1-101
- ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AK1-102
- ONLINEStoryboards. Kilu von Prince. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:AK1-142
- ONLINEWURO, WEST AMBRYM. VKS (compiler); Richard Shing (researcher); George Tommy (speaker); Langwis Willy (translator); Shem Yalfang (speaker); K.W.Huffman (researcher). 1981. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-WURO
- ONLINESempet Naritantap. VKS (compiler); Sempet Naritantop (participant). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-SEMPET1
- ONLINECustom Singsing by Mathias Vira. VKS (compiler); James Gwero (compiler). 1978. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-AW7810
- ONLINEJames Gwero, West Ambae. VKS (compiler). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-GWERO
- ONLINEBolololi & Funerary Wailing, Loltong, North Pentecost. VKS (compiler); Richard Leona (recorder). 1983. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-RL8612
- ONLINERichard Leona vanua History, Tape 2. VKS (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-RL0833
- ONLINEIndependence Day 1983. VKS (compiler); Richard Leona (recorder). 1983. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-RL807
- ONLINENafsan nfapuswen. Gray Kaltapau (compiler); Gray Kaltapau (researcher); Micheal Joseph (consultant); Anna Krajinovic (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:GKLE-003
- ONLINENfauwen ni naal pool. Gray Kaltapau (compiler); Lionel Emil (researcher); Marian Kalmary (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:GKLE-013
- ONLINEPlosives wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lionel Emil (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-072
- ONLINEPlosives wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Gray Kaltapau (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-078
- ONLINEPlosives wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Michael Joseph (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-081
- ONLINEPlosives wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Jelona Kaltapau (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-086
- ONLINEPlosives wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Rose Kalfabun (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-087
- ONLINEPlosives wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Carol Lingkary (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-090
- ONLINEDiscussion of Tamtams (video). Peter Crowe (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:PC1-Tape_17
- ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Irene Filemanu (speaker); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180810_01
- ONLINEKinship paradigm. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Irene Mallory Filemanu (Notari) Filemanu (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180811_01
- ONLINESongs. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Macron (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180811_02
- ONLINESongs. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Macron (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180811_03
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Irene Filemanu (speaker); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180813_01
- ONLINECulture List (1/2). Thomas Ennever (compiler); Irene Filemanu (speaker); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180813_02
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Jeffrey Uli (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180814_01
- ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Jeffrey Uli (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180814_02
- ONLINECulture List. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Jeffrey Uli (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180814_03
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Colridge Tari (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180816_01
- ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Colridge Tari (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180816_02
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Daisy Rolin (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180817_01
- ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Daisy Rolin (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180817_02
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); John (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180818_01
- ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); John (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180818_02
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Ennie Sale (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180820_01
- ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Ennie Sale (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180820_02
- ONLINECulture List. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Kilpat Kiliox (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180821_01
- ONLINECulture List. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Kilpat Kiliox (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180822_01
- ONLINEKinship paradigm. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Kilpat Kiliox (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180822_02
- ONLINENarrative + Song. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Kilpat Kiliox (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180822_03
- ONLINENarrative + Song. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Kilpat Kiliox (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180822_04
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Elizabeth Mweta (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180822_05
- ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Elizabeth Mweta (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180822_06
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Joseph Fainavere (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180823_01
- ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Joseph Fainavere (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180823_02
- ONLINECulture List. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Joseph Fainavere (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180823_03
- ONLINECulture List. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Elizabeth Mweta (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180824_01
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Valentine Nelson (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180825_01
- ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Valentine Nelson (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180825_02
- ONLINEKinship paradigm. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Valentine Nelson (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180826_01
- ONLINECulture List. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Valentine Nelson (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180826_02
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Fred Markson (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180827_01
- ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Fred Markson (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180827_02
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Kenda Mwera Lotai (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180827_03
- ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Kenda Mwera Lotai (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180827_04
- ONLINEKinship paradigm. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Florence Stevens (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180827_05
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Victor Ala (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180827_06
- ONLINEKinship paradigm. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Victor Ala (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180827_07
- ONLINECulture List. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Fred Markson (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180828_01
- ONLINEKinship paradigm. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Fred Markson (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180828_02
- ONLINEStory and song. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Fred Markson (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180828_03
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Merelyn Tesau (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180828_04
- ONLINECulture List. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Merelyn Tesau (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180828_05
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Melia Sakias Garai (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180829_03
- ONLINECulture List. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Melia Sakias Garai (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180829_04
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Frederick Wetei (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180831_01
- ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Frederick Wetei (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180831_02
- ONLINECulture List. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Frederick Wetei (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180901_01
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Julia Rosam (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180901_02
- ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Julia Rosam (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180901_03
- ONLINECulture List. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Julia Rosam (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180903_01
- ONLINEKinship paradigm. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Julia Rosam (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180903_02
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Matthew Ngwele (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180905_01
- ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Matthew Ngwele (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180905_02
- ONLINEOral History/Interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Matthew Ngwele (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180906_01
- ONLINECulture List. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Matthew Ngwele (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180906_02
- ONLINECulture List (2/2). Thomas Ennever (compiler); Irene Filemanu (speaker); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180907_01
- ONLINEOral History/Interview. Thomas Ennever (compiler); Irene Filemanu (speaker); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180907_02
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Kathryn Roturmalo (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180910_01
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Gabriel Ursat (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180910_02
- ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Gabriel Ursat (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180910_03
- ONLINEKinship paradigm. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Gabriel Ursat (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180911_01
- ONLINECulture List (1/2). Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Gabriel Ursat (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180911_02
- ONLINECulture List (2/2). Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Gabriel Ursat (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180912_01
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Ini Lingi Koro (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180912_02
- ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Ini Lingi Koro (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180912_03
- ONLINEStory. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Bretin Sale (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180912_04
- ONLINEStory. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Gabriel Ursat (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180913_01
- ONLINEGenealogical summary. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Morris Sale (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180918_01
- ONLINEGenealogical summary. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Rayman Lingi (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180918_02
- ONLINEGenealogical summary. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Rachel Ngote Boi (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180918_03
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Rachel Ngote Boi (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180918_04
- ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Rachel Ngote Boi (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180918_05
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Gideon Baniala (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180920_01
- ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Gideon Baniala (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180920_02
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Diana (speaker); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180920_03
- ONLINECulture list (lengwasa 1/2). Thomas Ennever (compiler); Diana (speaker); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180920_04
- ONLINESongs. Thomas Ennever (compiler); Diana (speaker); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180920_05
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Elton Boe (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180921_01
- ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Elton Boe (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180921_02
- ONLINEDiscussion of clan names. Thomas Ennever (compiler); Diana (speaker); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180921_03
- ONLINECulture list (lengwasa 2/2). Thomas Ennever (compiler); Diana (speaker); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180921_04
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Ella Roule (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180922_01
- ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Ella Roule (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180922_02
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Jackson Garai (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180922_03
- ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Jackson Garai (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180922_04
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Japhet Garae (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180923_01
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Joseph Tari (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180923_02
- ONLINEKinship paradigm. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Joseph Tari (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180923_03
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Dora Adin (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180924_01
- ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Dora Adin (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180924_02
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Robinson Slaganloko (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180925_01
- ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Robinson Slaganloko (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180925_02
