OLAC Logo OLAC resources in and about the Bislama language

ISO 639-3: bis

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: Bichelamar

Use faceted search to explore resources for Bislama language.

Primary texts

  1. ONLINEStringband + Utmag. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Labex-EFL (Empirical Foundations of Linguistics) (sponsor); Man Mereleva Long Vila (singer). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-14379949-9ead-3142-a733-6a2522ca6a0d
  2. ONLINELer le nas dederoe (suite). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Harold Tomson (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-19aa60ae-3f15-3e6f-ab11-c1b5f6e83e5b
  3. ONLINEChoeur Mi stap longwe long yu. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Edgar Howard (performer); Fisher Ian (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-32a2b51c-62fd-3bb6-93a1-0ec7dff89e38
  4. ONLINEToktok blg God i swit tumas. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Harold Tomson (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4cda4ff5-837d-3fa4-8c46-ca7b5a82b7b7
  5. ONLINEStringband et Utmag. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Labex-EFL (Empirical Foundations of Linguistics) (sponsor); Man Mereleva Long Vila (singer). 2014. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-51be5ec7-6768-3c97-ae0e-9818052e24b7
  6. ONLINELer le nas dederoe. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Harold Tomson (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-58d2d832-4be0-3f34-96d4-34dfae4d391f
  7. ONLINEEl wor e mesise. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Harold Tomson (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-83b56c2d-c87b-3d43-95b5-8510d5a21805
  8. ONLINEChant Titi – Ieswe metige. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Harold Tomson (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-92f7221d-64c0-3950-8e9f-114fad8a94f9
  9. ONLINEIntroduction aux choeurs de Jolap. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Edgar Howard (performer); Fisher Ian (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b5271717-377c-35a7-97f0-b5344c6eb2a4
  10. ONLINERovawele. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Fredrik Qarngi (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b9592d86-ed1d-39e3-970e-fba1289fa412
  11. ONLINEChants d'église pour la fête St Barthélémy. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Paroissiens (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-c2ff2dab-ad1a-3e99-a9e1-7dcbac5a73ee
  12. ONLINEPrésentation chants. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Fredrik Qarngi (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-d17b9f05-c573-3711-88db-3172a32918f2
  13. ONLINECommentaires sur danse. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Fredrik Qarngi (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fd93c34e-40e6-39ae-a3ee-3ca088fa0d2e
  14. ONLINEFanafo, NaGriamel, dancing, singing. Andrew McIntyre (compiler); Andrew McIntyre (recorder). 1969. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AM2-002
  15. ONLINEFanafo, NaGriamel, dancing, singing. Andrew McIntyre (compiler); Andrew McIntyre (recorder). 1969. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AM2-003
  16. ONLINEFanafo, NaGriamel, dancing, singing. Andrew McIntyre (compiler); Andrew McIntyre (recorder). 1969. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AM2-004
  17. ONLINEFanafo, NaGriamel, dancing, singing. Andrew McIntyre (compiler); Andrew McIntyre (recorder). 1969. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AM2-005
  18. ONLINEFanafo, NaGriamel, dancing, singing. Andrew McIntyre (compiler); Andrew McIntyre (recorder). 1970. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AM2-006
  19. ONLINEFanafo, NaGriamel, dancing, singing. Andrew McIntyre (compiler); Andrew McIntyre (recorder). 1970. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AM2-007
  20. ONLINEFanafo, NaGriamel, dancing, singing. Andrew McIntyre (compiler); Andrew McIntyre (recorder). 1970. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AM2-008
  21. ONLINENear Whitesands ; John Frum village ; Pango - song from Futuna Island, 2 songs from Shepherd Islands. Andrew McIntyre (compiler); Andrew McIntyre (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AM2-009
  22. ONLINEStory: 10 brothers. Aviva MPI Shimelman (compiler). 2015. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ASMPI-Naman002
  23. ONLINERadio Vila '67. Chris Ballard (compiler); Chris Ballard (depositor); Ben Alfred (interviewer); Paul Gardissat (recorder). 1967. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:CB3-ES001
  24. ONLINEVurës. Catriona Malau (compiler); Catriona Hyslop (recorder); Bõkrat choir (singer). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:CH1-200401BC3
  25. ONLINEVurës. Catriona Malau (compiler); Catriona Hyslop (recorder); Bõkrat choir (singer). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:CH1-200401BC4
  26. ONLINEMatanauretong 5, Commencement of the history in Bislama. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); Amos Ti Tongoa Liseiriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-019
  27. ONLINEMatanauretong 6, Continuation of the history in Bislama. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); Amos Ti Tongoa Liseiriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-020
  28. ONLINEPidgin 15/16 Leer. David Lloyd (compiler). 1973. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DWU-LEER1516
  29. ONLINEBig Wok . Lamont Lindstrom (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LL2-BIGWOK
  30. ONLINEToukelau Takau recordings. Nick Thieberger (compiler); Toukelau Takau (speaker); Toukelau Takau (singer). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-20170718
  31. ONLINELimok Katap̃au recordings. Nick Thieberger (compiler); Limok Kaltap̃au (speaker); Limok Kaltap̃au (singer). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-20170727
  32. ONLINEEfatese primer catechism and hymn book, 1911. Nick Thieberger (compiler); Dina Thieberger (data_inputter). 1911. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT3-catechism
  33. ONLINENadus iskei nig Fat (The first book from Efate), 1864. Nick Thieberger (compiler); Dina Thieberger (data_inputter). 1864. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT3-NadusIskei
  34. ONLINESesake vocabulary recorded by Bishop Patteson, 1866. Nick Thieberger (compiler). 1866. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT3-SESAKE
  35. ONLINEStories by Pastor Sope. Pastor Sope. 1955. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT3-sope
  36. ONLINEVan'ekes of English. Terence Crowley (compiler); Terence Crowley (researcher). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TC11-001
  37. ONLINENew Hebredes Bechelamar. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder); Jacques Guy (recorder). 1972. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P133
  38. ONLINEPacific Pidgins. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder). 1972. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P134
  39. ONLINENius blong Santo long Radio Vanua-tu. VKS (compiler); J. Gwero (recorder); Geffrey Sael (singer). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS-107_79
  40. ONLINEAoba, James Gwero, Stories on Queensland. VKS (compiler); J. Gwero (speaker); John Banga (speaker); Sam Ngumele (speaker); Thopson Mala (speaker). 1977. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS-53_79
  41. ONLINECUSTOM STORIES ABOUT DUINDUI. VKS (compiler); James Gwero (recorder); Willie Garaesivi (speaker). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS-5_13_32
  42. ONLINEWilli Taso tape, West Ambrym. VKS (compiler); Chief Martin Masingnembou (speaker); Willy Taso (translator). 1981. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS-TASO
  43. ONLINEInterviews. VKS (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-1229
  44. ONLINE2 -20/46J. M. Charpenter . VKS (compiler); Jean Michel Charpentier (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-22046
  45. ONLINE223/2 IBOI ATA RAGA – SONGS FROM RAGA (NORTH PENTECOST) (2) 1.1.81. VKS (compiler); Simon Bwasi (singer); Father John Tahi (singer); Joe Lan̄ai (singer); George Bule (singer). 1981. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-2232
  46. ONLINE223/3 IBOI ATA RAGA – SONGS FROM RAGA (NORTH PENTECOST) (2) 3.1.81. VKS (compiler); Simon Bwasi (singer); Father John Tahi (singer); Joe Lan̄ai (singer); John Lin̄i (singer); George Bule (singer); Ligai Eamali (singer); Lifai (singer); Richard Leona (singer). 1981. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-2233
  47. ONLINENumber 1 cassette blong. VKS (compiler); Martin Tamata (speaker). 1983. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-RL88
  48. ONLINEWuro, West Ambrym. VKS (compiler); Bong Maelib (speaker); Mas Mas (speaker); K.W.Huffman (researcher); George Bae (translator). 1981. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-WAMBRYM2
  49. ONLINEGenesis and Exodus in Vanuatu Bislama. Bible Society of the South Pacific. 1988. BSSP. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_bis_gen-1
  50. ONLINELa langue de Renivier, Vanuatu, Malekula. AZNAR, Jocelyn. 2012. Centre de Recherche et de Documentation sur l'Océanie - UMR 7308 (CREDO, Marseille FR). oai:sldr.org:sldr000783

Lexical resources

  1. ONLINECrúbadán language data for Bislama. Kevin Scannell. 2018. The Crúbadán Project. oai:crubadan.org:bi
  2. Anejõm dictionary : diksonari blong Anejõm : nitasviitai a nijitas antas Anejõm. Lynch, John, 1946-. 2001. Pacific linguistics ; 510. oai:gial.edu:26701
  3. ONLINESesake vocabulary recorded by Bishop Patteson, 1866. Nick Thieberger (compiler). 1866. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT3-SESAKE

Language descriptions

  1. ONLINEAPiCS Online Resources for Bislama. n.a. 2013. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:apics-online.info:23
  2. ONLINEGlottolog 3.4 Resources for Bislama. n.a. 2019. Max Planck Institute for the Science of Human History. oai:glottolog.org:bisl1239
  3. ONLINENew Hebredes Bechelamar. Tom Dutton (compiler); Tom Dutton (recorder); Jacques Guy (recorder). 1972. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TD1-P133
  4. ONLINEHandbook of Bichelmar (Manuel de Bichelmar). Guy, J. B. M. 1974. Canberra: Pacific Linguistic. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_bis_ortho-1
  5. ONLINEWALS Online Resources for Bislama. n.a. 2008. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:wals.info:bsm

Other resources about the language

  1. ONLINEBislama: an introduction to the national language of Vanuatu. Tryon, Darrell T. 1987. Australian National University. oai:refdb.wals.info:3036
  2. ONLINEHandbook of Bichelamar - Manuel de Bichelamar. Guy, J. B. M. 1974. Australian National University. oai:refdb.wals.info:3961
  3. Naman: a vanishing language of Malakula (Vanuatu). Crowley, Terry. 2006. Pacific linguistics ; 576. oai:gial.edu:28956
  4. The Avava language of central Malakula (Vanuatu). Crowley, Terry. 2006. Pacific linguistics ; 574. oai:gial.edu:28957
  5. Handbook of Bichelamar = Manuel de Bichelamar. Guy, J. B. M. 1974. Pacific linguistics. Series C. oai:gial.edu:29194
  6. Bislama : an introduction to the national language of Vanuatu. Tryon, D. T. (Darrell T.). 1987. Pacific linguistics. 0078-7566. Series D ; no. 72. oai:gial.edu:29198
  7. Playgroup Resource Book. Batcock, Sue. 2004. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:61523
  8. Tok tok long saed blong HIV/AIDS. Markton, Serah (editor); SIL AIDS Task Force; Toy, Ruth (illustrator); Nehbass, Mendy (translator). 2007. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:17530
  9. Review of: Bislama: an introduction to the national language of Vanuatu, by Darrell T. Tryon. Stahl, James L. 2000. Notes on Linguistics. oai:sil.org:4780
  10. Review of: Beach-la-Mar to Bislama: The emergence of a national language in Vanuatu, by Terry Crowley. Franklin, Karl J. 1992. Discourse & Society. oai:sil.org:17484
  11. ONLINEBislama: a language of Vanuatu. n.a. 2018. SIL International. oai:ethnologue.com:bis
  12. ONLINETangoa Beach. Andrew McIntyre (compiler); Andrew McIntyre (recorder); Jimmy Stevens (speaker). 1969. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AM2-001
  13. ONLINEPortions of the Book of Common Prayer in Bislama. Anglican History (compiler). 1979. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:External-Bislama
  14. ONLINEThe gospel of John - in South Efate, 1871. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (researcher); Dina Thieberger (data_inputter). 1871. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT3-Ioane
  15. ONLINENafakoron ni aliat, 1923. Nick Thieberger (compiler). 1923. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT3-nafakoron
  16. ONLINEEmae 1980 3. Ross Clark (compiler). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RC1-003
  17. ONLINEEfate 1980 6. Ross Clark (compiler). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RC1-006
  18. ONLINESong - tamtams, pigs. Aviva MPI Shimelman (compiler); David Meltelili (singer). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ASMPI-Alawo010
  19. ONLINESongs and stories - World War II. Aviva MPI Shimelman (compiler); Matilde Virvir (singer); Marie-Dolores Betsesai (singer); Eliette Melterongrong (singer). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ASMPI-Vao004
  20. ONLINEErromango Songs. VKS (compiler); Sempet Naritantop (recorder); Kirk Huffman (participant). 1979. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-1222
  21. ONLINEHandbook of Bichelamar. Guy, J.B.M. 1974. Canberra: Pacific Linguistics. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_bis_detail-1
  22. ONLINEDeklereisen Blong Raet Blong Evri Man Mo Woman Raon Wol: FESTOK. Amnesty International. 1998. Amnesty International, UK. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_bis_undec-1
  23. ONLINEVVSSA06FEB0901-PARP. Purity. n.d. DoBeS archive : Vurës and Vera'a. oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0020_5D96_A
  24. ONLINEThe Famine. Chief James; Julie (researcher). 2016-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1224324
  25. ONLINECyclone Uma. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Kemuel; Ephraim (speaker); Lui. 2016-11-07. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150764
  26. ONLINEOutsmarting the snake. Chief James; Julie (researcher). 2016-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1224326
  27. ONLINEElicitation sessions. Timo (researcher). 2017-07-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148316
  28. ONLINENemi Serao Consent. Nemi (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-12. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281805
  29. ONLINEMaking Roof Thatch. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Kemuel; Ephraim (speaker); Lui (speaker). 2016-11-07. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150759
  30. ONLINEMaking House Walls. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Kemuel; Ephraim (speaker); Lui. 2016-11-07. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150754
  31. ONLINETrade & Exchange 4. Chief James; Emma (interviewer); Julie (researcher). 2016-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1224311
  32. ONLINEThe snake eggs. Helen-Rose; Julie (researcher). 2016-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1224318
  33. ONLINEThe Flood. Chief James; Julie (researcher). 2016-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1224319
  34. ONLINETrade & Exchange 5. Chief James; Emma (interviewer); Julie (researcher). 2016-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1224314
  35. ONLINETrade & Exchange 3. Chief James; Emma (interviewer); Julie (researcher). 2016-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1224313
  36. ONLINETrade & Exchange 6. Chief James; Emma (interviewer); Julie (researcher). 2016-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1224317
  37. ONLINEHymn 1. Letpen (singer); Letpen (translator). 2016-07-15. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281818
  38. ONLINESitting by the Wayside. Letpen (singer); Letpen (translator). 2016-07-15. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281817
  39. ONLINEHymn 3. Letpen. 2016-07-15. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281816
  40. ONLINEIt's not an easy road (Mistake). Letpen (singer); Letpen (translator). 2016-07-15. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281815
  41. ONLINEPutting Roves on Houses. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Kemuel; Lui (speaker); Ephraim. 2016-11-07. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150749
  42. ONLINEBamboo for Kitchen. Royce (annotator); Royce (researcher); Jeff (speaker); Sairos (speaker); Andrew (interviewer). 2017-08-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143433
  43. ONLINE06012. Pupu Moldovo Morris; Valerie Guerin. 2006-09-04. Valerie Guerin. oai:soas.ac.uk:MPI513987
  44. ONLINECutting Bamboo. Royce (annotator); Royce (researcher); Jeff (speaker); Loit (translator). 2017-08-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143437
  45. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Leiaka. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Leiaka (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-17. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265465
  46. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Rosi. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Rosi (speaker); Kalo (consultant). 2018-10-17. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265462
  47. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Alan. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Alan; Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-16. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265468
  48. ONLINEElder David Consent. David (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-13. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281820
  49. ONLINEMosquitoes. Royce (researcher); Royce (annotator); Lui (speaker); Ephraim; Kemuel; Michael. 2016-11-07. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150784
  50. ONLINECounting. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker). 2016-10-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1151716
  51. ONLINESchool in Port Stanley. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Lui; Kemuel; Ephraim (translator). 2016-11-07. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150779
  52. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Anna. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Anna (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-16. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265471
  53. ONLINE06036. Elsie Fopua Kaman. 2006-08-30. Valerie Guerin. oai:soas.ac.uk:MPI514096
  54. ONLINE06036b. Elsie Fopua Kaman. 2006-08-30. Valerie Guerin. oai:soas.ac.uk:MPI514094
  55. ONLINECatching Fish. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2016-11-06. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1151718
  56. ONLINEThe winged women. Emlina; Julie (researcher). 2016-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1224333
  57. ONLINEPrayer. Timo (researcher); Morvel (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant). 2017-10-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143421
  58. ONLINEThe monkey and the white woman. Timo (researcher); Morvel (speaker); Jessica (consultant). 2017-10-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143425
  59. ONLINEThe Sun and the Moon. Julie (researcher); Lerakhsil. 2016-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1224331
  60. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Jackline 1. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Jackline (speaker); Lifan (consultant). 2018-10-19. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265453
  61. ONLINEMaking Copra. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Lui (speaker); Kemuel; Ephraim (translator). 2016-11-07. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150774
  62. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Daniel M. 2. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Daniel Matariki (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-19. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265450
  63. ONLINESamson Consent. Shemson (speaker); Caroline (interviewer). 2016-07-08. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281835
  64. ONLINEMarriage traditions. Chief James; Julie (researcher); Nellie (interviewer). 2016-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1224338
  65. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Daniel M. 1. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Daniel Matariki (speaker); Lifan (consultant). 2018-10-19. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265456
  66. ONLINESelling Copra. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Kemuel; Lui (speaker); Ephraim. 2016-11-07. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150769
  67. ONLINEWillieben Mangi Consent. Willieben (speaker); Caroline (interviewer). 2016-07-06. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281839
  68. ONLINEPlanting Long Yams. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (speaker); Ephraim (speaker); Michael (speaker). 2016-11-07. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1151709
  69. ONLINECut/break verbs elicitation. Timo (researcher); Maxi (consultant); Maxi (speaker). 2018-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1273739
  70. ONLINEMonkey/Virahrah. Timo (researcher); Grem (speaker); Morvel (speaker); Jessica (consultant); Ivana (consultant). 2017-10-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143429
  71. ONLINEElicitation of possessive constructions. Timo (researcher); Maxi (consultant); Maxi (speaker). 2018-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1273730
  72. ONLINEWalter Consent. Walter (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-06. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281840
  73. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Lifan 1. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Lifan (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-19. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265447
  74. ONLINETwo men killed. Timo (researcher); Morvel (speaker); Jessica (consultant); Ivana (consultant). 2017-10-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143458
  75. ONLINEElicitation of possessive constructions: Translations from Bislama. Timo (researcher); Maxi (consultant); Maxi (speaker). 2018-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1273735
  76. ONLINEBenua Consent. Benuwa (speaker); Caroline (interviewer). 2016-07-04. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281846
  77. ONLINEEslin Consent. Eslin (speaker); Caroline (interviewer). 2016-07-04. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281845
  78. ONLINERaobong Serao Consent. Raobong (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-01. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281848
  79. ONLINEAnimal Posters. Royce (researcher); Royce (annotator); Gilbert (translator); Gilbert (speaker). 2017-10-19. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1151744
  80. ONLINEKayal Maseng Consent. Kaial (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-04. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281842
  81. ONLINELeisong Consent. Leisong (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-04. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281841
  82. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Lifan 2. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Lifan (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-19. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265444
  83. ONLINECoconut Palms. Royce (researcher); Royce (annotator); Gilbert (speaker). 2017-10-30. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1151740
  84. ONLINELuwi Consent. Luwi (speaker); Caroline (interviewer). 2016-07-04. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281844
  85. ONLINEGrem takes a trip. Timo (researcher); Grem (speaker); Jessica (consultant); Ivana (consultant). 2017-10-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143454
  86. ONLINEKami Sal Consent. Kami (speaker); Caroline (interviewer). 2016-07-04. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281843
  87. ONLINEBody parts elicitation. Timo (researcher); Maxi (consultant); Maxi (speaker). 2018-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1273726
  88. ONLINE06008. Elsie Fopua Kaman; Valerie Guerin. 2006-08-30. Valerie Guerin. oai:soas.ac.uk:MPI513971
  89. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Daniel R. 2. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Daniel (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-20. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265438
  90. ONLINE06010. Allan Natu Lowet; Valerie Guerin. 2006-10-22. Valerie Guerin. oai:soas.ac.uk:MPI513979
  91. ONLINECopra. Royce (annotator); Royce (researcher); Amos (speaker); Moise (translator); Royce (interviewer). 2017-07-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143446
  92. ONLINENana devil. Timo (researcher); Maxi (consultant); Glesiana (speaker). 2018-10-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1273722
  93. ONLINE06032. PFL. 2006-08-27. Valerie Guerin. oai:soas.ac.uk:MPI514075
  94. ONLINE06009. Elsie Fopua Kaman; Valerie Guerin. 2006-08-30. Valerie Guerin. oai:soas.ac.uk:MPI513975
  95. ONLINEFlood in Tautu. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Ephraim (speaker); Lui (speaker). 2016-11-07. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1151731
  96. ONLINEMaking Laplap at Home. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator); Lui; Kemuel. 2016-11-07. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150794
  97. ONLINENambas. Royce (annotator); Royce (researcher); Juda (speaker); Juda (translator); Royce (interviewer); Andrew (interviewer). 2017-08-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143441
  98. ONLINECoconuts. Royce (annotator); Royce (researcher); Alick (speaker); Jebeth (translator). 2017-08-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143442
  99. ONLINEMonster Tries to Eat Mother. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Letia (speaker); Lui (translator). 2017-08-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1151727
  100. ONLINENipit. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator); Lui; Kemuel. 2016-11-07. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150789
  101. ONLINEUncle Makes Laplap. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Letia (speaker); Lui (translator). 2017-08-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1151723
  102. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Wuro, West Ambrym. Bong; Langwis; Shem; K.W.Huffman. 1981-02-27. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196335
  103. ONLINENaviren - a fishing method. Timo (researcher); Maxi (consultant); Pita (speaker). 2018-10-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1273714
  104. ONLINE06011. Allan Natu Lowet; Valerie Guerin. 2006-10-22. Valerie Guerin. oai:soas.ac.uk:MPI513983
  105. ONLINEWoman gets lost in the bush. Timo (researcher); Maxi (consultant); Yafet (speaker). 2018-10-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1273718
  106. ONLINEAudio citation. Timo (researcher). 2017-11-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148349
  107. ONLINE06025. Sera Lima Lowet. 2006-09-04. Valerie Guerin. oai:soas.ac.uk:MPI514044
  108. ONLINEGrandmother and Grandchild Collect Shellfish. Royce (researcher); Royce (annotator); Lui (speaker); Lui (translator). 2017-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148371
  109. ONLINEGored By a Pig. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator); Michael (speaker). 2017-09-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148375
  110. ONLINEAll the modern things. Timo (researcher); Maxi (speaker); Pita (speaker). 2018-10-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1273710
  111. ONLINETrade & Exchange 7. Chief James; Emma (interviewer); Julie (researcher). 2016-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1224306
  112. ONLINEHurricane on the sea. Timo (researcher); Tomson (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant). 2017-10-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143470
  113. ONLINETrade & Exchange 8. Chief James; Emma (interviewer); Julie (researcher). 2016-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1224308
  114. ONLINEGiving directions. Tihomir Rangelov; Maryan Kalmase (speaker); Kalmase Kalsay (speaker). 2017-09-12. Tihomir Rangelov. oai:soas.ac.uk:MPI1080615
  115. ONLINENeglecting the Church. Peniyas; Julie (researcher). 2016-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1224309
  116. ONLINE06026. Elsie Fopua Kaman. 2006-09-28. Valerie Guerin. oai:soas.ac.uk:MPI514049
  117. ONLINEBecoming a Church Elder. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator); Michael (speaker). 2017-09-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148379
  118. ONLINEReligious song. Timo (researcher); Maxi (consultant); Tom Silik (speaker). 2017-11-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1273702
  119. ONLINEA few religious songs in Ahamb. Timo (researcher); Maxi (consultant); Morvel (speaker); Hedrick (speaker); Harold (speaker). 2017-11-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1273706
  120. ONLINEBlackbirding in Fiji. Timo (researcher); Morvel (speaker); Jessica (consultant); Ivana (consultant). 2017-10-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143462
  121. ONLINE06028. Allan Natu Lowet. 2006-10-22. Valerie Guerin. oai:soas.ac.uk:MPI514058
  122. ONLINEO Ariki, O God. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leising (singer); Leiaka (consultant). 2018-05-31. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264476
  123. ONLINEThe white devil. Timo (researcher); Tomson (speaker); Maxi (consultant). 2017-10-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143466
  124. ONLINEPalolo Signs. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148395
  125. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: 8/24 07/01/2002. Richard. n.d. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196388
  126. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Richard Leon Vanua History Tape 8. Richard; Lesley. 2006-03-29. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196385
  127. ONLINEBride Price Ceremony Next Week. Royce (researcher); Royce (annotator); Lui (speaker); Lui (translator). 2017-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148399
  128. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: School breakup Gamal Maua School. R Leona. n.d. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196381
  129. ONLINEShark and Monkey. Royce (annotator); Royce (researcher); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-09-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148392
  130. ONLINEGoing to School. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator); Michael (speaker). 2017-09-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148383
  131. ONLINE06023. Elsie Fopua Kaman. 2006-09-28. Valerie Guerin. oai:soas.ac.uk:MPI514035
  132. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Richard Leona vanua Histry, Tape 2. n.a. n.d. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196378
  133. ONLINEThe devil Limahnaur causes famine. Timo (researcher); Maxi (consultant); Pita (speaker); Tom Ansel (speaker). 2018-09-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1271792
  134. ONLINEKastom funeral in Southwest Bay. Timo (researcher); Maxi (consultant); Velori (consultant); TomAnsel (speaker). 2018-09-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1270334
  135. ONLINEChurch service. Timo (researcher); Maxi (consultant); Tom Ansel (speaker). 2018-09-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1271796
  136. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Bolololi & Funerary Wailing, Loltong, North Pentecost. n.a. 1983-02-08. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196350
  137. ONLINEPossessive constructions 1. Catriona (researcher); Kaloran (speaker). 2018-10-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1262038
  138. ONLINEThe first Ahamb migrant to the mainland. Timo (researcher); Maxi (consultant); Jek Kalsen (speaker). 2017-12-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1271788
  139. ONLINEMark 10:30. Timo (researcher); Maxi (consultant); Eddi Sema (speaker). 2018-09-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1271784
  140. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Local names and Latin names of plants. Sebastian. 2000-11-01. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196356
  141. ONLINEThe Sand Drawing of the Canoe. Benjamin Teekon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-02-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193406
  142. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Kokoisa. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Kokoisa (speaker); Lifan (consultant). 2018-11-09. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265885
  143. ONLINEThe Sand Drawing of the Breadfruit. Benjamin Teekon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-02-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193407
  144. ONLINESand Drawing of the Vatu. Benjamin Teekon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-02-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193408
  145. ONLINESand Drawing Explanation. Benjamin Teekon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-02-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193409
  146. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Doreka. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Doreka (speaker); Lifan (consultant). 2018-11-10. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265882
  147. ONLINEYam history & Captain Cook. Benjamin Toforr (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-07-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193402
  148. ONLINEThe story of Bungyam and Barkolkol. Benjamin Toforr (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-07-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193403
  149. ONLINEChief Day Speech 1. Bong Temes (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-03-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193404
  150. ONLINEElicitation: Distinctive Vowel Length. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Ben (speaker); Ben (consultant). 2018-11-09. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265888
  151. ONLINEYam Planting. Bong Tungon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-07-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193405
  152. ONLINEUntranscribed stories from FT3. Timo (researcher); Maxi (consultant); Maxi (speaker); Eddi Sema (speaker); Steven (speaker); Salma (speaker); Yafet (speaker); Morvel (speaker); Grem (speaker). 2018-10-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1271775
  153. ONLINEThe Rat and the Buff-banded Rail 1. Benjamin Toforr (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-07-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193401
  154. ONLINECat and Dog. Royce (annotator); Royce (researcher); Loit (speaker); Loit (translator). 2017-08-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143014
  155. ONLINEB1. TW. 2005-08-09. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257594
  156. ONLINEThe Last Man That Wore Nambas. Royce (annotator); Royce (researcher); Timmothy (speaker); Moise (translator). 2017-08-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143016
  157. ONLINEMoon and Sun Story. Royce (annotator); Royce (researcher); Loit (translator); Andrew (speaker). 2017-08-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143018
  158. ONLINEB1. EA. 2005-09-16. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257591
  159. ONLINERat and Turtle. Royce (annotator); Royce (researcher); Loit (speaker); Loit (translator). 2017-08-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143020
  160. ONLINEPigs' Tusks. Among (speaker); Royce (annotator); Royce (researcher); Moise (translator). 2017-06-19. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142923
  161. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Manareo. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Wilson Manuake (speaker); Lifan (consultant). 2018-11-11. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265873
  162. ONLINEElicitation: Distinctive Vowel Length. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Daniel Matariki (speaker); Daniel Matariki (consultant). 2018-11-13. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265871
  163. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Robsen. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Robsen Firiam (speaker); Lifan (consultant). 2018-11-11. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265876
  164. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Daniel T.. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Daniel Taso (speaker); Lifan (consultant). 2018-11-10. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265879
  165. ONLINEElicitation: Distinctive Vowel Length and Prenasalisation. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Milten (consultant); Milten (speaker). 2018-11-09. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265861
  166. ONLINEMafoata Sumarie, A Good Morning. Amy (depositor); Freddie (singer); Freddie; Jerry; Morson; Philip; Rodney; Emilson; Kokoisa; Kalo (consultant); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Jerry (consultant). 2018-05-16. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265860
  167. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Andrew. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Andrew (speaker); Lifan (consultant). 2018-11-16. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265865
  168. ONLINEElicitation: Distinctive Vowel Length. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Leiaka (speaker); Leiaka (consultant). 2018-11-16. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265863
  169. ONLINEChildren's Songs. Steven (speaker); Royce (annotator); Royce (researcher); Loit (translator). 2017-08-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142937
  170. ONLINEFather Calls Back. Royce (researcher); Royce (annotator); Bernard (speaker); Moise (translator). 2017-06-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143036
  171. ONLINEWork Today and Tomorrow. Royce (researcher); Royce (annotator); Steven (speaker); Loit (translator). 2017-08-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142939
  172. ONLINEWimandu Stone. Royce (researcher); Royce (annotator); Gabriel (speaker); Moise (translator). 2017-06-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143039
  173. ONLINEFamily Taboos. Royce (annotator); Royce (researcher); Okis (speaker); Loit (translator); Andrew (speaker); Royce (interviewer). 2017-08-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142941
  174. ONLINETaboo Eels. Royce (annotator); Royce (interviewer); Okis (speaker); Loit (translator). 2017-08-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142943
  175. ONLINEWomen's Houses. Jebeth (translator); Jebeth (speaker); Royce (annotator); Royce (researcher). 2017-08-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142945
  176. ONLINENakamals. Royce (annotator); Royce (researcher); Jebeth (translator); Jebeth (speaker). 2017-08-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142947
  177. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Jack. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Jack (speaker); Lifan (consultant). 2018-11-14. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265868
  178. ONLINERe Fonu ma re Itua Fekai, The Turtle and the Devil. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Mary (speaker); Andrew (consultant). 2018-09-03. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265850
  179. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: 8/22 1/2 25 nov 1992. Richard. n.d. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196399
  180. ONLINERe Finamatua pilakea Gana Makupuna, The Woman and her Grandchildren. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leimas (speaker); Leipakoa (consultant); Andrew (consultant); Kalo (consultant). 2018-09-03. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265854
  181. ONLINEKo Tutuna ma Ko Marabuna, Tutuna and Marabuna.. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Milten (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-09-09. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265853
  182. ONLINEMata Rua, Two Eye. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Isabel (speaker); Mary (consultant); Jack (consultant). 2018-09-03. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265852
  183. ONLINERe Ruru, The Owl. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Daniel Matariki (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-09-03. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265851
  184. ONLINEMan Gets Eaten. Royce (annotator); Royce (researcher); Maxime (speaker); Moise (translator). 2017-08-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143022
  185. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: 'Kastom mo kaltja' Creation 2. n.a. n.d. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196391
  186. ONLINERat and Kingisher 2. Royce (annotator); Royce (researcher); Timmothy (speaker); Moise (translator). 2017-08-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143023
  187. ONLINETamtam. Among (speaker); Royce (annotator); Royce (researcher); Moise (translator). 2017-06-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142926
  188. ONLINEChurch Meeting. Smith (recorder); Smith (speaker); Lanen Church Committee (speaker); Royce (researcher). 2017-07-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143025
  189. ONLINETarhav. Smith (recorder); Smith (speaker); Royce (researcher); Big Nambas Women (speaker). 2017-07-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143026
  190. ONLINEFunerals. Smith (recorder); Smith (speaker); Big Nambas Women (speaker); Royce (researcher). 2017-07-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143027
  191. ONLINEFish Book. Among (speaker); Royce (annotator); Royce (researcher); Royce (interviewer); Jimmyson (translator); Smith (speaker). 2017-06-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142929
  192. ONLINEKava. Royce (researcher); Royce (annotator); Etienne (speaker); Moise (translator). 2017-06-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143028
  193. ONLINEBirds. Among (speaker); Royce (annotator); Royce (researcher); Royce (interviewer); Wilson (speaker); Moise (translator); Smith (consultant). 2017-06-19. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142931
  194. ONLINEChickens. Among (speaker); Royce (annotator); Royce (researcher); Royce (interviewer); Wilson (speaker); Smith (consultant). 2017-06-19. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142933
  195. ONLINECatholic Church Comes to Wilak. Royce (researcher); Royce (annotator); Etienne (speaker); Moise (translator). 2017-06-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143032
  196. ONLINEBird Book. Among (speaker); Royce (annotator); Royce (researcher); Royce (interviewer); Moise (translator); Jimmyson (consultant); Wilson (speaker). 2017-06-19. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142935