- ONLINEKinship paradigm. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Robinson Slaganloko (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180925_03
- ONLINECulture List. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Dora Adin (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180925_04
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Elsie Mala (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180925_05
- ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Elsie Mala (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180925_06
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Madelin Ngweta Toa (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180925_07
- ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Madelin Ngweta Toa (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180925_08
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Michael Tahi (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180926_01
- ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Michael Tahi (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180926_02
- ONLINECulture List. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Jackson Garai (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181009_01
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Charlie Birght Boe (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181010_01
- ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Charlie Birght Boe (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181010_02
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Maxon Bani Lalau (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181010_03
- ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Iveth Rodriguez (interviewer); Maxon Bani Lalau (speaker); William Wai (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181010_04
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); William Wai (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181010_05
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Susan Aru (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181010_06
- ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Susan Aru (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181010_07
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Emma Fira (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181011_01
- ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Emma Fira (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181011_02
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Woholi Tari (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181012_01
- ONLINEKinship paradigm. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Woholi Tari (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181012_02
- ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Woholi Tari (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181012_03
- ONLINEKinship paradigm. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Susan Aru (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181012_04
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Simeone Tari (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181016_01
- ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Simeone Tari (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181016_02
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Erichson Tete (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181018_01
- ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Erichson Tete (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181018_02
- ONLINECulture List. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Peter Ismael Boe Galana (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181019_01
- ONLINEKinship paradigm. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Peter Ismael Boe Galana (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181019_02
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Reynold James (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181019_03
- ONLINEKinship paradigm. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Reynold James (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181019_04
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Barnabas Tugo (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181019_05
- ONLINEKinship paradigm. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Barnabas Tugo (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181019_06
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Fred Leo (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181020_01
- ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Fred Leo (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181020_02
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); George Vwari (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181020_03
- ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); George Vwari (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181020_04
- ONLINEKinship paradigm. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); George Vwari (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181021_01
- ONLINECulture List. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); George Vwari (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181021_02
- ONLINECulture List. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Fred Leo (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181021_03
- ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Barnabas Tugo (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181022_01
- ONLINEParticipant interview. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Mark Toa Siru Manu (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181024_01
- ONLINEABVD Wordlist. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Mark Toa Siru Manu (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181024_02
- ONLINEKinship paradigm. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Mark Toa Siru Manu (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181025_01
- ONLINECulture List. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Mark Toa Siru Manu (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181025_02
- ONLINEKinship paradigm. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Simeone Tari (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181026_01
- ONLINECHECKING: ABVD and kinship. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Jonah Toakanase (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181029_01
- ONLINEKinship paradigm. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Matthew Ngwele (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20181031_01
- ONLINESong. Thomas Ennever (compiler); Tom Ennever (interviewer); Tom Ennever (researcher); Iveth Rodriguez (interviewer); Iveth Rodriguez (researcher); Bretin Sale (speaker). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:IRTE1-20180912_05
- ONLINETanna Custom Story. Richard Shing (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-149_33
- ONLINEArts Festival, Port Vila. Richard Shing (compiler); John Banga (compiler); Walter Bepe (compiler); Maevo Ala (compiler). 1979. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:VKS2-4_1_15
- ONLINEVowel wordlist part 1. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Joe Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-001
- ONLINEVowel wordlist part 2. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Joe Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-002
- ONLINEVowel wordlist part 3. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Joe Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-003
- ONLINEVowel wordlist part 4. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Joe Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-004
- ONLINEVowel wordlist part 5. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Joe Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-005
- ONLINEIntonation 1. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Serei Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-006
- ONLINEIntonation 2. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Serei Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-007
- ONLINEIntonation 3. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Serei Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-008
- ONLINEVowel length wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Serei Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-009
- ONLINEVowel length wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lerina Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-010
- ONLINEIntonation 1. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lerina Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-011
- ONLINEIntonation 2. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lerina Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-012
- ONLINEIntonation 3. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lerina Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-013
- ONLINEIntonation 1. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Leitamate Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-014
- ONLINEIntonation 2. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Leitamate Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-015
- ONLINEIntonation 3. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Leitamate Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-016
- ONLINEVowel length wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Leitamate Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-017
- ONLINEIntonation 1. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Julie Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-018
- ONLINEIntonation 2. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Julie Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-019
- ONLINEIntonation 3. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Julie Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-020
- ONLINEVowel length wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Julie Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-021
- ONLINEIntonation 1. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lilly Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-022
- ONLINEIntonation 2. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lilly Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-023
- ONLINEIntonation 3. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lilly Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-024
- ONLINEVowel length wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lilly Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-025
- ONLINEIntonation 1. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Stephen Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-026
- ONLINEIntonation 2. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Stephen Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-027
- ONLINEIntonation 3. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Stephen Kalsong (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-028
- ONLINEIntonation 1. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Joe Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-029
- ONLINEIntonation 2. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Joe Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-030
- ONLINEIntonation 3. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Joe Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-031
- ONLINEVowel length wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Joe Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-032
- ONLINEIntonation 1. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Leisara Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-033
- ONLINEIntonation 3. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Leisara Kalotiti (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-035
- ONLINEIntonation 1. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Kathleen Taiwia (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-036
- ONLINEIntonation 2. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Kathleen Taiwia (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-037
- ONLINEIntonation 3. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Kathleen Taiwia (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-038
- ONLINEVowel length wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Kathleen Taiwia (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR3-039
- ONLINEWordlist part 1. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR2-008
- ONLINEWordlist part 2. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR2-009
- ONLINEWordlist part 3. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR2-010
- ONLINEWordlist part 1 (video). Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR2-011
- ONLINEWordlist part 2 (video). Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR2-012
- ONLINEWordlist part 3 (video). Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR2-013
- ONLINEWordlist part 4 (video). Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR2-014
- ONLINEWordlist part 5 (video). Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR2-015
- ONLINEStory about grasshopper (video). Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR2-016
- ONLINEStory about Ririel and Ririal (video). Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR2-017
- ONLINEWordlist part 6 (video). Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR2-019
- ONLINEWordlist part 4. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR2-020
- ONLINEWordlist part 5. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR2-021
- ONLINEStory about grasshopper. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR2-022
- ONLINEStory about Ririel and Ririal. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR2-023
- ONLINEWordlist part 6. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR2-025
- ONLINEWordlist part 7 (video). Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR2-026
- ONLINEWordlist part 8 (video). Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR2-027
- ONLINENarrative about respect. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR2-028
- ONLINENarrative about marriage. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR2-029
- ONLINEInterview. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR2-030
- ONLINEPhrases. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR2-031
- ONLINEWordlist part 7. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR2-032
- ONLINEWordlist part 8. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR2-033
- ONLINEStory about a snake. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Linmas Kalsilik (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR2-034
- ONLINEPhrases. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Linmas Kalsilik (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR2-036
- ONLINEPhrases. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Linmas Kalsilik (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR2-037
- ONLINEPlants and animals. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Linmas Kalsilik (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR2-038
- ONLINEHow to tell the weather. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR2-039
- ONLINEDescription of 'p̃ul' game. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR2-040
- ONLINEAnimals of the reef. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR2-041
- ONLINEStory about laak. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR2-043
- ONLINEDescription of birds of prey. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR2-044