  197. ONLINEFare Tokai. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Kalo (speaker); Lifan (consultant); Wilson (consultant); Doreka; Rosi; Winnie; Anmarie; Lucy; Ben. 2018-05-09. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265858
  198. ONLINEPrayer. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Albert (speaker); Leipakoa (consultant). 2018-08-26. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265857
  199. ONLINERua Tau Tuagane, The Brother and Sister. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leimoso (speaker); Andrew (consultant). 2018-09-03. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265856
  200. ONLINEKotou Nofo, You All Stay. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leimoso (speaker); Leiaka (consultant). 2018-09-03. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265855
  201. ONLINERe Afaa Makeke, The Strong Hurricane. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (singer); Wilson (consultant). 2018-05-31. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265859
  202. ONLINERe Fua re Malau, The Megapode Egg. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Mary (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-09-09. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265842
  203. ONLINEDisaster Commitee Meeting. Isaiah Bong (consultant); Isaiah Bong (translator); Michael Franjieh (researcher). 2011-06-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193317
  204. ONLINEMaking a Coconut Leaf Ball and Christmas Ornament. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leimas (speaker); Isabel (speaker); Kalo (consultant). 2018-09-16. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265841
  205. ONLINERe Kimoa ma re Sikotara, The Rat and the Kingfisher. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Christopher Matariki (speaker); Wilson (consultant). 2018-09-16. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265840
  206. ONLINEElicitation: adverbs. Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223732
  207. ONLINEWord list: phonological issues. Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223733
  208. ONLINERe Matuku ma re Vasua, The Heron and the Giant Clam. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Daniel Matariki (speaker); Kalo (consultant). 2018-08-26. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265846
  209. ONLINERe Fonu, The Turle. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Mary (speaker); Leiaka (consultant). 2018-09-03. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265844
  210. ONLINEWeaving mats. Timo (researcher); Maxi (consultant); Jessica (consultant); GremY (consultant); Maryan (speaker). 2017-07-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1135993
  211. ONLINERe Kaviki pilakea re Itua Lasi, The White Crab and the Big Devil. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Andrew (speaker); Mary (consultant); Jack (consultant). 2018-09-09. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265843
  212. ONLINEThe Wife and the Lizard. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leimas (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-09-03. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265849
  213. ONLINEThe Naming of the Fish. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Daniel Matariki (speaker); Lifan (consultant). 2018-08-26. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265848
  214. ONLINEBoy meets devil. Timo (researcher); Maxi (consultant); Grem (speaker); Jessica (consultant); GremY (consultant). 2017-07-19. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1135997
  215. ONLINERe Kakai re Mago, The Story of the Shark. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Daniel Matariki (speaker); Kalo (consultant). 2018-08-26. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265847
  216. ONLINEIndependence day speeches: Leisara Kalotiti. Leisara Kalotiti. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223722
  217. ONLINEWordlist 1A. Sebastien Lacrampe (researcher); Tarei (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223724
  218. ONLINEElicitation: relative clauses. Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223725
  219. ONLINEElicitation: verbs (8/8). Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223720
  220. ONLINEThe Cat, the Rat and the Frog. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leimoso; Lifan (consultant); Albert. 2018-09-16. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265838
  221. ONLINEElicitation: verbs (5/8). Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223726
  222. ONLINEKotou Nofo, You All Stay, v2. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leimoso (speaker); Albert; Ben (consultant). 2018-09-16. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265837
  223. ONLINEIesu e Manatua, Jesus Loves. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Albert; Ben (consultant); Leimoso. 2018-09-16. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265836
  224. ONLINEWordlist 2C. George Munalpa (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223728
  225. ONLINEIndependence day speeches: Peter Taurakoto. Peter Taurakoto. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223750
  226. ONLINEElicitation: verbs (6/8). Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223748
  227. ONLINEHolidays in Fiji. Sebastien Lacrampe (researcher); Joanne Bani (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223741
  228. ONLINEWordlist 1. Sebastien Lacrampe (researcher); Tarei (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223744
  229. ONLINELelepa Stories: Orthography Workshop. Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223745
  230. ONLINEWeather. Royce (researcher); Royce (annotator); Jimmyson (speaker); Jimmyson (translator); Royce (interviewer). 2017-06-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142870
  231. ONLINENamanggi. Royce (researcher); Gilbert (speaker). 2016-12-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1151258
  232. ONLINEKava Taboo. Isaiah Bong (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-02-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193357
  233. ONLINEBasic Grammar Elicitation. Isaiah Bong (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2009-11-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193358
  234. ONLINEThe Breadfruit Falls into the Sea. Isaiah Bong (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2009-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193359
  235. ONLINEFamily Names. Royce (researcher); Suzanne (speaker). 2016-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1151253
  236. ONLINEPalolo Worms. Royce (researcher); Royce (annotator); Jimmyson (speaker); Jimmyson (translator). 2017-06-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142872
  237. ONLINEYam Preparation. Royce (researcher); Royce (annotator); Claude (speaker); Moise (translator). 2016-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1151255
  238. ONLINEThe Murder of Olme. George Tumokon (consultant); George Andrew (translator); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193360
  239. ONLINEMoon Phases. Royce (researcher); Royce (annotator); Jimmyson (speaker); Jimmyson (translator); Royce (interviewer). 2017-06-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142874
  240. ONLINETimes of the Day. Royce (researcher); Royce (annotator); Jimmyson (speaker); Jimmyson (translator); Royce (interviewer). 2017-06-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142876
  241. ONLINEPialau Main Cave. Royce (researcher); Royce (annotator); Claude (speaker). 2016-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1151250
  242. ONLINEWork as Fieldworker. Royce (researcher); Royce (annotator); Jimmyson (speaker); Jimmyson (translator). 2017-06-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142878
  243. ONLINECultual Centre Workshop. Royce (researcher); Royce (annotator); Suzanne (speaker); Suzanne (translator). 2017-06-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1151244
  244. ONLINEPialau Side Cave. Royce (researcher); Royce (annotator); Claude (speaker). 2016-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1151247
  245. ONLINECarving of a Pig-Killing Club. Josep Bongmeme (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-03-24. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193349
  246. ONLINELisepsep and the Light-Skinned Boy. Jon Taso (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193345
  247. ONLINEA Voice. Job Nungnung (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193347
  248. ONLINECarving of a Rom Ten. Josep Bongmeme (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-04-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193348
  249. ONLINEJimmyson's Story. Royce (researcher); Royce (annotator); Jimmyson (speaker); Jimmyson (translator). 2017-06-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142867
  250. ONLINEPossessive Classifier Paradigms. Isaiah Bong (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2009-12-24. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193354
  251. ONLINENambilak Story. Royce (researcher); Royce (annotator); Jimmyson (speaker); Jimmyson (translator). 2017-06-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142868
  252. ONLINEVolcano Taboo. Isaiah Bong (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-02-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193356
  253. ONLINEGetting to Pialau. Royce (researcher); Royce (annotator); Claude (speaker); Moise (translator). 2016-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142863
  254. ONLINEPear Story 6 – Fanbyak. Jon Taso (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2015-12-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193337
  255. ONLINESand Drawing of the Yam. Jon Taso (consultant). 2014-03-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193338
  256. ONLINECannibalism of a Thief. Jon Tining (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193333
  257. ONLINEWar in the North East. Jon Tining (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193334
  258. ONLINEEels Destroy a Taro Garden 1. Jon Tining (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193335
  259. ONLINESand Drawing of the Twins 2. Jon Taso (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2014-03-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193342
  260. ONLINESand Drawing of the Bald Man from Vyunu. Jon Taso (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2014-03-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193343
  261. ONLINEThe Sand Drawing of the Lovers. Jon Taso (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2014-03-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193340
  262. ONLINELelepa Stories: Editing workshop. Thompson Namuan (consultant); Richard Matanik (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223716
  263. ONLINECircumcision Payment Ceremony. Kelvin Sangul (consultant); Saksak Joel (translator); Michael Franjieh (researcher). 2015-12-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193329
  264. ONLINEFire. Royce (researcher); Royce (annotator); Jimmyson (speaker); Jimmyson (translator). 2017-06-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142880
  265. ONLINEHow to Ruin a Laplap. Royce (researcher); Suzanne (speaker); Royce (annotator); Suzanne (translator). 2017-06-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142882
  266. ONLINEShark attack. Timo (researcher); Kaltau (speaker); Maxi (consultant). 2017-10-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143819
  267. ONLINEKirk Huffman's ethnographic recordings. Michael Franjieh (researcher); Kirk Huffman. 1984-09-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193331
  268. ONLINEKava Association Meeting. Isaiah Bong (consultant); George Andrew (translator); Michael Franjieh (researcher). 2010-03-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193332
  269. ONLINELaplap. Royce (researcher); Suzanne (speaker); Royce (annotator); Suzanne (translator). 2017-06-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142884
  270. ONLINEWordlist 1B. Sebastien Lacrampe (researcher); Tarei (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223708
  271. ONLINEElicitation 2. Royce (researcher); Suzanne (speaker); Royce (annotator). 2017-06-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142886
  272. ONLINEElicitation 1. Royce (researcher); Suzanne (speaker); Royce (annotator). 2017-06-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142887
  273. ONLINECyclone Donna. Royce (researcher); Suzanne (speaker); Royce (annotator); Suzanne (translator). 2017-06-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142888
  274. ONLINEWater. Julie (researcher); Nellie (interviewer); Lerakhsil. 2016-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1224270
  275. ONLINELavni. Julie (researcher); Chief James. 2016-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1224268
  276. ONLINECLassifier Experiments: Video Contexts. Bong Mial (consultant); Ephraim Hari (consultant); Gemgem Sandy (consultant); George Andrew (consultant); Isaiah Bong (consultant); Jake Lohu (consultant); Sandy Totang (consultant); Willie Salong Tangou (consultant); Worrworr John (consultant); Freddy Bong (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193394
  277. ONLINEClassifierExperiments: Free Listing. Bong Mial (consultant); Ephraim Hari (consultant); Gemgem Sandy (consultant); George Andrew (consultant); Isaiah Bong (consultant); Jake Lohu (consultant); Sandy Totang (consultant); Willie Salong Tangou (consultant); Worrworr John (consultant); Freddy Bong (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-06-07. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193395
  278. ONLINEThe Swamphen and the Chicken. David Lakon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193390
  279. ONLINEFonmal History. David Lakon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193389
  280. ONLINELife History of Epheraim Hari Worrworr. Ephraim Hari (consultant); George Andrew (translator); Michael Franjieh (researcher). 2011-11-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193385
  281. ONLINEElicitation: Clause Structure. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Leiaka (speaker); Leiaka (consultant). 2018-09-07. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264805
  282. ONLINEHow to Build a House. David Taso (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-03-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193387
  283. ONLINEHow To Make Laplap. David Taso (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-03-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193388
  284. ONLINERespectful Speech. Ephraim Hari (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-08-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193380
  285. ONLINENew Yam Ceremony. Ephraim Hari (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-03-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193382
  286. ONLINEMerongrong History. Ephraim Hari (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-06-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193381
  287. ONLINEThe Wunu Dive for Dragon Plums 1. Ephraim Hari (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-09-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193383
  288. ONLINEPublic Court Report on Black Magic Trial. Ephraim Hari (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-19. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193384
  289. ONLINETrade & Exchange 2. Chief James; Julie (researcher); Emma (interviewer). 2016-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1224297
  290. ONLINETrip to Ambrym. Timo (researcher); Maxi (consultant); Maxi (speaker). 2018-10-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1273698
  291. ONLINEThe earthquake of 1965. Timo (researcher); Morvel (speaker); TomAnsel (speaker); Jessica (consultant). 2017-07-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1135592
  292. ONLINEString Figure Collection. Elsie Taso (consultant); Michael Franjieh (researcher); Saksak Joel (translator). 2016-07-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193377
  293. ONLINEPear Story 5 – Fanbyak. Elsie Taso (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2015-12-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193378
  294. ONLINETrade & Exchange 1. Chief James; Julie (researcher); Emma (interviewer). 2016-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1224282
  295. ONLINEOriginal Field Notebooks. Michael Franjieh (researcher). 2009-11-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193374
  296. ONLINETransport in Ahamb. Timo (researcher); Maxi (speaker); Maxi (consultant). 2018-10-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1273694
  297. ONLINELanguage Use and Attitudes Survey. Michael Franjieh (researcher); Elsie Taso (consultant); Saksak Joel (consultant); Willie Salong Tangou (consultant); Peter Bule (consultant); Maasil Rachel (consultant). 2016-06-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193375
  298. ONLINEChief Day Speech 2. Eli Tiworr (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-03-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193376
  299. ONLINEMarum Eruption. George Andrew (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-04-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193371
  300. ONLINETopological Relations 2. George Andrew (consultant); Albert Tobyul (consultant). 2011-06-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193370
  301. ONLINEWeaving Walls. Royce (annotator); Royce (researcher); Sairos (speaker); Loit (translator). 2017-08-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143891
  302. ONLINEHouse Parts 2. Royce (annotator); Royce (researcher); Royce (interviewer); Sairos (speaker); Michael (translator). 2017-08-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143895
  303. ONLINEElicitation session-Janet, Shirleyana. Janet (consultant); Shirleyana (consultant). 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228191
  304. ONLINEHouse Parts 1. Royce (annotator); Royce (researcher); Sairos (speaker); Moise (translator). 2017-08-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143899
  305. ONLINELesbet Micah narratives. Lesbet. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228185
  306. ONLINESea water in the bush. Timo (researcher); Tomson (speaker); Jessica (consultant); Ivana (consultant). 2017-10-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143880
  307. ONLINEElicitation sessions-George Nial. George (consultant). 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228182
  308. ONLINEKastom Boys String Band recording for DVD Nkep. Fred (singer); Loyalty; John; Poaz; Nelson; Mila. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228180
  309. ONLINESanma Provincial elections 2011. n.a. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228188
  310. ONLINEVideo citation. Timo (researcher). 2017-11-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148787
  311. ONLINEStory of disobedience. Timo (researcher); Kaltau (speaker); Jessica (consultant). 2017-10-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143887
  312. ONLINEBride Price Payment Before. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-09-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144742
  313. ONLINESapo Warput – the flying fox & the parrot. Sapo. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228157
  314. ONLINEJanet Warput narratives. Janet. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228155
  315. ONLINEReciprocals 1. Catriona (researcher); Ericka (speaker). 2018-09-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1257908
  316. ONLINEPut project 2. Catriona (researcher); Nelly (speaker). 2018-09-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1257905
  317. ONLINELife history. Catriona (researcher); Temari (speaker). 2018-08-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1257903
  318. ONLINECut and break 1. Catriona (researcher); Pamela (speaker). 2018-09-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1257900
  319. ONLINEGoing to the Garden This Morning. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-09-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144747
  320. ONLINEChicken and Kingfisher. Royce (researcher); Royce (annotator); Jeffry (speaker); Lui (translator). 2017-09-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144732
  321. ONLINEManasseh Vocor narratives. Manasseh. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228143
  322. ONLINEGeorge Nial explains traditional (chief) grading system. George. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228142
  323. ONLINEPlanting yam garden. Catriona (researcher); Alick (speaker). 2018-09-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1257915
  324. ONLINEReciprocals 2. Catriona (researcher); May (speaker). 2018-09-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1257911
  325. ONLINEYam Scares a Man. Royce (researcher); Royce (annotator); Jeffry (speaker); Ephraim (translator). 2017-09-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144737
  326. ONLINEUntranscribed videos sdcard 6. Timo (researcher). 2017-12-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144763
  327. ONLINEJohn Turan's memories of an attack on Hog Harbour 1980. John. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228179
  328. ONLINENational Kindergarten Day celebrations. Sapo; Kalo. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228175
  329. ONLINETransformation. Timo (researcher); Abel (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant). 2017-10-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143307
  330. ONLINEGrandfather Builds a House. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-09-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144751
  331. ONLINEDinah Micah's narratives. Dinah. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228162
  332. ONLINEEphraim and Father Build a House. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-09-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144755
  333. ONLINEJanet Nial's memories of an attack on Hog Harbour in 1980. Janet. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228168
  334. ONLINEKastom Boys String Band recordings for DVD Bislama. Fred (singer); John; Loyalty; Mila; Poaz; Nelson. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228166
  335. ONLINECommunity consultation for DVD project. Manasseh; Miriam. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228163
  336. ONLINEGeorge Nial tells the Story of Rek Island. George; Sapo (consultant). 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228159
  337. ONLINEMonster Chases a Boy up a Tree. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-09-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144759
  338. ONLINEBasket-making (Remon). Remon; Lois; Lois (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223210
  339. ONLINEBasket-weaving (Erina). Erina; Glen; Glen (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223211
  340. ONLINEHouse-buidling. Longdal; Longdal; Glen (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223217
  341. ONLINEPigs, Chickens, and Turtles. Among (speaker); Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (translator). 2016-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142382
  342. ONLINEHistory of Toman. Longlel; May; May (annotator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223218
  343. ONLINEPersonal story (Lijao). Lijao; May; May (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223219
  344. ONLINEBeing a Chief. Among (speaker); Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (translator). 2016-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142385
  345. ONLINENa'ahai Cultural Centre. Longdal; Longlel; Woman at Cultural Centre; Man at Cultural Centre; Glen; Glen; Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223212
  346. ONLINEProphet Tom. Prophet Tom; Jack; Jack (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223214
  347. ONLINEPig Colours. Among (speaker); Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (translator); Royce (interviewer). 2016-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142387
  348. ONLINENilinggeo. Norin; Zina; Zina (translator). 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223215
  349. ONLINEPersonal story (Penina). Penina; Apelin; Apelin (translator); Longdal; Longdal (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223216
  350. ONLINETotem system and trade. Longdal; Zina; Zina (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223209
  351. ONLINEUses for Pigs. Among (speaker); Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (translator). 2016-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142390
  352. ONLINECyclones. Among (speaker); Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (translator). 2016-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142392
  353. ONLINEDrinking kava in Vila. Timo (researcher); Maxi (consultant); Terry (speaker); TomAnsel (speaker). 2018-09-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1270255
  354. ONLINEThe tiger and the crocodile. Timo (researcher); Abel (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant). 2017-10-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143311
  355. ONLINEUntranscribed videos sdcard 7. Timo (researcher). 2017-12-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144777
  356. ONLINEKids' games. Norin; Annie; Alick; Susanna; Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223205
  357. ONLINESandrawing. Norin; Glen; Glen (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223206
  358. ONLINEStory of twins. Annie; May; Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223207
  359. ONLINEYam harvesting. Erina; Apelin; Glen; Glen (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223208
  360. ONLINEPersonal story (Longdal). Longdal; May; May (translator); Anastasia (researcher). 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223200
  361. ONLINELife story (Repi). Repi; Apelin; Apelin (translator); May; May (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223201
  362. ONLINEKava production. George; Glen; Glen (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223202
  363. ONLINEMat-weaving. May; Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223203
  364. ONLINECopra production. Edna; Glen; Glen (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223204
  365. ONLINEPersonal History (Flora). Flora; Flora; Anastasia (researcher); Tabitha. 2017-01-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223232
  366. ONLINEHow Ahamb was settled (partial). Timo (researcher); Maxi (consultant); Pita (speaker); TomAnsel (speaker). 2018-09-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1270243
  367. ONLINEFamily Story (Aiden). Aiden; Anastasia (researcher). 2017-01-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223233
  368. ONLINEThe small island that disappeared. Timo (researcher); Harold (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant). 2017-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143347
  369. ONLINEApelin's Story. Apelin; Anastasia (researcher). 2017-01-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223230
  370. ONLINEWillie in his Garden. Willie Salong Tangou (consultant); Anna Ella (consultant). 2016-07-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1204163
  371. ONLINECustom Story 1 (Annie). Annie; Anastasia (researcher). 2017-01-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223231
  372. ONLINECave in North Malekula. Timo (researcher); Maxi (consultant); Jameson (speaker); TomAnsel (speaker). 2018-09-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1270247
  373. ONLINELisepsep Marries a Human 1. Jon Taso (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1204170
  374. ONLINEKinship elicitation. Timo (researcher); Yakensen (speaker); Kleta (speaker). 2018-10-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1274191
  375. ONLINEBananas. Timo (researcher); Maxi (consultant); Kolen (speaker). 2018-09-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1270231
  376. ONLINECustom Story 3 (Annie). Annie; Anastasia (researcher). 2017-01-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223221
  377. ONLINEClassifier Experiments: Context Questions. Bong Mial (consultant); Ephraim Hari (consultant); Gemgem Sandy (consultant); George Andrew (consultant); Isaiah Bong (consultant); Jake Lohu (consultant); Sandy Totang (consultant); Willie Salong Tangou (consultant); Worrworr John (consultant); Freddy Bong (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-09-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1204172
  378. ONLINEStory (Norin). Norin; Anastasia (researcher). 2017-01-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223222
  379. ONLINEBasic Vocabulary Elicitation. Isaiah Bong (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2009-11-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1204171
  380. ONLINERat and Kingfisher (Susanna). Susanna; May; May (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2017-01-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223223
  381. ONLINEChristensen Fund Literacy Materials: Dictionary. Michael Franjieh (researcher); George Andrew (editor); Isaiah Bong (editor); Ephraim Hari (editor). 2014-04-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1204174
  382. ONLINEElicitation of words for tastes, winds and others. Timo (researcher); Kleta (speaker). 2018-10-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1274194
  383. ONLINEA man is shot by rifle. Timo (researcher); James (speaker); Morvel (speaker); Grem (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant); GremY (consultant). 2017-07-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1136009
  384. ONLINECustom Trading Practices. Longdal; Anastasia (researcher). 2017-01-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223229
  385. ONLINEHead binding. Timo (researcher); Maxi (consultant); Haivuv (speaker). 2018-09-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1270239
  386. ONLINEBlocking a Wife. Among (speaker); Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (translator). 2016-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142395
  387. ONLINEThe trickster. Timo (researcher); Morvel (speaker); Jessica (consultant); Maxi (consultant); GremY (consultant). 2017-07-19. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1136005
  388. ONLINEUntranscribed videos sdcards 8-9. Timo (researcher). 2017-12-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144792
  389. ONLINETurtle Warden. Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (translator); Wilson (speaker). 2016-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142397
  390. ONLINERat and Kingfisher (Marie-Michelle). Marie-Michelle; Anastasia (researcher). 2017-01-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223224
  391. ONLINEHouse construction. Timo (researcher); Maxi (consultant); Kolen (speaker). 2018-09-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1270235
  392. ONLINECustom Story (Alick). Alick; Anastasia (researcher). 2017-01-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223225
  393. ONLINECustom Story 2 (Annie). Annie; Anastasia (researcher). 2017-01-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223226
  394. ONLINEThe devil Suvarmbav and his two wives. Timo (researcher); Tomson (speaker); Jessica (consultant); Maxi (consultant); GremY (consultant). 2017-07-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1136001
  395. ONLINEHistorical Song. Longlel; Anastasia (researcher). 2017-01-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223227
  396. ONLINEStory of twins (Norin). Norin; Anastasia (researcher). 2017-01-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223228
  397. ONLINELaplap. Timo (researcher); Maryan (speaker); Maxi (consultant). 2017-06-07. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1274188
  398. ONLINEBird Identification. Saksak Joel (consultant); Byungkon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2015-06-06. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1204165
  399. ONLINESlit-Drum Beats. Saksak Batōkon (consultant); Isaiah Bong (translator); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1204168
  400. ONLINEThe Story of the Two Children. Masing Ben (consultant). 2010-07-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1204169
  401. ONLINEMG & MB converse. Michel Bule (consultant); Murray Garde (researcher). 2012-10-02. Murray Garde. oai:soas.ac.uk:MPI855017
  402. ONLINE2018_m2. Timo (researcher); Yakensen (speaker). 2018-10-24. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1274180
  403. ONLINEWordlist 2B. Sebastien Lacrampe (researcher); George Munalpa (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223696
  404. ONLINEElicitation: verbs (4/8). Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223698
  405. ONLINEChurch marriage. Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223699
  406. ONLINEPlanting Long Yam. Royce (annotator); Royce (researcher); Andrew (speaker); Royce (interviewer); Moise (translator). 2017-08-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149202
  407. ONLINEThe Last Few Days. Royce (researcher); Royce (annotator); Pascal (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-30. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149206
  408. ONLINEFamily and spiritual life/Mats. Timo (researcher); Ailin (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant). 2017-10-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143359
  409. ONLINEIndependence day speeches: Chief kalkot Murmur (2/2). Chief Murmur. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223682
  410. ONLINEWedding meeting (2/2). Sebastien Lacrampe (researcher); Richard Matanik; Gillion. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223683
  411. ONLINELivalo meets the devil. Timo (researcher); Morvel (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant). 2017-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143355
  412. ONLINEElicitation: clause structure. Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223686
  413. ONLINELelepa Stories: reading draft. Chief Murmur; Sebastien Lacrampe (researcher); William Matakutalo. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223687
  414. ONLINESpontaneous discussions. Timo (researcher); Maxi (consultant); Frano (consultant); Tom Silik (speaker); Morvel (speaker); Grem (speaker); Tom Ansel (speaker); Mark Andri (speaker); James (speaker); Tomson (speaker); Hedrick (speaker); Edwin (speaker); Henri (speaker). 2017-07-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1274167
  415. ONLINEMoving to Tautu. Royce (depositor); Ephraim (translator); Ephraim (speaker); Royce (researcher). 2016-10-23. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150211
  416. ONLINE2018_m1. Timo (researcher); Jon Kalsay (speaker). 2018-10-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1274160
  417. ONLINEHarvesting Palolo Worms. Royce (depositor); Ephraim (translator); Ephraim (speaker); Royce (researcher). 2016-10-21. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150217
  418. ONLINEToday and Tomorrow. Royce (depositor); Ephraim (translator); Ephraim (speaker); Royce (researcher). 2016-10-21. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150214
  419. ONLINEPoisoning Reef Fish. Royce (depositor); Ephraim (speaker); Royce (researcher); Ephraim (translator). 2016-10-23. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150208
  420. ONLINE2018_m0. Timo (researcher); Maxi (speaker). 2018-10-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1274152
  421. ONLINEPoisoning River Fish. Royce (annotator); Royce (researcher); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2101-10-23. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150205
  422. ONLINEMaking Copra in the Past. Royce (annotator); Royce (researcher); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2016-10-24. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150201
  423. ONLINEahb704_2018_f3. Timo (researcher); Kleta (speaker). 2018-10-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1274145
  424. ONLINEWorking at the Public Works. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2016-11-06. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150234
  425. ONLINEFootball Match in Aulua. Royce (annotator); Royce (researcher); Ephraim (speaker); Kemuel; Michael; Ephraim (translator). 2016-11-06. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150230
  426. ONLINEIndependence day speeches: Chief kalkot Murmur (1/2). Chief Murmur. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223653
  427. ONLINECyclone Pam. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator); Lui; Michael. 2016-11-06. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150238
  428. ONLINEWordlist 2A. Sebastien Lacrampe (researcher); George Munalpa (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223650
  429. ONLINEIndependence Day opening. Sebastien Lacrampe (researcher); Chief Murmur; Joe Murmur. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223647
  430. ONLINEWordlist 2. Sebastien Lacrampe (researcher); George Munalpa (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223648
  431. ONLINEA Canoe Journey. Royce (depositor); Ephraim (translator); Ephraim (speaker); Royce (researcher). 2016-10-21. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150220
  432. ONLINEThe story of the lost child. Timo (researcher); Maxi (consultant); Haivuv (speaker). 2018-09-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1270691
  433. ONLINE1965 Eathquake. Royce (depositor); Ephraim (translator); Ephraim (consultant); Royce (researcher). 2016-10-16. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150223
  434. ONLINEBamboo Laplap. Royce (researcher); Royce (annotator); Lui (speaker); Ephraim; Ephraim (translator); Kemuel. 2016-11-07. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150226
  435. ONLINEElicitation: verbs (3/8). Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223638
  436. ONLINEWedding meeting (1/2). Richard Matanik; Sebastien Lacrampe (researcher); Tarei; Gillion. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223634
  437. ONLINESong about Jesus. Timo (researcher); Maxi (speaker); James (speaker). 2017-11-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1273184
  438. ONLINEThe parrot and the flying fox. Timo (researcher); Maxi (consultant); Maxi (speaker). 2018-10-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1273188
  439. ONLINEChickens. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Lui; Michael; Ephraim (translator). 2016-10-27. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150253
  440. ONLINEElicitation: verbs (2/8). Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223677
  441. ONLINEThe history of kava. Timo (researcher); Maxi (consultant); Tom Silik (speaker). 2018-09-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1270687
  442. ONLINEWordlist 1C. Sebastien Lacrampe (researcher); Tarei (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223679
  443. ONLINEStringband performance. Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223674
  444. ONLINEPlanting Short Yams. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Lui (speaker); Michael; Ephraim (translator). 2016-11-07. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150243
  445. ONLINEHouse Frame. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Michael; Lui; Ephraim (translator). 2016-10-27. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150248
  446. ONLINEWelcome speeches. Sefo Kalotiti; Elda Wilson Masia; Chief Billy Tugulmanu. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223662
  447. ONLINEElicitation: noun phrases. Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223663
  448. ONLINEShip lost at sea during hurricane. Timo (researcher); TomAnsel (speaker); Maxi (consultant). 2017-07-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1132125
  449. ONLINEWorking in Espiritu Santo. Royce (researcher); Royce (annotator); Jeannot (translator); Jeannot (speaker). 2017-11-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149156
  450. ONLINEShort history of Imere. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (speaker). 2018-08-06. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1257421
  451. ONLINESchool in New Caledonia. Royce (researcher); Royce (annotator); Jeannot (translator); Jeannot (speaker); Royce (interviewer). 2017-11-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149159
  452. ONLINEBride Price Payment. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Lui (speaker); Michael; Lui (translator). 2016-10-27. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150146
  453. ONLINEMaking Fire. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Lui (speaker); Michael; Lui (translator). 2016-10-27. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150141
  454. ONLINEKastom stori: Tepukoa river. Catriona (researcher); Kalmansong (speaker). 2018-09-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1257419
  455. ONLINEMaking sago palm thatch. Catriona (researcher); Lyn (speaker); Darren (translator). 2018-08-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1257416
  456. ONLINEBride Price Payment 2. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Lui (speaker); Michael; Ephraim (translator). 2016-10-27. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150136
  457. ONLINECoconut Uses. Royce (annotator); Royce (researcher); Kelly (speaker); Jimmyson (translator). 2017-08-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149144
  458. ONLINESago Palm. Royce (researcher); Royce (annotator); Gilbert (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1141750
  459. ONLINESoft Bamboo. Royce (researcher); Royce (annotator); Gilbert (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1141758
  460. ONLINEBamboo Parts. Royce (researcher); Royce (annotator); Gilbert (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1141754
  461. ONLINEWeaving kavekave basket. Catriona (researcher); Leipipiri (speaker). 2018-08-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1257401
  462. ONLINEElicitation: verbs (1/8). Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223631
  463. ONLINEPandanus. Royce (annotator); Royce (researcher); Andrew (interviewer); Kathin (speaker). 2017-08-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149171
  464. ONLINEUses for Bamboo. Royce (annotator); Royce (researcher); Kelly (speaker); Moise (translator). 2017-08-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149178
  465. ONLINESago Palms. Royce (annotator); Royce (researcher); Andrew (speaker); Jimmyson (translator); Royce (interviewer). 2017-08-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149175
  466. ONLINEElicitation: verbs (7/8). Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223627
  467. ONLINESling Traps. Royce (annotator); Royce (researcher); Kelly (speaker); Moise (translator). 2017-08-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149182
  468. ONLINECattle. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Lui; Robert; Lui (translator). 2016-10-25. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150166
  469. ONLINEYam Gardening. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Lui (speaker); Robert; Lui (translator); Ephraim (translator). 2016-10-25. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150161
  470. ONLINESewing patchwork. Catriona (researcher); Betina (speaker); Darren (translator). 2018-08-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1257413