- ONLINEStory about owl and swamp harrier. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Eddie Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR2-045
- ONLINEDescription of area near beach. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Jeremiah Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR2-046
- ONLINEDescription of faatwo (an area at start of reef). Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Jeremiah Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR2-047
- ONLINEDescription of white heron. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Jeremiah Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR2-048
- ONLINEDescription of different edible plants grown in the garden. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Jeremiah Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR2-049
- ONLINEChecking some words for vowel length. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Jeremiah Karris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR2-050
- ONLINEDiphthong wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Gray Kaltapau (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-091
- ONLINEDiphthong wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Lionel Emil (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-092
- ONLINEDiphthong wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Michael Joseph (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-095
- ONLINEPhonological contrasts. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Carol Lingkary (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-098
- ONLINEDiphthong wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Carol Lingkary (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-099
- ONLINEDiphthong wordlist. Rosey Billington (compiler); Rosey Billington (researcher); Marinette Kalpram (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:BR1-100
- ONLINELaman's bay Lewo. Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Sandrine Bessis (translator); Nama Ben (participant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SB01-20190802_LamansBay_Lewo
- ONLINENiku's Lewo. Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Sandrine Bessis (translator); Nimaki Foukoumali (participant); Nouwo Foukoumali (participant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SB01-20190803_Niku_Lewo
- ONLINEMarapahu's Lewo. Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Sandrine Bessis (translator); Alik Samuel (participant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SB01-20190806_Marapahu_Lewo
- ONLINEMoriu's Lewo. Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Sandrine Bessis (translator); Chief Paromasu (participant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SB01-20190812_Moriu_Lewo
- ONLINENivenuhe's Lewo. Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Sandrine Bessis (translator); John Setty (participant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SB01-20190812_Nivenuhe_Lewo
- ONLINENgevin's Lewo. Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Sandrine Bessis (translator); Mael Omo (participant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SB01-20190814_Ngevin_Lewo
- ONLINENouvi's Lewo. Sandrine Bessis (compiler); Simon (participant); Sandrine Bessis (interviewer); Sandrine Bessis (translator); Makin (participant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SB01-20190815_Nouvi_Lewo
- ONLINENiu ples. Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Reid Lauwak (participant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SB01-20190920_Niu_ples
- ONLINEMiapika. Sandrine Bessis (compiler); Sandrine Bessis (interviewer); Joel Zio (interviewer); David Willie (participant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:SB01-20190921_Miapika
- ONLINEExplanation recorded at Sanlan̄. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Thomas Seule Noris (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-HW20191107THO
- ONLINEKastom song recorded at Vētuboso. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Doran (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-LK20191027DOR
- ONLINEExplanation recorded at Vētuboso. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Prim Teger (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-LK20191105PRI
- ONLINEDescriptions, Kastom stories and personal story, recorded at Vetrat. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Isso Vorēs (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-LM20180821ISS
- ONLINEKastom song recorded at Vētuboso. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Doran (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-LM20191027DOR
- ONLINEExplanation recorded at Sisiol. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Roy Smith (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-MT20180905ROY
- ONLINEKastom songs recorded at Vētuboso. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Charles (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-MT20191027CHA
- ONLINEDescriptions recorded at Vetrat. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Markson Vorēs (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VE20180821MAK
- ONLINEDescription recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VE20191105ELI
- ONLINETranslation and descriptions recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180803ELI
- ONLINEKastom story recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180804ELI
- ONLINEKastom story recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Joana Rōsōrōr Söm Leo (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180804JOA
- ONLINEConversation recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); various children children (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180804VAR
- ONLINEKastom stories recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Aliek Manlivōs (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180805ALI
- ONLINEKastom story recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Kali Rēgōrlē Malau (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180805KAL
- ONLINEKastom story recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Taysen Kenny Malvavan (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180805TAY
- ONLINEElicitations recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180806ELI
- ONLINESpeeches recorded at Vētuboso. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Antoni Liesnot (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180807ANT
- ONLINEKastom stories recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Beveridge Sian̄ilvana (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180807BEV
- ONLINEKastom story recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Kafick Iltriyanō Malau (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180807KAF
- ONLINEKastom stories recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Kalistō Amiti Malau (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180807KAO
- ONLINESpeech recorded at Vētuboso. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Mason Albet (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180807MAS
- ONLINESpeech recorded at Vētuboso. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Roy Wutōt Lōmegev Kipe Kipe (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180807ROY
- ONLINEKastom story recorded at Vētuboso. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Sandy Mumeg (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180807SAN
- ONLINESpeech recorded at Vētuboso. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Zebeti Tevun (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180807ZEB
- ONLINEElicitation (01), Translations (02-04) and Personal story (05) recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180808ELI
- ONLINEKastom stories recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Joe Atkin (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180808JOE
- ONLINEKastom story recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Lesta Manlivōs (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180808LES
- ONLINESong recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Plaky Söm (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180808PLA
- ONLINEKastom stories (01, 02 & 04-06), and True story (03) recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Seprian Manlivōs (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180808SEP
- ONLINEPersonal story recorded at Vētuboso. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Atchalea Benjamin Mêlêlês Mêlêlês (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180809ATC
- ONLINEPersonal stories (01 & 03), and Kastom sotry (02) recorded at Vētuboso. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Kalistō Amiti Malau (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180809KAO
- ONLINEKastom story recorded at Vētuboso. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Mōven Ōwen Qalgēslē Qalgēslē (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180809MOV
- ONLINEPersonal story recorded at Vētuboso. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Sandy Mumeg (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180809SAN
- ONLINEPersonal story recorded at Vētuboso. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Sano Jonesley Wasarak Wasarak (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180809SAO
- ONLINESpeech recorded at Vētuboso. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Graham & others? others? (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180810GRA
- ONLINEKastom story recorded at Vētuboso. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Lilian Weten̄ Weten̄ (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180810LIL
- ONLINEDescriptions recorded at Vētuboso. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Mōven Ōwen Qalgēslē Qalgēslē (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180811MOV
- ONLINEDescriptions recorded at Vētuboso. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Sandy Mumeg (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180811SAN
- ONLINESongs (01-02) and Kastom story (03) recorded at Vatrat. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Plaky Söm (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180812PLA
- ONLINEPrayers and prayer songs recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180814ELI
- ONLINEPrayer song recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Joana Rōsōrōr Söm Leo (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180814JOA
- ONLINEDescriptions recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180815ELI
- ONLINEDescription recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180817ELI
- ONLINEDescriptions recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Seprian Manlivōs (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180817SEP
- ONLINEDescriptions recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180818ELI
- ONLINESpeech recorded at Merē. Daniel Krausse (compiler); Jerry Gilbert (consultant); Daniel Krausse (annotator); Basil Roslin Roslin (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180819BAS
- ONLINESpeech recorded at Merē. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Douglas Pama Pama (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180819DOU
- ONLINESpeech recorded at Merē. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Klemen Anis Anis (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180819KLE
- ONLINEExplanation recorded at Qötudeel. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Brenden Asli Malau (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180820BRE
- ONLINEExplanation recorded at Qötudeel. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180820ELI
- ONLINEKastom story recorded at Metekēt, Darasidig. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Abraham Vetren̄ Malvanvan? Malvanvan? (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180821ABR
- ONLINEElicitations recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Jyndel Malau (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180824JYN
- ONLINEKastom song recorded at Metekēt, Darasidig. Daniel Krausse (compiler); Freda Lona Malau (consultant); Daniel Krausse (annotator). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180828FRE
- ONLINEKastom songs recorded at Metekēt, Darasidig. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Kelly Noman Noman (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180828KEL
- ONLINEElicitation (01) and Description (02) recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Jyndel Malau (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180830JYN
- ONLINEElicitation recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Kali Rēgōrlē Malau (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180830KAL
- ONLINEDescription recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Kali Rēgōrlē Malau (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20180903KAL
- ONLINEListenings and Elicitations recorded at Newcastle. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Armstrong M̄ëglemete Malau (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20181107ARM
- ONLINEElicitations (01, 02, 04) and Bible Reading (03) recorded at Newcastle. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Armstrong M̄ëglemete Malau (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20190202ARM
- ONLINEElicitation recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20191019ELI
- ONLINEElicitations recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20191021ELI
- ONLINEInterviews (01, 02, 04) and Kastom story (03) recorded at Vētuboso. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Gregory Manlivōs (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20191022GRE
- ONLINEElicitations recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20191024ELI
- ONLINEKastom songs recorded at Meteket. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Emilie Rilin̄vegqiat (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20191024EME
- ONLINEKastom songs recorded at Röwöt. Daniel Krausse (compiler); Hosea Waras (consultant); Daniel Krausse (annotator). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20191025HOS
- ONLINEElicitations (01-06) and Descriptions (07-09) recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20191026ELI
- ONLINEKastom story recorded at Vētuboso. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20191027CHA
- ONLINEKastom songs recorded at Vētuboso. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20191027DOR
- ONLINETranslation (01) and Elicitations (02-07) recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20191028ELI
- ONLINEDescriptions (01-11) and Elicitations (12-14) recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20191029ELI
- ONLINEElicitations recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20191030ELI
- ONLINEKastom songs recorded at Röwöt. Daniel Krausse (compiler); Hosea Waras (consultant); Daniel Krausse (annotator). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20191104HOS
- ONLINEElicitations (01-03) and descriptions (04-08) recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20191105ELI
- ONLINEElicitations recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20191106ELI
- ONLINEElicitations recorded at Laln̄evut. Daniel Krausse (compiler); Daniel Krausse (annotator); Eli Field Malau Vutvut (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
oai:paradisec.org.au:KD1-VU20191107ELI
- ONLINEPlaintext Wikipedia dump 2018. Rosa, Rudolf. 2018. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL).
oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-2735
- ONLINESongs. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Woyep (performer); Dan (performer); Henry (performer); Sandra (performer); Karin (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-575d2ccb-1f99-3539-9186-0d4a66346412
- ONLINEChants et guitare. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Gens de Yaqane (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1f03fa5c-48e9-33c3-90e6-58510167ac11
- ONLINEPhonetic study of the Hiw language. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Jacob Elison (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e95c4fb9-44b9-3217-873f-5f50067ded12
- ONLINETwo birds: a story and a lullaby. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Jaklin Romanwok (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-94f99345-1fc3-3930-bd24-94bf0853ce8b
- ONLINEHiw translation of questionnaire text D1. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Sipo Ngwoypitvën (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4c781e82-dd6f-38e5-885f-347f8a261a4e
- ONLINEDesigning the alphabet of Hiw. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Sipo Ngwoypitvën (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9b8ca633-f1d0-3d1d-a332-98956551b5b5
- ONLINEIntro to “The orphan in the creek”. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Wilson Siltelsōm (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fce043e7-25d8-3b04-9fb6-acad09092c2f
- ONLINEPresentation of songs. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Fredrik Qarngi (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d17b9f05-c573-3711-88db-3172a32918f2
- ONLINERovawele. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Fredrik Qarngi (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b9592d86-ed1d-39e3-970e-fba1289fa412
- ONLINEComments on a dance. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Fredrik Qarngi (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fd93c34e-40e6-39ae-a3ee-3ca088fa0d2e
- ONLINEChant Titi – i es we metig e. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Harold Tomson (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-92f7221d-64c0-3950-8e9f-114fad8a94f9
- ONLINEEl wor e mesise. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Harold Tomson (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-83b56c2d-c87b-3d43-95b5-8510d5a21805
- ONLINELer le nas dederoe. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Harold Tomson (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-58d2d832-4be0-3f34-96d4-34dfae4d391f
- ONLINELer le nas dederoe - 2. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Harold Tomson (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-19aa60ae-3f15-3e6f-ab11-c1b5f6e83e5b
- ONLINEOn the people of Gaua. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Rokatson (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bb1fb159-39c8-3f5c-8d53-1cb432dbe623
- ONLINEIntroduction au Serpent de mer. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Banabas Womal (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-61659725-9def-3cc9-9319-e534fb274fce
- ONLINELast Wednesday. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Saklin (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-99e440b6-769c-38cb-8f55-6d0431e4b327
- ONLINEOne night I came to see you. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Malony (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4accf2a2-8c3f-3e41-aa10-1e773b9660ed
- ONLINEJolap chorus “Tok blong God”. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Sera et al (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-05b09874-1999-3dd0-8b8c-8ffdd2f0d130
- ONLINEIntroduction to a set of Mota stories. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Labex-EFL (Empirical Foundations of Linguistics) (sponsor); François, Alexandre (speaker). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e371ebf1-3b52-39db-9c9c-19a8a4fa3943
- ONLINEComments on "Merawehih frees his mother". François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Peretin Wokmagene (speaker). 2015. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-87f06806-4425-3d93-aa2f-8ed08be0bce6
- ONLINEAbout the secrecy of male societies. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Eli Field (speaker). 2021. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e4cfeaf8-d41a-41d8-8fea-f8d41a11d828
- ONLINEAbout the secrecy of male societies - 2. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Eli Field (speaker). 2021. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1d6693a4-8dd5-4718-a693-a48dd51718e4
- ONLINERat and Hermit-crab. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); David Mesigteltōk (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1648f011-231a-4d76-88f0-11231a1d7627
- ONLINEHow to handle food shortages on Araki. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Lele Moli (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2be5c1c6-bae8-4203-a5c1-c6bae8b203a2
- ONLINEThe demon R̄almeap̈e. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Lele Moli (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-08add112-8bea-48d0-add1-128bea48d0a0
- ONLINEHow the island of Araki left east Santo. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Ropo (1921–) (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-95f3bc00-e3b4-4bb7-b3bc-00e3b4ebb769
- ONLINEAn evil spirit. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Ropo (1921–) (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-001ff6c9-8cdc-4a37-9ff6-c98cdc4a3776
- ONLINEThe arrival of Gospel to Araki. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Sohe Moli (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2021. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-24dc9ac4-ea77-4a88-9c9a-c4ea775a88f7
- ONLINEListe de mots en mwotlap. François, Alexandre (depositor); Vienne, Bernard (researcher); Mama Charley (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-db24fd55-80e0-46a0-a4fd-5580e016a080
- ONLINE19 septemba - Chanson d'amour . François, Alexandre (depositor); Vienne, Bernard (researcher); homme (speaker); Centre national de la recherche scientifique (sponsor). 2022. Langues, Textes, Traitements informatiques, Cognition.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-12ee83bf-285a-4fd5-ae83-bf285a2fd594
- ONLINELeta blong pol long ol kristin man long rom mo fas leta blong pita. British and Foreign Bible Society. South Pacific. 1980. Suva, Fiji.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:497945
- ONLINENyutesteman long Bislama : nyufala promes blong Jisas Kraes, masta blong yumi. British and Foreign Bible Society. South Pacific. 1980. Suva, Fiji : Baebol Sosaete Blong Saot Pasifik.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:497955
- ONLINERut. British and Foreign Bible Society. South Pacific. 1976. Suva, Fiji : Bible Society in the South Pacific.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:498988
- ONLINERipot blong rijinal konfrens long lan manejmen : oli holem Konfrens long Port Vila long manba wan i go kasem faef Jun, 1980. University of the South Pacific. Institute of Pacific Studies. 1980. Port Vila : Institu blong Pasifik Stadi, Universeti blong Saot Pasifik.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:499038
- ONLINEFasin blong wokem oven long dram. Sangwine, D; Nasonal Komuniti Developmen Trust (Vanuatu). 1981. Port Vila, Vanuatu : Nasonal Komuniti Developmen Trust (NKDT.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:499188
- ONLINEKition na Jona. British and Foreign Bible Society. South Pacific. 1976. Suva, Fiji : Bible Society in the South Pacific.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:499332