  471. ONLINEMaking tuluk. Catriona (researcher); Leisi (speaker); Darren (speaker); Jimmy Lulu (translator). 2018-08-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1257410
  472. ONLINEPig Hunting. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (speaker); Robert; Ephraim (speaker); Lui (translator). 2016-10-25. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150156
  473. ONLINELaplap. Royce (researcher); Royce (annotator); Julia (speaker); Gilbert (translator). 2017-11-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149162
  474. ONLINEStory 3. Royce (researcher); Noel (speaker). 2017-11-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149165
  475. ONLINECircumcision Ceremonies. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Lui (speaker); Michael; Lui (translator). 2016-10-27. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150151
  476. ONLINEMaking model canoe. Catriona (researcher); Waima (speaker). 2018-08-30. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1257407
  477. ONLINESiriana and Kalta marriage 1. Catriona (researcher); Rosana (speaker). 2018-10-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1257404
  478. ONLINEPlanting Long Yam. Royce (annotator); Royce (researcher); Andrew (speaker); Royce (interviewer); Moise (translator). 2017-08-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149198
  479. ONLINERe Tufu, the Fresh Water Source. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Kalo (speaker); Lifan (consultant); Rodney; Alex; William. 2018-06-01. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264739
  480. ONLINEPisturua. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Wilson (speaker); Lifan (consultant). 2018-08-07. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264731
  481. ONLINEWhat I Did Yesterday. Lui (translator); Royce (annotator); Royce (researcher); Lui (speaker). 2016-10-25. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150183
  482. ONLINEPlanting Yams. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Wilson (speaker); Kalo (speaker); Leipakoa (speaker); Daisy (speaker); Leikita (speaker); Kalowia Tapanga (speaker); Anna (speaker); Evlin (speaker); Lifan (consultant); Kalo (consultant). 2018-08-07. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264735
  483. ONLINEWild Kava Leaves. Royce (annotator); Royce (researcher); Ephraim (speaker); Lui (translator). 2016-10-24. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150186
  484. ONLINELulu interview Elder Kaloruku. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Kaloruku (speaker). 2018-04-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261383
  485. ONLINEMarriage in Port Vila. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Lui (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator). 2016-10-25. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150179
  486. ONLINELulu interview Kaltongorua Sopuso, Temari Kalosike. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Kaltongorua (speaker); Temari (speaker). 2018-01-24. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261386
  487. ONLINECoconut Origin. Royce (annotator); Royce (researcher); Ray (speaker); Moise (translator). 2017-08-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149186
  488. ONLINELulu interview Asnati Tastuki. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Asnati (speaker). 2018-04-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261380
  489. ONLINEKalo Game. Royce (annotator); Royce (researcher); Andrew (speaker); Juda (speaker); Moise (translator). 2017-08-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149190
  490. ONLINEHow animals survive cyclones. Timo (researcher); Pera (speaker); Maxi (consultant). 2017-03-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1272163
  491. ONLINESinging in Renaur. Timo (researcher); Maxi (consultant); Steven (speaker); Pila (speaker); Fision (speaker); Marita (speaker); Natong (speaker); Makenli (speaker). 2017-12-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1272166
  492. ONLINEWild Cane Game. Royce (annotator); Royce (researcher); Andrew (speaker); Okis (speaker); Juda (speaker); Moise (translator). 2017-08-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149194
  493. ONLINEThe shark killer. Timo (researcher); Maxi (consultant); Skipson (speaker). 2018-08-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1268684
  494. ONLINEFire on a Ship. Royce (researcher); Royce (annotator); Lui (speaker); Ephraim. 2016-10-25. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150175
  495. ONLINEHarun - a mainland Malekula village. Timo (researcher); Maxi (consultant); Nela (speaker); Merikel (speaker). 2018-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1268680
  496. ONLINEWorking on Epi. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Lui. 2016-10-25. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150171
  497. ONLINETraveling Emae. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Daniel Taso (speaker); Leipakoa (consultant). 2018-08-26. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264723
  498. ONLINELulu interview Esita Matautaava. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Esita (speaker). 2018-04-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261371
  499. ONLINELulu interview Naule Rakom. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Naule (speaker). 2018-04-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261377
  500. ONLINELulu interview Leiwia Bangalulu. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Leiwia (speaker). 2018-04-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261374
  501. ONLINEWork injury. Timo (researcher); Maxi (consultant); Tomson (speaker). 2017-10-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1272150
  502. ONLINEElicitation: Interrogatives, Polarity, Negation, TAM, Grammatical Relations. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Leiaka (speaker); Leiaka (consultant). 2018-08-28. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264717
  503. ONLINEThe stingray sting. Timo (researcher); Maxi (consultant); Nela (speaker). 2018-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1268676
  504. ONLINE2018_f2. Timo (researcher); Glesiana (speaker). 2018-10-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1272154
  505. ONLINESix Brothers. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Daniel Taso (speaker); Lifan (consultant). 2018-08-26. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264719
  506. ONLINEPut project 1. Catriona (researcher); Toutola (speaker). 2018-09-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1257898
  507. ONLINELulu interview Toumara Sisinio. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Toumara (speaker). 2018-04-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261365
  508. ONLINELulu interview Kalomara Chilia. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Kalomara (speaker). 2018-04-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261362
  509. ONLINEBlocking Garden Crops. Royce (annotator); Royce (researcher); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2016-10-24. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150190
  510. ONLINESalau Bea. Amy (depositor); Rosi (speaker); Wilson (consultant); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder). 2018-05-09. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264704
  511. ONLINERua Tau Tupuna. Amy (depositor); Rosi (speaker); Jerry (consultant); Chris; Amy (recorder); Amy (researcher). 2018-05-09. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264703
  512. ONLINERua Lei, Two Sisters. Amy (depositor); Leising (speaker); Jerry (consultant); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Sophiane (consultant); Vira (consultant); Wilson (consultant). 2018-05-10. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264702
  513. ONLINEJames's life story. Timo (researcher); Maxi (consultant); James (speaker). 2017-10-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1272142
  514. ONLINEWork in Vila (story and song). Timo (researcher); Maxi (consultant); Grem (speaker); Morvel (speaker); Mark Andri (speaker); James (speaker). 2017-10-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1272146
  515. ONLINELulu interview Moses Mete. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Moses (speaker). 2018-04-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261368
  516. ONLINEMaka Vakiri. Amy (depositor); Daniel (speaker); Jerry (consultant); Chris; Chris (photographer); Amy (researcher); Amy (recorder); Wilson (consultant). 2018-05-10. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264701
  517. ONLINEBurning Garden Rubbish. Royce (annotator); Royce (researcher); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2016-10-24. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150194
  518. ONLINEClearing Garden Sites. Royce (annotator); Royce (researcher); Ephraim (speaker); Lui (translator). 2016-10-24. Royce Dodd. oai:soas.ac.uk:MPI1150198
  519. ONLINELulu interview Toufapunu Kaltaki. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Toufapunu (speaker). 2018-04-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261353
  520. ONLINELulu interview Betina Matautaava. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Betina (speaker). 2018-04-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261350
  521. ONLINEMark Andri's life story. Timo (researcher); Maxi (consultant); Mark Andri (speaker). 2017-10-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1272138
  522. ONLINEThe forgotten baby. Timo (researcher); Maxi (consultant); Merikel (speaker). 2018-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1268647
  523. ONLINEThe illiterate priest. Timo (researcher); Maxi (consultant); Merikel (speaker). 2018-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1268655
  524. ONLINE2018_f1. Timo (researcher); Ena (speaker). 2018-10-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1272131
  525. ONLINEChild teaches his father a lesson. Timo (researcher); Maxi (consultant); Merikel (speaker). 2018-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1268651
  526. ONLINELulu interview Fiona Taravaki. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Fiona (speaker). 2018-04-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261356
  527. ONLINELulu interview Kariasale Langiatu. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Kariasale (speaker). 2018-04-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261359
  528. ONLINELulu interview Kaltongorua Sopuso. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Kaltongorua (speaker). 2018-09-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261341
  529. ONLINEFish poison tree. Timo (researcher); Maxi (consultant); Yakensen (speaker). 2018-08-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1268639
  530. ONLINETraditional fishing method. Timo (researcher); Maxi (consultant); Yakensen (speaker). 2018-08-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1268632
  531. ONLINEInstructions to a boy. Timo (researcher); Maxi (consultant); Yakensen (speaker). 2018-08-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1268636
  532. ONLINETraditional canoes. Timo (researcher); Maxi (consultant); Yakensen (speaker). 2018-08-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1268643
  533. ONLINEFamily Song. Longdal; Remon; May; Marie-Michelle; Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223194
  534. ONLINEStory of Ambat (Norin). Norin; May; May (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223199
  535. ONLINELulu interview Linda Mansale. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Linda (speaker). 2018-04-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261344
  536. ONLINEBread-making. Remon; Jack; Jack (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223195
  537. ONLINEPersonal story (Lising). Lising; May; May (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223196
  538. ONLINENatural chewing gum. Apelin; Glen; Glen (translator); Anastasia (researcher); Tabitha. 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223197
  539. ONLINEStory of Ambat (Arop). Arop; Zina; Anastasia (researcher). 2016-05-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223198
  540. ONLINELulu interview Nancy Vuta. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Nancy (speaker). 2018-04-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261347
  541. ONLINEFootball on Ahamb. Timo (researcher); Maxi (consultant); Morvel (speaker). 2017-11-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1268628
  542. ONLINEYams. Timo (researcher); Maxi (consultant); James (speaker); Morvel (speaker). 2017-11-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1268620
  543. ONLINEHurricane Pam. Timo (researcher); Maxi (consultant); Morvel (speaker). 2017-11-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1268624
  544. ONLINELulu interview Kalosinu Matautaava, Kaltongorua Sopuso. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (recorder); Kalosinu (speaker); Kaltongorua (speaker). 2018-10-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261338
  545. ONLINEBaskets. Royce (annotator); Ernestine (speaker); Ernestine (translator). 2017-11-07. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1141333
  546. ONLINETuluk. Royce (annotator); Ernestine (speaker); Ernestine (translator). 2017-11-07. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1141331
  547. ONLINETransformation. Timo (researcher); Maxi (consultant); Grem (speaker); Morvel (speaker); Tomson (speaker). 2017-11-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1268616
  548. ONLINESunk canoe. Timo (researcher); Maxi (consultant); Tomson (speaker). 2017-11-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1268612
  549. ONLINEBamboo Laplap. Royce (annotator); Ernestine (speaker); Ernestine (translator). 2017-11-07. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1141335
  550. ONLINELobster for schoolbooks. Timo (researcher); Maxi (consultant); Tomson (speaker). 2017-11-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1268608
  551. ONLINEA Version of Wikarara. Royce (researcher); Royce (annotator); Claude (speaker); Moise (translator). 2016-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142300
  552. ONLINEDiarrhea outbreak. Timo (researcher); Maxi (consultant); Jon Sailas (speaker). 2017-12-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1268604
  553. ONLINERat and Kingisher. Royce (researcher); Royce (annotator); Claude (speaker); Moise (translator). 2016-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142303
  554. ONLINEWhat I Did Yesterday. Royce (annotator); Royce (researcher); Smith (speaker); Moise (translator). 2016-10-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142306
  555. ONLINEFieldworker Work. Among (speaker); Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (translator). 2016-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142309
  556. ONLINEGardening. Among (speaker); Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (translator). 2016-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142321
  557. ONLINESome Girls go Washing. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-08-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144720
  558. ONLINESpirit Movements. Among (speaker); Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (translator). 2016-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142324
  559. ONLINEThings From Before. Among (speaker); Royce (researcher); Royce (annotator); Smith (translator). 2016-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142326
  560. ONLINEWhen Ephraim was Younger. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-08-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144724
  561. ONLINEEphraim goes Hunting with his Father. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-08-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144728
  562. ONLINEWilmet Water. Among (speaker); Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (translator). 2016-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142312
  563. ONLINEUntranscribed videos sdcard 5. Timo (researcher). 2017-12-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144710
  564. ONLINENakamal Under The Tree. Among (speaker); Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (translator). 2016-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142315
  565. ONLINEWoman Who Changed Her Skin. Among (speaker); Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (translator). 2016-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142318
  566. ONLINEGoing to the Bush. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-08-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144716
  567. ONLINEThe devil of Subarbav. Timo (researcher); Maxi (consultant); James (speaker); GremY (consultant). 2017-07-19. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1136327
  568. ONLINEThoughts on the Future. Royce (researcher); Royce (annotator); John (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142216
  569. ONLINEBuilding a Nakamal. Royce (researcher); Remy (speaker); Masing (speaker); Silvestre (speaker); Gilbert (translator). 2016-10-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142212
  570. ONLINEGardens. Royce (researcher); Royce (annotator); Emile (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142210
  571. ONLINEPopoka. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (speaker); Wilson (consultant). 2018-05-25. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264295
  572. ONLINEDiffernce of Life in Bush and on Coast. Royce (researcher); Royce (annotator); John (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142218
  573. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Erromango Songs. Sempet. 1979-01-01. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196560
  574. ONLINETwo white men. Timo (researcher); Grem (speaker); GremY (consultant); Jessica (consultant); Maxi (consultant). 2017-07-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1136336
  575. ONLINETirax Namanggi. Remy (speaker); Royce (researcher); Gilbert (speaker). 2016-10-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142201
  576. ONLINERe Aso a Iesu, On the Day of Jesus. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Anna (singer); Leiaka (consultant). 2018-05-31. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264280
  577. ONLINEYesterday and Today. Royce (researcher); Royce (annotator); Emile (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142208
  578. ONLINEBride Price Ceremony Last Week. Royce (researcher); Royce (annotator); Emile (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142206
  579. ONLINEBride Price Ceremony Next Week. Royce (researcher); Royce (annotator); Emile (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142205
  580. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Interviews. n.a. n.d. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196551
  581. ONLINEGraves. Timo (researcher); Maxi (consultant); Harold (speaker). 2018-09-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1270155
  582. ONLINECircumcision ceremony. Timo (researcher); Maxi (consultant); Kumma (speaker). 2017-07-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1270159
  583. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: 223/2 IBOI ATA RAGA – SONGS FROM RAGA (NORTH PENTECOST) (2) 1.1.81. Simon; Father; Joe; John; George; Ligai. 1981-01-01. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196540
  584. ONLINEThe dead whale. Timo (researcher); Maxi (consultant); TomAnsel (speaker). 2018-09-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1270143
  585. ONLINEBeautiful Sweet Fafine. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (speaker); Jerry; Morson; Philip; Rodney; Emilson; Jerry (consultant). 2018-05-16. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264254
  586. ONLINEMonster Eats All the Laplap. Royce (researcher); Royce (annotator); John (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142223
  587. ONLINECanoes. Timo (researcher); Maxi (consultant); Ian (speaker). 2018-09-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1270148
  588. ONLINEBoy and His Fish. Royce (researcher); Royce (annotator); John (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142221
  589. ONLINEA Warship Comes. Royce (researcher); Royce (annotator); John (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142220
  590. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: 223/3 IBOI ATA RAGA – SONGS FROM RAGA (NORTH PENTECOST) (2) 3.1.81. Richard; Cain; Enoch. 1981-01-03. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196537
  591. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Ricoting by Philip Tepahae. Philip. 1981-05-03. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196532
  592. ONLINEThree women and a canoe. Timo (researcher); Maxi (consultant); Nancy (speaker). 2018-09-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1270131
  593. ONLINEBenediction. Timo (researcher); Maxi (consultant); TomAnsel (speaker); Ena (speaker). 2018-09-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1270139
  594. ONLINEPrayer. Timo (researcher); Maxi (consultant); Nile (speaker). 2018-09-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1270135
  595. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Kastom Storian: Aneityum, Tape 1. Philip. 1980-09-01. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196592
  596. ONLINEKastom marriage. Timo (researcher); Maxi (consultant); Kumma (speaker). 2017-07-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1270129
  597. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Storian Blong Nagarien Long Lanuis Blong Ametyum. Philip. 1981-05-06. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196595
  598. ONLINELighting Fire Before Matches. Royce (researcher); Royce (annotator); Claude (speaker); Moise (translator). 2016-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142279