- ONLINETrak : hao nao blong lukaotem Trak mo kontrollem mane mo winim profit. Vanuatu. Koaperatif Edukesen Mo Developmen Seksen. 1985. Port Vila, Vanuatu : Koaperatif Edukesen Mo Developmen Seksen.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:499365
- ONLINEKipim faol long Vanuatu. Vanuatu. Department Of Agriculture. Livestock Section; Vanuatu. Ministry and Department of Health. Nutritition Section. 1980. Port Vila, Vanuatu : Livestock Section, Dept. of Agriculture.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:499380
- ONLINELaet Blong Givhan, book 1. n.a. 1985. Port Vila, Vanuatu : Scripture Union.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:499691
- ONLINEVejetabol garen. Vanuatu. Department of Agriculture. 1985. Vanuatu : Training and Information Division, Dept. of Agriculture.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:499824
- ONLINEGud nyus blong yumi. British and Foreign Bible Society. South Pacific. 1976. Fiji : Bible Society in the South Pacific.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:500300
- ONLINEOlsem wanem blong planem lukaotem mo usum pinat. n.a. 1900. sl : sn.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:500456
- ONLINEHandikraf blong Vanuatu = Artisanat de Vanuatu = Handicrafts of Vanuatu : catalogue. Saint-Pierre, Marcelle. 1985. Port Vila : Handikraf Blong Vanuatu : USP Centre.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:533238
- ONLINEGudfala kakae blong bebi : blong helpem hem blong gru gud mo stap long gud helt. n.a. 1980. Vila : Nutrition Section, Dipatmen blong Helt.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:533500
- ONLINEKakae blong bebi we i stap titi. n.a. 1980. Vanuatu : Nutrition Section, Ministri Blong Helt.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:533503
- ONLINEVanuatu kaljoral senta woksop, 1984 : samfala kastom storian blong Vanuatu long langwis mo Bislama. Vanuatu Cultural Centre (Port-Vila, Vanuatu). 1984. Vanuatu : Vanuatu Cultural Centre.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:534171
- ONLINERol blong ol Jyps insaed long Komyunity developmen wetem ol yang pipol long Vanuatu. n.a. 1980. Port Vila : PCRC.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:534217
- ONLINELaefstok : nius blong ol fama blong laefstok long Vanuatu. Vanuatu. Department of Agriculture, Livestock and Forestry. Information Office. 1986. [Port Vila, Vanuatu] : Infomesen Ofis, Dipatment Blong Agrikulja.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:534219
- ONLINETrifala kastom stori from narafala kandre. Southgate, Vera; Tope, John T; Solomon Islands Christian Association. Pijin Literacy Project. 1982. [Solomon Islands] : Pijin Literacy Project of the Solomon Island Christian Assoc.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:542454
- ONLINEOl wok blong ol aposol : paoa blong Jisas. British and Foreign Bible Society. South Pacific. 1976. [Suva, Fiji?] : Bible Society in the South Pacific.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:542998
- ONLINEAkrikaja So 1981 = Foire agricole de Port-Vila 1981. Vila Show Association (Vanuatu). 1981. Vanuatu : The Association.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:545005
- ONLINEJisas i stap tijim yumi i yusum ol tok bilong em, mo ol wok bilong em tu. n.a. 1970. [Wellington] : Bible Society in New Zealand.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:553543
- ONLINEMan we i sevem yumi. n.a. 1972. Suva : Bible Society.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:553553
- ONLINEVanuatu nasonal preschool workshop, from 17th - 29 January, 1983. Vanuatu Nasonal Pre-School Workshop (1983 : Vanuatu); Vanuatu Pre-Skul Association. 1983. [Port Vila : Vanuatu Pre-Skul Association.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:556460
- ONLINEIntrodaksen long stadi blong Bislama. Crowley, Terry. 1987. [Suva, Fiji] : Ekstensen Sevis blong Yunivesiti blong Saot Pasifik.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:556784
- ONLINEGrama blong Bislama. Crowley, Terry. 1987. [Suva, Fiji] : Ekstensen Sevis blong Yunivesiti blong Saot Pasifik.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:556786
- ONLINEOl fas man blong God : Jenesis mo Eksodas long Bislama. n.a. 1988. Suva, Fiji : Baebol Sosaete blong Saot Pasifik.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:556882
- ONLINELet's talk Bislama. Tryon, D. T. (Darrell T.). [between 1980 and 1987]. [Place of publication not identified] : Media Master (South Pacific) Pidgin Post.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:557278
- ONLINEIn search of Beach-la-Mar: towards a history of Pacific Pidgin English. Clark, Ross (D. Ross). 1979. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:561313
- ONLINESouth Efate physical plan. McIlhenny, James. 1988. [Port Vila : Ministry of Home Affairs, Dept. of Local Government, Physical Planning Unit.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:566622
- ONLINEWokbaot blong yumi, 1980-1990. Union Moderet Pati. 1990. [Vanuatu] : Union Moderet Pati.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:588374
- ONLINEVanuatu tri independens selebresen. n.a. 1983. [Place of publication not identified : Publisher not identified.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:591201
- ONLINEAn illustrated Bislama-English and English-Bislama dictionary. Crowley, Terry. 1990. Vila, Vanuatu : Pacific Languages Unit and Vanuatu Extension Centre, University of the South Pacific.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:592114
- ONLINEThe national drink and the national language in Vanuatu : presented at the Power of Kava Symposium, Pacific Sciences Congress, Honolulu, May 27-June 2, 1991. Crowley, Terry. 1991. [Place of publication not identified : Publisher not identified.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:593491
- ONLINEKindabuk. Brown, Claudia; Crowley, Terry. 1990. Vila, Vanuatu : University of the South Pacific, Vanuatu Complex.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:600953
- ONLINELe soleil brille pour tous : halan salean. n.a. 1991. [Port Vila, Vanuatu] : Tan-Union.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:600972
- ONLINEWoman ikat raet long human raet o no?. Molisa, Grace Mera. 1992. Port Vila, Vanuatu : Australian High Commission.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:601426
- ONLINERejistri blong ol woman lida blong VNKW. Saul, Henlyn. 1990. Port Vila, Vanuatu : Festivol Infomesen mo Pablikesen Komiti mo VNKW Eksekutiv Komiti.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:601438
- ONLINE1991 nasonal jenerol elekson campein toktok, blong mekem Vanuatu emi kam wan golden stet. Nasonal Unaeted Pati. 1991. Port Vila, Vanuatu : Infomesen Section, Nasonal Unaeted Pati.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:601816
- ONLINEWho will carry the bag? : samfala poem we i kamaot long Nasonal Festivol blong ol Woman long 1990. Nasonal Festivol blong ol Woman (1990 : Port-Vila, Vanuatu). 1991. Port Vila, Vanuatu : Vanuatu Nasonal Kaonsel blong ol Woman, Festivol Infomeson mo Pablikeson Komiti.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:602023
- ONLINERaet blong pipol wea rod? : 30 Julae 1991. Molisa, Grace Mera. 1991. Port Vila, Vanuatu : Blackstone Publications.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:602024
- ONLINEFamili Loa Bill : submission blong VNKW long Famili Loa Bill, 15th-16th Aprel 1985, 1st-7th Mei 1985. Vanuatu Nasonal Kaonsel blong ol Woman. 1986. Port Vila, Vanuatu : Vanuatu Nasonal Kansel [sic] blong ol Woman.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:602129
- ONLINEWokabaot blong olgeta blong V.C.H.S.S. n.a. 1992. Port Vila : Rejista Blong Olgeta Olfala Ples (VCHSS).