  599. ONLINEHarvesting Yams Before. Royce (researcher); Royce (annotator); Claude (speaker); Gloria (translator). 2016-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142276
  600. ONLINEEating Dry Earth. Royce (researcher); Royce (annotator); Claude (speaker); Gloria (translator). 2016-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142273
  601. ONLINEUntranscribed videos sdcard 1-5. Timo (researcher). 2017-12-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144675
  602. ONLINEWeaving takapau mat. Catriona (researcher); Mary (speaker). 2018-08-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1257398
  603. ONLINEMele tourist market. Catriona (researcher); Filo (speaker). 2018-09-06. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1257395
  604. ONLINEWeaving porapora basket. Catriona (researcher); Mary (speaker). 2018-08-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1257392
  605. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Kastom Storian: Aneityum 1980, Tape 2. Philip. 1980-09-01. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196589
  606. ONLINEHarvesting Kava Before. Royce (researcher); Royce (annotator); Claude (speaker); Moise (translator). 2016-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142282
  607. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: 42/5 | Aneityum: Tepahaë 1980. Philip. n.d. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196586
  608. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: 42/6 Stories from Elder Balau recorded by Philip Tepahae. Philip. n.d. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196583
  609. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Kastom storian from Ruhumbo. Koman; Joel. 1978-08-01. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196577
  610. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: 61/4 KOMANLÜVER SINMURMINDRIK: S. MALEKULA : 1978. Joseph. n.d. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196574
  611. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Rosie: Ririal mo Ririel; SFIU mo Katom. n.a. n.d. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196572
  612. ONLINEA Boy Kidnapped By Two Lisepseps. Royce (researcher); Royce (annotator); Claude (speaker); Moise (translator). 2016-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142297
  613. ONLINESago palm thatch. Catriona (researcher); Kaloran (speaker). 2018-08-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1257377
  614. ONLINEPialau Cave Before. Royce (researcher); Royce (annotator); Claude (speaker); Moise (translator). 2016-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142288
  615. ONLINEPialau Cave Now. Royce (researcher); Royce (annotator); Claude (speaker); Moise (translator). 2016-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142285
  616. ONLINEKastom stori: Likeele. Catriona (researcher); Kalmansong (speaker). 2018-09-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1257389
  617. ONLINECarving spear. Catriona (researcher); Kalosinu (speaker); Darren (translator). 2018-08-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1257386
  618. ONLINEFamily Names. Royce (researcher); Royce (annotator); Claude (speaker); Moise (translator); Suzanne (speaker). 2016-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142294
  619. ONLINEChief's House. Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (translator); Suzanne (speaker). 2016-10-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142291
  620. ONLINECastration of a Pig. Williamson Salong (consultant); Saksak Joel (translator); Michael Franjieh (researcher). 2017-02-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193603
  621. ONLINELisepsep from Fanbyak 1. Tekon Masing (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193606
  622. ONLINEThe Tourism Song. Michael Franjieh (researcher). 2010-07-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193607
  623. ONLINERuvaalo and Leisese. Amy (depositor); Jacob (speaker); Kalo (consultant); Amy (researcher); Amy (recorder); Chris; Jerry (consultant). 2018-05-15. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264699
  624. ONLINEKo Mago ma re Matuku, Mago and the Heron. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Jacob (speaker); Kalo (consultant). 2018-05-17. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264698
  625. ONLINEMaking Laplap. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Wilson (speaker); Alison (speaker); Sophiane (speaker); Lifan (consultant); Kalo (consultant). n.d. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264697
  626. ONLINENitu. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leimata (speaker); Lifan (consultant). 2018-06-05. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264691
  627. ONLINEFrog Where Are You?. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Anna (speaker); Evlin (speaker); Jennifer (speaker); Katlin (speaker); Sasa (speaker); Keti. 2018-07-18. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264690
  628. ONLINEAu Numaiaga, Lei, Your Coming, Sister. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (speaker); Freddie (consultant); Kalo (consultant). 2018-05-25. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264696
  629. ONLINEDiscussion of Fish Names. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (speaker); Jacob (speaker); Kalo (speaker); Lifan (consultant); Kalo (consultant). 2018-05-28. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264694
  630. ONLINEPlants of Emae. Amy (depositor); Chris (photographer); Freddie (consultant); Jacob (consultant); Amy (researcher). 2018-05-28. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264695
  631. ONLINESanuenue. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Rosi (speaker); Leiaka (consultant); Jerry (consultant). 2018-05-31. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264693
  632. ONLINERe Tata ma rena Makupuna, The Grandmother and her Grandchild. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leiaka (speaker); Kalo (consultant). 2018-06-09. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264688
  633. ONLINERe Itua Mauku. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-06-16. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264686
  634. ONLINEElicitation: Pronouns and TAM. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Leiaka (speaker); Leiaka (consultant). 2018-06-27. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264685
  635. ONLINELouise personal history. Catriona (researcher); Louise (speaker). 2018-09-24. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1259734
  636. ONLINELife on Imere tenuku. Catriona (researcher); Temari (speaker); Leitau (speaker); Louise (speaker). 2018-09-24. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1259731
  637. ONLINEElicitation: Pronouns, TAM and Intonation. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (speaker); Freddie (consultant). 2018-06-29. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264684
  638. ONLINEElicitation: Word Meaning and Stress. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Kalo (speaker); Kalo (consultant). 2018-07-01. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264682
  639. ONLINERe Tamatiti ma re Ika, The Child and the Fish. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Anna (speaker); Kalo (consultant). 2018-07-03. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264681
  640. ONLINEKo Purek ma rena Nau. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Anna (speaker); Lifan (consultant). 2018-07-03. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264680
  641. ONLINEKastom ranking. Timo (researcher); Hedrick (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant). 2017-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143284
  642. ONLINEFishing with net. Catriona (researcher); Kaltanu (speaker). 2018-09-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1259728
  643. ONLINEFafine Fagota Leva, Woman Always at the Reef. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (singer); Freddie (consultant). 2018-07-09. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264673
  644. ONLINEMaking a Windmill. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Jackline (speaker); Beslin (speaker); Marinet (speaker); Lottie; Alison (consultant). 2018-07-03. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264679
  645. ONLINEMaking tausuki for wedding. Catriona (researcher); Tairi (speaker). 2018-09-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1259743
  646. ONLINEElicitation: Word Meaning and Stress. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Jerry (speaker); Jerry (consultant). 2018-07-09. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264677
  647. ONLINEWork in Noumea. Timo (researcher); Grem (speaker); Edwin (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant). 2017-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1138339
  648. ONLINEDescriptions of trees 2. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (speaker); Joe (speaker). 2018-09-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1259740
  649. ONLINEReuben Daniel Consent. Reuben (speaker); Kevin (interviewer). 2016-08-19. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281683
  650. ONLINESethy Consent. Sethy (speaker); Kevin (interviewer). 2016-08-19. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281685
  651. ONLINEWork in garden. Catriona (researcher); Roro (speaker). 2018-10-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1259714
  652. ONLINEImere marriage tradition. Catriona (researcher); Samuel (speaker). 2018-10-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1259713
  653. ONLINERe Fakamatua re Maka, The Story of the Stone. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Jerry (speaker); Kalo (consultant). 2018-07-09. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264661
  654. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Gideon. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Lifan (consultant); Gideon (speaker). 2018-11-01. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265600
  655. ONLINENamanggi 2. Royce (annotator); Royce (researcher); Andrew (interviewer); Jimmyson (translator); Remy (speaker). 2017-08-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149136
  656. ONLINEBananas. Royce (researcher); Royce (annotator); Gilbert (speaker); Gilbert (translator). 2017-11-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1141738
  657. ONLINEMaking a Pandanus Bracelet. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Betina (speaker); Jackline (consultant). 2018-07-09. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264665
  658. ONLINEKelina Serao Consent. Kelina (speaker); Kevin (interviewer). 2016-08-18. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281690
  659. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Kiom. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Kiom (speaker); Lifan (consultant). 2018-11-01. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265603
  660. ONLINETime of Fighting. Royce (annotator); Royce (researcher); Andrew (interviewer); Jimmyson (translator); Remy (speaker). 2017-08-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149139
  661. ONLINEPinapple Garden and Sling Shot. Royce (researcher); Royce (annotator); Gilbert (speaker); Gilbert (translator). 2017-11-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1141746
  662. ONLINELife history in politics. Catriona (researcher); Jimmy (speaker). 2018-10-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1259707
  663. ONLINEVila. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (singer); Freddie (consultant). 2018-07-09. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264669
  664. ONLINEElicitation: Kin Terms 1. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Leipakoa (speaker); Leipakoa (consultant). 2018-10-29. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265608
  665. ONLINEElicitation: Kin Terms 2. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Kaltapu (consultant); Kaltapu (speaker). 2018-11-01. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265606
  666. ONLINETour of Mele village. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (speaker). 2018-10-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1259703
  667. ONLINEYam Garden. Royce (researcher); Royce (annotator); Gilbert (speaker); Gilbert (translator). 2017-11-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1141742
  668. ONLINEDescriptions of trees 1. Catriona (researcher); Joe (speaker). 2018-08-30. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1259726
  669. ONLINEMaking a Coconut Leaf Mat. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Lifan (speaker); Rosi (speaker); Leipakoa (consultant). 2018-07-16. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264651
  670. ONLINESiriana and Kalta marriage 3. Catriona (researcher); Siiraka (speaker). 2018-10-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1259723
  671. ONLINEHarvesting, Drying and Rolling Tobacco. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (speaker); Kalo (consultant). 2018-07-14. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264655
  672. ONLINESiriana and Kalta marriage 2. Catriona (researcher); Siiraka (speaker); Elda Marikoro (speaker); Seimata (speaker). 2018-10-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1259720
  673. ONLINECocoa. Royce (annotator); Royce (researcher); Royce (interviewer); Andrew (speaker); Moise (translator). 2017-08-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149124
  674. ONLINELife in the past. Timo (researcher); Morvel (speaker); Grem (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant). 2017-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143299
  675. ONLINEElicitation: Grammatical Relations and TAM. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Lifan (speaker); Lifan (consultant). 2018-07-13. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264659
  676. ONLINEMonster with Long Ears. Royce (annotator); Royce (researcher); Jebeth (translator); Jebeth (speaker). 2017-08-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149128
  677. ONLINEPigs. Royce (researcher); Royce (annotator); Gilbert (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-30. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1141735
  678. ONLINENew house in village. Catriona (researcher); Roro (speaker). 2018-10-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1259717
  679. ONLINECat and Dog. Royce (annotator); Royce (researcher); Loit (speaker); Loit (translator). 2017-08-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149024
  680. ONLINEMaking Kava. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant); Chris. 2018-05-09. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264643
  681. ONLINEMoon and Sun Story. Royce (annotator); Royce (researcher); Loit (translator); Andrew (speaker). 2017-08-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1149021
  682. ONLINETree Names in Fanbyak. Saksak Joel (consultant); Lina Maalo (consultant); Byungkon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2015-06-06. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193575
  683. ONLINEThe Wunu pull a Stone. Saksak Tauleha (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193576
  684. ONLINECircumncision Arrangement Meeting. Saksak Joel (consultant); Willie Salong Tangou (consultant); Michael Franjieh (researcher); Willie Salong Tangou (translator). 2017-02-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193578
  685. ONLINESerbuan songs. Saksak Batōkon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2014-03-19. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193583
  686. ONLINEThe Seneang Dance. Saksak Batōkon (consultant); Isaiah Bong (translator); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193586
  687. ONLINEThe Story of Korku. Saksak Batōkon (consultant); George Andrew (translator); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193582
  688. ONLINERe Tau 1977, The Year 1977. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (singer); Freddie (consultant). 2018-07-09. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264647
  689. ONLINESpirit Tries to Eat Two Women. Royce (researcher); Royce (annotator); Jeannot (translator); Jeannot (speaker). 2017-11-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1141638
  690. ONLINEDevils that Steal Children. Royce (researcher); Royce (annotator); Jeannot (translator); Jeannot (speaker); Johnny (speaker). 2017-11-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1141636
  691. ONLINEThe Batō Dance. Saksak Batōkon (consultant); Isaiah Bong (translator); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193568
  692. ONLINEMagic Performance. Saksak Batōkon (consultant); Isaiah Bong (translator); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193566
  693. ONLINEValency Changing Operations. Willie Salong Tangou (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2015-06-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193571
  694. ONLINEThe History of Lonol 2. Wulukon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-06-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193572
  695. ONLINEWordlist_Fanbyak_2. Saksak Joel (consultant); Byungkon (consultant); Lina Maalo (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2015-06-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193573
  696. ONLINEPear Story 1 – Fanbyak. Saksak Joel (consultant); Michael Franjieh (researcher); Willie Salong Tangou (translator). 2015-12-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193574
  697. ONLINEThe Eels from Vyunu. Woyang Mata (consultant); Michael Franjieh (researcher); Elsie Taso (consultant). 2016-06-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193570
  698. ONLINEE manu, It's Good. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (singer); Freddie (consultant). 2018-07-06. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264620
  699. ONLINEVerb Paradigms: Fanbyak 1. Saksak Joel (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2015-06-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193555
  700. ONLINELasovsa. Timo (researcher); Jon (speaker); Jessica (consultant). 2017-11-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144148
  701. ONLINEMinimal Pairs: 1. Saksak Joel (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2015-06-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193556
  702. ONLINEWill you marry a virgin girl?. Timo (researcher); Kolen (speaker); Maxi (consultant). 2017-11-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144151
  703. ONLINEIf I was an MP. Royce (researcher); Ephraim (speaker); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-10-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144155
  704. ONLINESwordfish and Hermit Crab. Royce (researcher); Lui (speaker); Lui (translator); Royce (annotator). 2017-10-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144159
  705. ONLINEKinship Terminology - Fanbyak. Lina Maalo (consultant); Saksak Joel (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2015-06-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193547
  706. ONLINEHow to shell out copra. Timo (researcher); Yafet (speaker); Jessica (consultant); Maxi (consultant). 2017-07-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1135773
  707. ONLINEThe Wunu and the Stone Drum. Saksak Tauleha (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193548
  708. ONLINECounterfactal Conditional and Apprehensive. Willie Salong Tangou (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2015-06-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193543
  709. ONLINEThe Rat and the Buff-banded Rail 3. Wulukon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-06-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193544
  710. ONLINEPossessive Constructions. Saksak Joel (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2015-06-06. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193546
  711. ONLINEThe Story of Kitamol. Tieri Sakan (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-07-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193540
  712. ONLINEChildren’s Songs. Royce (researcher); Royce (annotator); Jeannot (translator); Jeannot (speaker). 2017-11-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1141644
  713. ONLINEThe Lord's Prayer. Royce (researcher); Royce (annotator); Jeannot (translator); Jeannot (speaker). 2017-11-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1141642
  714. ONLINEAisen Opet. Timo (researcher); Aisen (speaker); Maxi (consultant). 2017-11-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144141
  715. ONLINEBoy Hiding in the House. Royce (researcher); Royce (annotator); Jeannot (translator); Jeannot (speaker). 2017-11-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1141640
  716. ONLINEBarmar. Timo (researcher); Welken (speaker). 2017-11-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144145
  717. ONLINESchool in New Caledonia. Royce (researcher); Royce (annotator); Jeannot (translator); Jeannot (speaker); Royce (interviewer). 2017-11-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1141648
  718. ONLINETasi Afiafi Sumarie, One Good Afternoon. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (singer); Freddie (consultant). 2018-07-06. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264616
  719. ONLINECocoa. Timo (researcher); Grem (speaker); Jessica (consultant); GremY (consultant); Maxi (consultant). 2017-07-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1135769
  720. ONLINEWorking in Espiritu Santo. Royce (researcher); Royce (annotator); Jeannot (translator); Jeannot (speaker). 2017-11-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1141646
  721. ONLINEIf I went to Australia. Royce (researcher); Royce (annotator); Lui (speaker); Lui (translator). 2017-10-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144163
  722. ONLINEThe devil Varvlu. Timo (researcher); Maxi (consultant); Beniam (speaker); Juliet (speaker). 2017-12-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1268551
  723. ONLINERenaur history and ancestors. Timo (researcher); Maxi (consultant); Jon Sailas (speaker). 2017-12-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1268547
  724. ONLINECyclone Pam 6. Tekon Masing (consultant); Michael Franjieh (researcher); Willie Salong Tangou (translator). 2016-06-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193587
  725. ONLINEThe Story of Wild Yam. Saksak Batōkon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-03-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193588
  726. ONLINEThe Wunu Shoot A Shotgun. Saksak Batōkon (consultant); George Andrew (translator); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193597
  727. ONLINEPear Story 2 – Fanbyak. Willie Salong Tangou (consultant); Saksak Joel (translator); Michael Franjieh (researcher). 2015-12-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193598
  728. ONLINEBwerang Kolkol and Lisepsep. Wulukon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-06-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193590
  729. ONLINEThe Child and the Devils 2. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Milten (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-09-16. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1267569
  730. ONLINESamoana 2. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Daniel (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-06-15. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1267572
  731. ONLINESamoana 1. Amy (depositor); Kaltapu (speaker); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Lifan (consultant); Jerry (consultant); Anna (consultant). 2018-05-11. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1267574
  732. ONLINEThe Child and the Devils 1. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Daniel Matariki (speaker); Lifan (consultant). 2018-08-26. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1267570
  733. ONLINEWorking in Borkhus. Royce (researcher); Royce (annotator); Eka (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator); Ephraim (speaker); Lui (speaker). 2017-07-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148507
  734. ONLINEB1. WT. 2005-09-16. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257708
  735. ONLINEShowreel for the deposit Documentation of Fakamae, a Polynesian Outlier of Vanuatu. Chris; Amy (researcher); Daniel Matariki (speaker); Isabel (speaker); Leimas (speaker); Leimoso; Kalo (speaker); Wilson; Malon; Rosi (speaker); Lifan (speaker); Freddie (singer). n.d. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1267565
  736. ONLINEDeposit page image for the deposit Documentation of Fakamae, a Polynesian Outlier of Vanuatu. Amy (depositor); Christopher Matariki; Leimas (speaker); Chris (photographer). n.d. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1267567
  737. ONLINEB1. SW. 2005-09-16. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257706
  738. ONLINEPlanting a Garden. Royce (researcher); Royce (annotator); Eka (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator); Ephraim (speaker); Lui (speaker); Royce (interviewer). 2017-07-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148512
  739. ONLINEB2. BT. 2005-09-28. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257700
  740. ONLINEMarriage Last Year. Royce (researcher); Royce (annotator); Eka (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator); Ephraim (speaker); Lui (speaker). 2017-07-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148502
  741. ONLINEB1. MT. 2005-09-16. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257712
  742. ONLINEB1. CJ. 2005-09-16. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257710
  743. ONLINELeaving Tautu. Royce (researcher); Royce (annotator); Eka (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-07-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148532
  744. ONLINELaplap. Royce (researcher); Royce (annotator); Eka (speaker); Ephraim (speaker); Lui (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-07-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148537
  745. ONLINESpring in Borkhus. Royce (researcher); Royce (annotator); Eka (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator); Ephraim (speaker); Lui (speaker). 2017-07-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148517
  746. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: 2 -20/46J. M. Charpenter. Joe. n.d. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196508
  747. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: 3 – 36/59 | MOLI STEVEN | FND/26 – 2 | NA BUE LONE’. J. n.d. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196505
  748. ONLINECopra and Coconuts. Royce (researcher); Royce (annotator); Eka (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator); Ephraim (speaker); Lui (speaker); Royce (interviewer). 2017-07-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148522
  749. ONLINEPresbyterian Church in Mae. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (speaker); Lui (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-07-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148527
  750. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Peter Crowe 1977. Levy. 1977-11-30. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196510
  751. ONLINEMarriage. Timo (researcher); Maxi (consultant); Kalmase (speaker). n.d. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1270069
  752. ONLINENasëvsëvin (gift giving ceremony). Timo (researcher); Maxi (consultant); Saki (speaker); Unknown (speaker); Noki (speaker); Hebet Obet (speaker); Morvel (speaker); Hedrick (speaker); Kaltau (speaker). 2017-07-07. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1270065
  753. ONLINEEka's Story. Royce (researcher); Royce (annotator); Eka (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-07-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148542
  754. ONLINEMan who Worked in Queensland. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (translator); Ross (speaker). 2017-06-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148447
  755. ONLINEDealing with the Traders. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (translator); Ross (speaker). 2017-06-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148442
  756. ONLINERoss's Life. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (translator); Ross (speaker). 2017-06-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148437
  757. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Kastom Storian - North Pentecost. Richard; Joe; Dickson; Mark; George; John. 1984-08-01. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196425
  758. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: N. Pentecost, Jan. 1985, Richard Leona Rec, Hurricane 'Nigel' Stories. Richard; Pier; Desick; Sul; Ire. 1985-01-25. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196422
  759. ONLINEYam Harvesting 1. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (speaker); Ephraim (speaker); Lui (translator). 2016-11-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148432
  760. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Maurice. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Maurice (speaker); Lifan (consultant). 2018-11-04. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265597
  761. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Prime Minister Lini Interviewed (in English). Walter. 1988-09-07. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196408
  762. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: N. Pentecost Leona's Bolololi (Pig Killing) Part 2. n.a. 1985-12-27. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196413
  763. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: 8/18 (A) HAPA LINI PAYS RAVE + GORE FLUTES : N. PENTECOST.. Hapa. n.d. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196411
  764. ONLINEPlanting Yams. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (translator); Ross (speaker). 2017-06-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148462
  765. ONLINEEarthquake Laravat. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (translator); Ross (speaker). 2017-06-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148467
  766. ONLINEElicitation:Prenasalisisation and Word Meaning. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Luis (consultant); Luis (speaker). 2018-11-07. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265586
  767. ONLINEMaki Consent. Maki (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-08. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1159232
  768. ONLINEVariation questionnaire 3. Catriona (researcher); David-Henri (speaker). 2018-10-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261626
  769. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Kalnatonga. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Kalnatonga (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-05-09. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265583
  770. ONLINEVariation questionnaire 2. Catriona (researcher); Kalos (speaker). 2018-10-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261629
  771. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Song. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Song (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-11-06. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265588
  772. ONLINENantumel Consent. Nandumel (speaker); Caroline (interviewer). 2016-08-02. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281708
  773. ONLINEVariation questionnaire 1. Catriona (researcher); Samuel (speaker). 2018-10-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261632
  774. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Wol Wo 2. Richard. 1988-10-20. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196402
  775. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Eva. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Eva Del (speaker); Lifan (consultant). 2018-11-04. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265594
  776. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Betina. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Betina (speaker); Lifan (consultant). 2018-11-04. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265591
  777. ONLINELife in the Bush Before. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (translator); Ross (speaker). 2017-06-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148452
  778. ONLINENamanggi. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (translator); Ross (speaker). 2017-06-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148457
  779. ONLINEMaking Fish Traps. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (translator); Ephraim (speaker); Lui (speaker). 2017-08-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148482
  780. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Leipakoa. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Leipakoa (speaker). 2018-10-30. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265575
  781. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Daisy. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Daisy (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-26. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265572
  782. ONLINEVariation questionnaire 8. Catriona (researcher); Kalmansong (speaker). 2018-10-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261614
  783. ONLINEElicitation: Extended Word List. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Leipakoa (speaker); Leipakoa (consultant). 2018-10-30. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265578
  784. ONLINEVariation questionnaire 9. Catriona (researcher); Filo (speaker). 2018-10-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261617
  785. ONLINEVariation questionnaire 11. Catriona (researcher); Pamela (speaker). 2018-10-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261620
  786. ONLINEThe Ocean Ecosystem. Peter (speaker); Raobong (consultant); Letpen (consultant); David (consultant); Benuwa (consultant); Kela (consultant). 2016-07-27. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281717
  787. ONLINEVariation questionnaire 10. Catriona (researcher); Darren (speaker). 2018-10-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261623
  788. ONLINEElicitation: Basic Word List. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Leipakoa (speaker); Leipakoa (consultant). 2018-10-30. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265580
  789. ONLINETrading Yams. Royce (researcher); Royce (annotator); Eka (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator); Ephraim (speaker); Lui (speaker). 2017-08-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148487
  790. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Freddie. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (speaker); Lifan (consultant). 2018-10-26. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265569
  791. ONLINELaplap with River Creatures. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (translator); Ross (speaker). 2017-06-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148472
  792. ONLINEPutting stakes in yam garden. Catriona (researcher); Alick (speaker). 2018-10-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261601
  793. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Christopher. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Christopher Matariki (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-28. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265560
  794. ONLINEKastom Dance Song 1 Part 1. Edwel (singer). 2016-07-22. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281727
  795. ONLINEVariation questionnaire 4. Catriona (researcher); Jimmy Lulu (speaker). 2018-10-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261602
  796. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Vira. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Vira (speaker); Lifan (consultant). 2018-10-27. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265566
  797. ONLINEVariation questionnaire 6. Catriona (researcher); Siiraka (speaker). 2018-10-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261608
  798. ONLINEAndrew Consent. John (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-28. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281720
  799. ONLINEVariation questionnaire 7. Catriona (researcher); Louise (speaker). 2018-10-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261605
  800. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Matitonga. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Matitonga (speaker); Lifan (consultant). 2018-10-28. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265563
  801. ONLINEVariation questionnaire 5. Catriona (researcher); Rosana (speaker). 2018-10-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1261611
  802. ONLINEEdwel Kaiseng Consent. Edwel (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-22. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281728
  803. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Natava. Petro. 1983-09-21. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196468
  804. ONLINECollecting Food. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (translator); Ross (speaker). 2017-06-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148477
  805. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Custom Singsing by Mathias Vira. James. 1978-12-02. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196465
  806. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: TAPE no. 6 + 7 (B) WALTER BEBE. Walter. n.d. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196462
  807. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Leimas. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Leimas (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-28. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265557
  808. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Isabel. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Isabel (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-28. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265554
  809. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Leimoso. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Leimoso (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-28. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265551
  810. ONLINEMerrylen Consent. Merrylen (speaker); Caroline (interviewer). 2016-07-13. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1159286
  811. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: WALTER BEBE 10. Walter. n.d. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196459
  812. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: James Gwero, West Ambae. n.a. 1980-04-24. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196456
  813. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: 8/1 REC BY RICHARD LEONA. 13.10.89. Richard. n.d. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196452
  814. ONLINEIndependence Day Celebrations. Royce (researcher); Royce (annotator); Eka (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator); Ephraim (speaker); Lui (speaker). 2017-08-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148492
  815. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Jackline 2. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Jackline (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-20. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265545
  816. ONLINEChildren's Games. Royce (researcher); Royce (annotator); Eka (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator); Ephraim (speaker); Lui (speaker); Royce (interviewer). 2017-07-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148497
  817. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Margaret. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Margaret (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-28. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265548
  818. ONLINERosiel Consent. Rosiel (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-05. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281749
  819. ONLINELetpen Consent. Letpen (speaker); Caroline (interviewer). 2016-07-06. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281748
  820. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Jacob. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Jacob (speaker); Lifan (consultant). 2018-10-20. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265542
  821. ONLINELetin Consent. Letin (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-06. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281747
  822. ONLINEWillie Samson Consent. Willie (speaker); Caroline (interviewer). 2016-07-04. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281746
  823. ONLINENerry Consent. Nerry (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-04. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1159274
  824. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Number 1 cassette blong. Martin; Nancy; Peter. 1983-09-01. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196443
  825. ONLINEThis text was recorded in audio and the archived file is in wav audio format. The eaf ELAN file contains only Bislama translation at this stage.. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Kaltapu (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-22. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265533
  826. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Ben. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Ben (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-22. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265539
  827. ONLINEAlben Reuben Consent. Alben (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-05. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281751
  828. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Rotha. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Taat Rotha (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-22. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265536
  829. ONLINEFrank Saaobaal Consent. Frank (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-05. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281750
  830. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Keli. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Keli Thomas (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-22. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265530
  831. ONLINEThe River: Ecosystem and Topography. Peter (speaker); Raobong (consultant); Letpen (consultant); David (consultant); Benuwa (consultant); Kela (consultant). 2016-07-27. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281765
  832. ONLINETion Consent. Tion (speaker); Caroline (interviewer). 2016-07-28. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281764
  833. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Maraki. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Maraki (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-26. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265521
  834. ONLINEPeter Isno Consent. Peter (speaker); Caroline (interviewer). 2016-07-27. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281767
  835. ONLINEThe Devil Who Wanted Red Hair. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Mary (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-09-16. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265520
  836. ONLINEThe Ocean Addendum. Peter (speaker); Raobong (consultant); Letpen (consultant); David (consultant); Benuwa (consultant); Kela (consultant). 2016-07-27. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281766