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:616820
- ONLINEKalja buklet : woman i bildimap Vanuatu. Nasonal Festivol blong ol Woman (1990 : Port-Vila, Vanuatu); Vanuatu Nasonal Kaonsel blong ol Woman. 1990. Port Vila, Vanuatu : Vanuatu Nasonal Kaonsel Blong Ol Woman, Festivol Infomeson mo Pablikeson Komiti.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:628718
- ONLINEPublic report on the improper appointment of Mr. Luc Siba as the Commissioner of Police and his misconduct in office. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1998. [Port Vila, Vanuatu] : Republic of Vanuatu, Office of the Ombudsman.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659438
- ONLINEPablik ripot long apoenman blong Mr. Yves Niowenmal olsem Darekta blong Helt Dipatmen we ino folem stret fasin blong apoenman. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1998. [Port Vila, Vanuatu] : Ripablik blong Vanuatu, Ofis blong Ombujman.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659441
- ONLINERapport public : nomination incorrecte de Mme Coulon dans la fonction publique et paiement illégal d'indemnités par son frère l'ancien premier ministre Maxime Carlot Korman. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1999. [Port Vila, Vanuatu] : République de Vanuatu, Bureau du médiateur.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659443
- ONLINEPublic report on the mismanagement of the tender sale of ten (10) deportees' properties by the former Minister of Lands, Mr Paul Telukluk. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1999. [Port Vila, Vanuatu] : Office of the Ombudsman.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659447
- ONLINEPablik ripot long fasin blong brekem lidasip kod we Rt. Hon. Serge Vohor, Hon. Barak Sope mo Hon. Vincent Boulekone : i mekem blong traem transferem graon mi citisensip igo long Volani International (Limited wan aotsaed kampane). Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1998. [Vila, Vanuatu : Office of the Ombudsman.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659449
- ONLINEPublic report on the alleged bribery of voters and alleged breach of the Leadership Code by Mr. Barak Tame Sope. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1998. [Port Vila, Vanuatu] : Republic of Vanuatu, Office of the Ombudsman.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659466
- ONLINEPublic report on the granting of leases by the former Minister of Lands Mr. Paul Barthelemy Telukluk to himself, family members and wantoks. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1999. [Port Vila, Vanuatu] : Republic of Vanuatu, Office of the Ombudsman.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659468
- ONLINEPublic report on the improper granting of land lease title 11/0E22/016 by the former minister Paul Telukluk and former Director of Lands Roger Tary. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1998. [Port Vila, Vanuatu] : Republic of Vanuatu, Office of the Ombudsman.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659469
- ONLINEPablik ripot abaot foma Praem Minista Maxime Carlot Korman we i bin yusum ol ofisol paoa blong hem long kruket fasin blong benefitim sista blong hem Misis Antoinette Coulon. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1999. [Port Vila, Vanuatu] : Ripablik blong Vanuatu, Ofis blong Ombudsman.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659471
- ONLINEPublic report (pursuant to art. 63(3) of the constitution) on the misconduct of Minister Demis Lango. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1998. [Port Vila, Vanuatu : Office of the Ombudsman.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659477
- ONLINERapport public sur la conduite de la Commission de la fonction publique quant : 1. au manque d'audience disciplinaire appropriée de l'ancien directeur du Service des affaires étrangères : 2. à la nomination de M. Jean Sésé au poste de directeur général du Bureau du premier ministre sans au préalable prendre des mesures disciplinaires. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1998. [Port Vila, Vanuatu] : République de Vanuatu, Bureau du médiateur.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659492
- ONLINEBe I no gat : constraints on null subjects in Bislama. Meyerhoff, Miriam. 1997. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:663097
- ONLINEMan, langwis mo kastom long Niu Hebridis. Brunton, R. (Ron); Lynch, John (John Dominic); Tryon, D. T. (Darrell T.); Australian National University. Development Studies Centre. 1978. Canberra : Development Studies Centre, The Australian National University.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:852832
- ONLINELe pidgin bislama(n) et le multilinguisme aux Nouvelles-Hébrides. Charpentier, Jean-Michel. 1979. Langues et civilisations à tradition orale ; 35.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:855182
- ONLINEDictionary, English to Bislama. Camden, William Greenwood. 197-?]. [Place of publication not identified : Publisher not identified.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:865996
- ONLINENiu Hebridis Nasonal Art Festivol = New Hebrides National Arts Festival = Festival National des Arts des Nouvelles Hebrides, 1-8 December 1979. New Hebrides National Arts Festival 1979 : Port-Vila, Vanuatu). 1979. [Port Vila, New Hebrides] : Imprimerie de Port Vila.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:866195
- ONLINESome modern poetry from the New Hebrides. Wendt, Albert, 1939-. 1975. Suva [Fiji] : Mana Publications : [available from South Pacific Creative Arts Society].
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:880205
- ONLINEPrapa independen. n.a. 1976. Summer Hill, Australia : Scripture Gift Mission.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:894684
- ONLINEGud Nyus bilong Jisas Krais, Matyu i raitem. Camden, William Greenwood. 1968. [Tonga : s.l.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:894688
- ONLINELait bilong rod bilong yumi. n.a. 1970. [Place of publication not identified] : Stanmore Missionary Press.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:902389
- ONLINELait bilong rod bilong yumi. n.a. 1960. [Place of publication not identified.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:902390
- ONLINEGud nyus bilong Jisas Krais : We Matyu, mo Mak, mo Luk, mo Jon oli raitem. n.a. 1971. [N.Z.] : Bible Society in New Zealand.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:902486
- ONLINEGud Nius bulong Jisas Krais, Mak hem i raetem. British and Foreign Bible Society. South Pacific. 1976. Suva, Fiji : Bible Society in the South Pacific.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:915519
- ONLINEFasin blong helpem yu nomo. n.a. 197-?]. [New Hebrides? : Publisher not identified.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:917063
- ONLINEOceanic art = Art océanien : retrospective de cing années d'expositions (1978-1982). N. Michoutouchkine--A. Pilioko Foundation. 1982. Port-Vila : Foundation N. Michoutouchkine-A. Pilioko.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:919774
- ONLINEIn search of Beach-la-mar : historical relations among Pacific Pidgins and Creoles. Clark, Ross (D. Ross). 1977. Working papers in anthropology, archaeology, linguistics, Maori studies ; no. 48.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1007505
- ONLINERipot blong miting we oli tokbaot ol plan blong yusum ol lanwis we oli stap long Vanuatu. Vanuatu Language Planning Conference (1981 : Port-Vila, Vanuatu); Pacific Churches Research Centre; University of the South Pacific. Vanuatu Centre. 1981. [Port Vila] : Pasifik Risej Senta blong Olgeta Jyos, U.S.P. Senta U.P.S.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1043514
- ONLINEN. Michoutouchkine : Nicolaï Michoutouchkine-N. Mishutushkin. N. Michoutouchkine--A. Pilioko Foundation. 1983. [Port Vila, Vanuatu : Michoutouchkine Pilioko Foundation.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1049250
- ONLINEBislama : an introduction to the national language of Vanuatu. Tryon, D. T. (Darrell T.). 1987. Pacific Linguistics, 0078-7566. Series D ; no. 72.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1069181
- ONLINESofis weten Nakato. Gibson, Jill. 1988. Port Vila : USP Centre UPS.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1125547
- ONLINEA descriptive dictionary, Bislama to English. Camden, William Greenwood. 1977. Vila, New Hebrides : Maropa Bookshop.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1305822
- ONLINEAtlas linguistique du Sud-Malakula = Linguistic atlas of South Malakula (Vanatu). Charpentier, Jean-Michel. 1983. Langues et cultures du Pacifique ; 2.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1383982
- ONLINEThe Social context of Creolization. Woolford, Ellen B; Washabaugh, William. 1983. Ann Arbor, Mich. : Karoma Publishers.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1464387
- ONLINEOl Sam long Bislama. Baebol Sosaete Blong Saot Pasifik. 1983. Suva, Fiji : Baebol Sosaete Blong Saot Pasifik.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1471178
- ONLINEThe people of Vila: report on a census of a Pacific Island town. Brookfield, H. C. 1970. Publication ; HG/1 (1969).
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1518181
- ONLINEMedical dictionary in Bislama, English and French. Bowden, Donald K. 1986. Clayton, Vic. : D.K. Bowden.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1547160
- ONLINEMelanesian pidgin and Tok Pisin : proceedings of the First International Conference of Pidgins and Creoles in Melanesia. International Conference of Pidgins and Creoles in Melanesia 1987 : Madang, Papua New Guinea); Verhaar, John W. M. 1990. Studies in language companion series ; v. 20.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1583831
- ONLINECurrents in Pacific linguistics : papers on Austronesian languages and ethnolinguistics in honour of George W. Grace. Blust, R. A; Grace, George William, 1921-; Australian National University. Research School of Pacific Studies. Department of Linguistics; Linguistic Circle of Canberra. 1991. Pacific linguistics. Series C, 0078-7558 ; 117.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1610693
- ONLINEWan sapraes blong Mama. Tualasea, Aukusitino. 1996. [Suva, Fiji] : Institute of Education, the University of the South Pacific.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1756462
- ONLINEBig wok : storian blong Wol Wo Tu long Vanuatu. Lindstrom, Lamont, 1953-; Gwero, James; Macmillan Brown Centre for Pacific Studies; University of the South Pacific. Institute of Pacific Studies. 1998. Christchurch, N.Z. : Macmillan Brown Centre for Pacific Studies, University of Canterbury ; Suva, Fiji : Institute of Pacific Studies, University of the South Pacific.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1786839
- ONLINEA new Bislama dictionary. Crowley, Terry. 1995. Suva, Fiji : Institute of Pacific Studies ; Vila, Vanuatu : Pacific Languages Unit.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1855894
- ONLINEVanuatu : twenti wan tingting long team blong independens. University of the South Pacific. Institute of Pacific Studies. 1980. [Suva, Fiji] : Institute of Pacific Studies.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1930484
- ONLINEVanuatu : 10 yia blong independens = 10 years of independence = dix ans d'indépendance. Vanuatu. 1990. Rozelle, NSW : Other People Publications for the Government of the Republic of Vanuatu.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1937275
- ONLINENasiko = Kingfisher = Le martin-pêcheur. n.a. [1980]-. Vila : H. Lini.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1939687
- ONLINEVoice of Vanuatu. n.a. 1980-. Port Vila : [Publisher not identified].
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1941073
- ONLINENew Hebridean viewpoints. Vanuaaku Pati. 1971-1977. Vila, New Hebrides : New Hebridean Viewpoints.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1945758
- ONLINEWomen's clubs news. New Hebrides. British Service. Education Department. 1971-1980. P.M.B. document ; 426.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1952949
- ONLINENaika. Vanuatu Natural Science Society. 1981-1993. P.M.B. document ; 428.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1967149
- ONLINEIsland news. n.a. n.d. [Vila] Presbyterian Church of the New Hebrides.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1972158
- ONLINENasonal Pati nius. Vanuaaku Pati. 1993. [Vila].
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1972303
- ONLINENitutu. Vanuatu. Department of Agriculture, Forestry, and Fishery; Vanuatu. Department of Lands and Agricultural Resources. 1981-. [Port Vila, Vanuatu : Ministri blong Agrikalja, Forestri wetem Fiseri].
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1973542
- ONLINEVanua pres nius. Presbiterian Jyos Blong Vanuatu. [1985?-. [Port Vila] : Presbyterian Church of Vanuatu.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1975465
- ONLINEOn the move. Presbiterian Jyos Blong Vanuatu. 1981-. Vila, Vanuatu : The Church.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1975466
- ONLINENiu Hebridis art festivol nius leta. New Hebrides National Arts Festival. n.d. [Port-Vila, New Hebrides] : G. Ligo, I. McIntyre and C. Coombe.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1976161
- ONLINEVanuatu Industrial Products Fair. Vanuatu Industrial Products Fair; Vanuatu. Department of Industry; Chamber of Commerce of Vanuatu. 1985-. [Port Vila, Vanuatu : Dept. of Industry : Chamber of Commerce].
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1977794
- ONLINEBaebol stadi : rod blong halpem yumi blong yumi ridim Baebol blong yumi evri dei. n.a. 1980. [Port] Vila, [Vanuatu] : Scripture Union.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1977796
- ONLINE[News bulletin]. Vanuatu Waterside, Maritime, and Allied Workers Union. 1985-. Port Vila, Vanuatu : Vanuatu Waterside Maritime Allied Workers Union.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1977797
- ONLINEBulletin d'information de la Résidence de France aux Nouvelle- Hébrides. New Hebrides; New Hebrides. Service d'information. n.d. Port-Vila, Nouvelles-Hébrides : [Publisher not identified].
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1982951
- ONLINEPacific island profile. n.a. 1990-1991. [Port Vila, Vanuatu : Pacific Island Profile--Vanuatu].
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1989345
- ONLINEGolden express. Nasenal Unaeted Party. 1992-. Port Vila, Vanuatu : Imfomesen Unit, NUP Office.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1999150
- ONLINENews in the New Hebrides. New Hebrides. British Residency. n.d. [Vila, New Hebrides : British Residency Information Dept.].
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2007582
- ONLINEOl mat blong Ambae : Ambae mats : May 1992. Molisa, Grace Mera; Tarisesei, Jean; Vanuatu Cultural Centre (Port-Vila, Vanuatu). Womens Unit. 1995. [Vanuatu] : Blackstone Pub. : Womens Unit, Vanuatu Cultural Centre.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2034570
- ONLINEKasem save blong sevem laef. Save the Children Fund; Australian International Development Assistance Bureau. 1992. [Port Vila, Vanuatu] : Save the Children Fund Australia.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2034669
- ONLINENimangki : Wokshop Blong ol Filwoka Blong Vanuatu Kaljorol Senta, 1994. Wokshop Blong ol Filwoka Blong Vanuatu Kaljorol Senta (1994 : Port-Vila, Vanuatu); Tryon, D. T. (Darrell T.); Vanuatu Cultural Centre (Port-Vila, Vanuatu). 1996. Port Vila : Vanuatu Kaljorol Senta.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2034700
- ONLINERipablik blong Vanuatu. Kalontas, Malon; Aïssav, François. 1994. [Port Vila : Publisher not identified.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2034701
- ONLINEHarem voes blong yangfala long vila taon : riport blong Vanuatu yang pipol's projek. Vanuatu Young People's Project. 1999. Port Vila, Vanuatu : Vanuatu Yang Pipol's Project.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2091151
- ONLINEConstraints on null subjects in Bislama (Vanuatu) : social and linguistic factors. Meyerhoff, Miriam. 2000. Pacific linguistics ; 506.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2098829
- ONLINEAnejom̃ dictionary : diksonari blong Anejom̃ : nitasviitai a nijitas antas Anejom̃. Lynch, John (John Dominic). 2001. Pacific linguistics ; 510.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2106622
- ONLINESourcebook on Tomini-Tolitoli languages : general information and word lists. Himmelmann, Nikolaus, 1959-. 2001. Pacific linguistics ; 511.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2131430
- ONLINEFasin blong luklukgud wantaem long saed blong invaeronmen, laef blong man mo ikonomi blong mekem se Vanuatu hemi save kam antap long wan rod we hemi sastenbol : sastenbol divlopmen : sam toktok we oli stret long Vanuatu. Nalial, Edward I. N. 1997. Apia, Western Samoa : South Pacific Regional Environment Programme.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2143552
- ONLINELanguages of Vanuatu : a new survey and bibliography. Lynch, John (John Dominic). 2001. Pacific linguistics ; 517.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2177636
- ONLINELidasip buk blong Vanuatu Nasonal Kaonsel blong Ol Woman. Vanuatu Nasonal Kaonsel blong ol Woman. 199?. Port Vila, Vanuatu : Vanuatu National Council of Women.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2213769
- ONLINEVila sheperd (UMP) nius. Union of Moderate Party (Vanuatu). n.d. Vila [Vanuatu] : UMP.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2231030
- ONLINEAwareness raising on court rules relating to domestic violence in Vanuatu. Randell, Shirley K. 2003. Port Vila, Vanuatu : Blackstone.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2252059
- ONLINEAwareness raising on court rules relating to domestic violence in Vanuatu. Randell, Shirley K. 2003. Port Vila, Vanuatu : Blackstone.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2286202
- ONLINEA new Bislama dictionary. Crowley, Terry. 2003. Suva, Fiji : Institute of Pacific Studies ; Vila, Vanuatu : Pacific Languages Unit.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2316368
- ONLINEThe report of the Juvenile Justice Project : a resource on juvenile justice and kastom law in Vanuatu. Juvenile Justice Project (Vanuatu Cultural Centre (Port-Vila, Vanuatu)); Rousseau, Benedicta; Vanuatu National Cultural Council; Vanuatu Cultural Centre (Port-Vila, Vanuatu). 2003. Port Vila, Vanuatu : Vanuatu Cultural Centre.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2328237
- ONLINEBorrowing : a Pacific perspective. Tent, Jan; Geraghty, Paul A; Australian National University. Research School of Pacific and Asian Studies. 2004. Pacific linguistics ; 548.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2369681
- ONLINEPacific Pidgins and Creoles : origins, growth and development. Tryon, D. T. (Darrell T.). 2004. Trends in linguistics. Studies and monographs ; 132.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2374096
- ONLINEVICAL 2, Western Austronesian and contact languages papers from the fifth International Conference on Austronesian Linguistics, Auckland, New Zealand 1991. Parts I & II. International Conference on Austronesian Linguistics 1991 : Auckland, N.Z.); Harlow, Ray; Linguistic Society of New Zealand. 1991. Te Reo special publication.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2421872
- ONLINE1995 nasonal jenerol elekson campein toktok, blong mekem Vanuatu hemi kam wan golden stet. Nasonal Unaeted Pati. 1995. Port Vila, Vanuatu : Information Section, Nasonal Unaeted Pati.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2462018
- ONLINEMashishiki et la femme ailée : une légende de l'île de Futuna au sud de l'archipel de Vanuatu. Saimo, Misikose. 2005. Livre/Buk/Book ; 1.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2506733
- ONLINENabanga : an illustrated anthology of the oral traditions of Vanuatu. Gardissat, Paul; Mezzalire, Nicolas; Vanuatu Cultural Centre (Port-Vila, Vanuatu). Oral Arts Project; Vanuatu National Cultural Council. 2005. [Port-Vila, Vanuatu] : Vanuatu National Cultural Council.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2507412
- ONLINEPopulesen mo resoses Vanuatu. n.a. 1996. [Vila, Vanuatu] : [Government of Vanuatu], Ministry of Agriculture, Livestock, Forestry, Fisheries and Livestock, Vanuatu Environment Unit.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2846662
- ONLINENangoret mo Heron : une légende de Santo, Vanuatu. William, Jean. 2012. [Port Vila] : Conseil National Culturel du Vanuatu.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2880747
- ONLINEReport of the National Review of the Customary Land Tribunal Program in Vanuatu. Simo, Joel. 2005. Port Vila, Vanuatu : Vanuatu National Cultural Council.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2880760
- ONLINEEvolution of village-based marine resource management in Vanuatu between 1991 and 2001. Johannes, R. E. (Robert Earle), 1936-2002. 2004. Coastal region and small island papers ; 15.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2894088
- ONLINEKastom kalenda. Vanuatu Cultural Centre (Port-Vila, Vanuatu); Vanuatu Nasonal Kaonsel blong ol Woman. National Conference 2000 : Port-Vila, Vanuatu). 2005. Port Vila : Vanuatu Kaljoral Senta.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2972640
- ONLINEJohn Layard long Malakula 1914-1915. Geismar, Haidy. 2007. [Cambridge, England] : University of Cambridge Museum of Archaeology and Anthropology ; [Port-Vila, Vanuatu] : Vanuatu Kaljoral Senta.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2982709
- ONLINEPublic report on the unlawful arrest, assault and detention of Mrs. Aspin Jack. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 2002. Port Vila, Vanuatu : Republic of Vanuatu, Office of the Ombudsman.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3231191
- ONLINEPublic report on the failure of the Port Vila Municipal Council to enforce its by-laws. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 2003. [Port Vila] : Republic of Vanuatu, Office of the Ombudsman.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3231558
- ONLINEBikman Edipusu : wanfala plei. Sophocles. 1987. Pukerua Bay, N.Z. : Mi-Les Desktop Vanity Publishing.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3379226
- ONLINENational biodiversity conservation strategy : Vanuatu National Biodiversity Strategy and Action Plan Project. Vanuatu National Biodiversity Strategy and Action Plan Project. 1999. Port Vila : Environment Unit.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3381174
- ONLINELapita peoples : Oceanic ancestors = Lapita pipol : bubu blong ol man long Pasifik = Lapita peuples : ancêtres océaniens. Bedford, Stuart. 2010. [Vanuatu] : Vanuatu Cultural Centre.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3490026
- ONLINEDed seremoni long Malekula, Vanuatu : buk blong exibisien wetem ol foto mo ol koment Georges Liotard (1974) = Funérailles à Malekula, Vanuatu : catalogue augmenté et documenté de l'exposition photographique Georges Liotard (1974) = Funerals in Malekula, Vanuatu : augmented and documented catalogue of the photographic exhibition Georges Liotard (1974). Servy, Alice. 2012. Marseille, France : CREDO ; Port Vila, Vanuatu : Vanuatu Kaljoral Senta.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3490030
- ONLINEVanuatu : raet mo diuti blong mi hemi laef blong mi. Bryard, Françis. 2012. [Port Vila] [Vanuatu Government].
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3589086
- ONLINEToktok Franis savaevol kit : kit de survie en français à l'useage des bichelamarophones. Cumbo, Georges. 2011. [Port Vila] : Alliance Française du Vanuatu.
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3589118
- ONLINEThe poet's salary. Wittersheim, Eric. 2008. France : [Eric Wittersheim].
oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3920554
Other known names and dialect names: Bichelamar
Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography
http://www.language-archives.org/language.php/bis
Up-to-date as of: Sun Dec 1 6:40:56 EST 2024