  837. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Leising. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Leising (speaker); Lifan (consultant). 2018-10-25. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265527
  838. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Sasamaki. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Sasamaki (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-25. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265524
  839. ONLINEPlas Karli Consent. Plas (speaker); Kevin (interviewer). 2016-07-29. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281769
  840. ONLINEWilson, Johnson, Jeanette, Ayang, and Lisiel Consent. Wilson (speaker); Johnsohn (speaker); Jeanette (speaker); Ayang (speaker); Lisiel (speaker); Caroline (interviewer). 2016-07-20. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281777
  841. ONLINEWilson, Johnson, Jeanette, Ayang, and Lisiel Consent. Wilson (speaker); Johnsohn (speaker); Jeanette (speaker); Ayang (speaker); Lisiel (speaker); Caroline (interviewer). 2016-07-20. Caroline Crouch. oai:soas.ac.uk:MPI1281776
  842. ONLINERaku Tama, My Son. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Philip (singer); Freddie; Jerry; Maurice; Rodney; Malon; Kaltonga. 2018-06-06. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264576
  843. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Milten. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Milten (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-28. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265515
  844. ONLINETirax Song: Turnabe. Remy (speaker); Royce (researcher). 2016-10-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142189
  845. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Rinnet. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Rinnet (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-20. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265512
  846. ONLINEO Ariki, O God. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (singer); Jerry; Philip; Rodney; Malon; Kaltonga; Maurice. 2018-06-06. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264572
  847. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Daniel R.. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Daniel (speaker); Lifan (consultant). 2018-10-18. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265519
  848. ONLINETirax Song: Hariken Man. Remy (speaker); Royce (researcher). 2016-10-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142198
  849. ONLINEHow to Make Coconut Oil: Christine. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Christine (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-10-20. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1265518
  850. ONLINETirax Song: Famine. Remy (speaker); Royce (researcher). 2016-10-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142195
  851. ONLINETirax Song: Ntav. Remy (speaker); Royce (researcher). 2016-10-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142192
  852. ONLINELegacy materials digitised from tapes at the Vanuatu Cultural Centre. This tape's label says: Philip Tepahae singsing songs from Aneityum. Philip. 1997-06-09. Nick Thieberger. oai:soas.ac.uk:MPI1196482
  853. ONLINEO Ariki, O God. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (singer); Daniel; Freddie (consultant); Jerry (consultant). 2018-06-12. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264552
  854. ONLINEFamily Respect. Saksak Batōkon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-03-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193535
  855. ONLINEThe Wunu Take Shelter. Saksak Batōkon (consultant); Albert Tobyul (consultant). 2011-07-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193536
  856. ONLINEFamily History of Willie Tangou. Willie Salong Tangou (consultant); Michael Franjieh (researcher); Saksak Joel (translator). 2015-12-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193537
  857. ONLINEThe Bata Dance. Saksak Batōkon (consultant); Isaiah Bong (translator); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193538
  858. ONLINERaku Roto, My Heart. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (singer); Jerry; Rodney; Charles; Joseph; Patrick; Harry; Freddie (consultant); Jerry (consultant). 2018-06-19. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264556
  859. ONLINEThe Girl from Paama Song. Michael Franjieh (researcher). 2010-07-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193534
  860. ONLINENumbers: 1. Michael Franjieh (researcher); Saksak Joel (consultant). 2015-06-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193529
  861. ONLINEAnimal and Fish IDs. Saksak Joel (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2015-06-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193523
  862. ONLINETaron, Mureng and his wife from Wou. Sauan Taron (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-11. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193525
  863. ONLINEThe Story of the Auya Vine. Saksak Batōkon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-06-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193520
  864. ONLINETense, Mood and Aspect 2: Fanbyak. Michael Franjieh (researcher); Saksak Joel (consultant). 2016-06-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193521
  865. ONLINELisepsep marries a human 2. Woyang Mata (consultant); Elsie Taso (translator); Michael Franjieh (researcher). 2016-06-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193518
  866. ONLINEThe Wunu Dive for Dragon Plums 2. Saksak Batōkon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193511
  867. ONLINETense, Mood and Aspect 1: Fanbyak. Willie Salong Tangou (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2016-06-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193512
  868. ONLINEThe Bilbilan Dance. Saksak Batōkon (consultant); Isaiah Bong (translator); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193513
  869. ONLINEThe Pig Song. Wingibal (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2014-02-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193514
  870. ONLINEThe Volcano Song. Michael Franjieh (researcher). 2010-07-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193504
  871. ONLINEA Bata Song - visit to the doctor. Saksak Batōkon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2014-03-19. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193505
  872. ONLINEThe Story of Naim Won - The Taboo Man. Willie Salong Tangou (consultant); Michael Franjieh (researcher); Saksak Joel (translator). 2016-07-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193506
  873. ONLINERe Isu Mataaki. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (singer); Jerry; Maurice; Philip (singer); Rodney; Malon; Kaltonga. 2018-06-06. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264520
  874. ONLINE06037. Elsie Fopua Kaman. 2006-08-30. Valerie Guerin. oai:soas.ac.uk:MPI514101
  875. ONLINESau Mai. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (singer); Jerry; Maurice; Philip (singer); Rodney; Malon; Kaltonga. 2018-06-06. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264524
  876. ONLINELisepsep from Fanbyak 3. Tekon Masing (consultant); Elsie Taso (translator); Albert Tobyul (consultant). 2016-06-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193508
  877. ONLINEKou ko NN, Me NN. Amy (depositor); Kalo (consultant); Freddie (singer); Freddie; Jerry; Morson; Philip; Rodney; Emilson; Kokoisa; Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Sophiane (consultant). 2018-05-16. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264529
  878. ONLINEPear Story 7 – Fanbyak. Williamson Salong (consultant); Michael Franjieh (researcher); Willie Salong Tangou (translator). 2015-12-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193509
  879. ONLINEC1. EO. 2005-08-15. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257689
  880. ONLINEC1. MR. 2005-08-15. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257687
  881. ONLINEC1. TM. 2005-08-15. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257685
  882. ONLINELonol History. Paul Kapen (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193446
  883. ONLINEC1. AW. 2005-08-15. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257683
  884. ONLINELisepsep from Fanbyak 4. Peter Bule (consultant); Michael Franjieh (researcher); Willie Salong Tangou (translator). 2016-06-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193448
  885. ONLINEPear Story 3 – Fanbyak. Peter Bong (consultant); Michael Franjieh (researcher); Elsie Taso (translator). 2015-12-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193449
  886. ONLINEC2. DS. 2005-09-16. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257681
  887. ONLINEChief Day Speech 3. Rose Jacob (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-03-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193443
  888. ONLINEA bit of history. Timo (researcher); Grem (speaker); Morvel (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant); GremY (consultant). 2017-07-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1138107
  889. ONLINEPear Story 8 – Fanbyak. Rona Julie (consultant); Michael Franjieh (researcher); Saksak Joel (translator). 2015-12-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193444
  890. ONLINECut and Break Stimuli. George Andrew (consultant); Ephraim Hari (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-06-07. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193451
  891. ONLINECaused Positions. Michael Franjieh (researcher); Ephraim Hari (consultant); George Andrew (consultant). 2011-06-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193452
  892. ONLINEPear Story 11 – Fanbyak. Maasil Rachel (consultant); Willie Salong Tangou (translator); Michael Franjieh (researcher). 2016-06-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193453
  893. ONLINECutting Bamboo for Weaving Walls. Royce (annotator); Royce (researcher); Sairos (speaker); Andrew (interviewer); Loit (translator). 2017-08-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143903
  894. ONLINETooth Avulsion. Royce (researcher); Royce (annotator); Rachel (speaker); Jimmyson (translator). 2017-06-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142960
  895. ONLINEB2. PM. 2005-10-04. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257698
  896. ONLINEBR1. OM. 2005-07-21. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257697
  897. ONLINEWeving Mats. Royce (annotator); Royce (researcher); Jimmyson (translator). 2017-06-30. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142949
  898. ONLINEBR1. KM. 2005-07-21. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257694
  899. ONLINEHistory of the Volcano. Albert Tobyul (consultant); George Andrew (translator); Michael Franjieh (researcher). 2011-06-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193430
  900. ONLINEThe wild pig hunter. Timo (researcher); Grem (speaker); Jessica (consultant); Ivana (consultant). 2017-07-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1138118
  901. ONLINEC1. AT. 2005-08-15. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257691
  902. ONLINELisepsep and Bwerang Kolkol. Albert Tobyul (consultant); George Andrew (translator); Michael Franjieh (researcher). 2011-06-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193431
  903. ONLINEPear Story 4 – Fanbyak. Alice Maglin Toka (consultant); Saksak Joel (translator); Michael Franjieh (researcher). 2015-12-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193433
  904. ONLINEComing Down From the Bush. Kepue (speaker); Royce (annotator); Royce (researcher); Moise (translator). 2017-06-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142953
  905. ONLINEPear Story 9 – Fanbyak. Ruben Taso (consultant); Elsie Taso (translator); Michael Franjieh (researcher). 2016-06-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193440
  906. ONLINEThe Christianisation of Ahamb. Timo (researcher); Morvel (speaker); Grem (speaker); Mark Andri (speaker); Tomson (speaker); James (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant); Ivana (consultant). 2017-07-19. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1138111
  907. ONLINECash Crops. Kepue (speaker); Moise (translator); Royce (researcher); Royce (annotator). 2017-06-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1142951
  908. ONLINEC2. JT. 2005-09-19. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257669
  909. ONLINEBotanical Database Page 72-88. Royce (researcher); Royce (annotator); Lui (speaker); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-09-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148818
  910. ONLINEC2. DS. 2005-09-19. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257667
  911. ONLINEC2. DS. 2005-09-19. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257666
  912. ONLINEBird Identification. Isaiah Bong (consultant); George Andrew (consultant); Albert Tobyul (consultant); Ephraim Hari (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2014-04-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193426
  913. ONLINECF. DJ. 2006-04-21. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257663
  914. ONLINEBreadfruit Survey. Alice Maglin Toka (consultant); Elsie Taso (consultant); Saksak Joel (consultant); Willie Salong Tangou (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2017-07-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193428
  915. ONLINEFamily History of Albert Tobyul. Michael Franjieh (researcher); Albert Tobyul (consultant). 2011-06-28. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193429
  916. ONLINELisepsep and Bwerang Mwel 1. Belang Rrurr (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193422
  917. ONLINEThe Sand Drawing of Tengweli. Belang Rrurr (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193423
  918. ONLINEGarden Story. Royce (researcher); Royce (annotator); Okis (speaker). 2017-10-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143917
  919. ONLINEThe childless woman. Timo (researcher); Ena (speaker); Maxi (consultant). 2017-11-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144016
  920. ONLINEBird Book. Royce (researcher); Royce (annotator); Lui (speaker); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-09-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148814
  921. ONLINEThe Yam Slit-Drum Beat. Bong Ranli (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193420
  922. ONLINEFish Book. Royce (researcher); Royce (annotator); Lui (speaker); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-09-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148812
  923. ONLINEThe Man in the Cave. Belang Rrurr (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193421
  924. ONLINEHariken Man. Royce (researcher); Royce (annotator); Okis (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143921
  925. ONLINEThe man and the rat. Timo (researcher); Glesiana (speaker); Maxi (consultant). 2017-11-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144020
  926. ONLINEDriving a Service Truck. Royce (researcher); Royce (annotator); Roy (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143923
  927. ONLINEMarraige. Royce (researcher); Roy (speaker). 2017-10-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143925
  928. ONLINEMarriage Proposals. Royce (researcher); Royce (annotator); Remy (speaker); Pierrot (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143926
  929. ONLINEHow to make simboro. Timo (researcher); Maryan (speaker); Jessica (consultant); Ivana (consultant). 2017-10-08. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1138122
  930. ONLINESad story about brother and sister. Timo (researcher); Gleta (speaker); Maxi (consultant). 2017-11-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144024
  931. ONLINEBamboo flute and the Strike-Bow. Bong Ranli (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193418
  932. ONLINEThe Origins of Haworr Village. Bong Ranli (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-06-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193419
  933. ONLINEC2. JT. 2005-09-16. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257679
  934. ONLINEBamboo. Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (speaker); Moise (translator). 2016-10-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1105852
  935. ONLINEC2. MW. 2005-09-16. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257677
  936. ONLINEC2. JT. 2005-09-19. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257675
  937. ONLINEThe Sand Drawing of the Butterfly. Benjamin Teekon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-02-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193415
  938. ONLINESand Drawing of the Rom. Benjamin Teekon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-02-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193416
  939. ONLINEC2. JT. 2005-09-19. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257673
  940. ONLINEThe Bird Trap. Baba Rachel (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2014-04-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193417
  941. ONLINEThe Sand Drawing of the Murr Rock 1. Benjamin Teekon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-02-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193410
  942. ONLINEKava Before. Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (speaker); Moise (translator). 2016-10-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1105858
  943. ONLINEC2. JT. 2005-09-19. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257671
  944. ONLINEThe Sand Drawing of the Murr Rock 1. Benjamin Teekon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-02-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193411
  945. ONLINESand Drawing of the Twins 1. Benjamin Teekon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-02-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193412
  946. ONLINEKava Today. Royce (researcher); Royce (annotator); Moise (speaker); Moise (translator). 2016-10-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1105855
  947. ONLINEStarting Fires. Royce (annotator); Royce (researcher); Sairos (speaker); Jeff (speaker); Andrew (interviewer); Kepson (speaker); Michael (translator). 2017-08-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143907
  948. ONLINESand Drawing of the Dove and the Wild Cane. Benjamin Teekon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-02-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193413
  949. ONLINEWorkplace injury. Timo (researcher); Grem (speaker); Morvel (speaker); James (speaker); Mark Andri (speaker); Maxi (consultant). 2017-10-18. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144012
  950. ONLINECopra. Royce (researcher); Royce (annotator); Kaloris (speaker). 2017-10-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143915
  951. ONLINEHunting turtles. Timo (researcher); Morvel (speaker); Mark Andri (speaker); Grem (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant). 2017-07-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1135631
  952. ONLINEExamples of bilabial trills. Timo (researcher). 2018-10-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1271824
  953. ONLINECatching Freshwater Fish and Prawns. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (translator); Ephraim (speaker); Lui (speaker); Royce (interviewer). 2017-08-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148839
  954. ONLINEThe Boy and the Oranges. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leimas (speaker); Lifan (consultant). 2018-09-16. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264991
  955. ONLINEPrawns. Royce (researcher); Royce (annotator); Eka (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator); Ephraim (speaker); Lui (speaker). 2017-08-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148834
  956. ONLINEAnimal Posters. Royce (researcher); Royce (annotator); Royce (interviewer); Ephraim (speaker); Ephraim (translator). 2017-09-15. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148830
  957. ONLINEVerb Paradigms: Fanbyak 3. Saksak Joel (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2015-06-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193498
  958. ONLINEStory 2. Royce (researcher); Noel (speaker). 2017-10-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143945
  959. ONLINEDiscussion about Respect. Saksak Joel (consultant); Willie Salong Tangou (consultant); Michael Franjieh (researcher); Saksak Joel (translator). 2017-02-21. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193499
  960. ONLINEStory of a Husband and Wife. Royce (researcher); Royce (annotator); Pascal (speaker). 2017-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143946
  961. ONLINEHunting Story. Royce (researcher); Royce (annotator); Okis (speaker). 2017-10-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143948
  962. ONLINEFaramsu Wedding. Michael Franjieh (researcher); Saksak Joel (consultant). 2016-06-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193494
  963. ONLINEThe Lisepsep and the Tahitian Chestnuts. Saksak Joel (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2016-07-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193496
  964. ONLINEFanbyak Pronouns. Saksak Joel (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2015-06-06. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193497
  965. ONLINEThe 'Vehen Ru' Two Women Spirit. Saksak Batōkon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-03-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193491
  966. ONLINEHarry's Nakamal. Royce (researcher); Royce (annotator); Harry (speaker); Gilbert (translator). 2016-10-26. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143941
  967. ONLINEMae Migration. Royce (researcher); Royce (annotator); Remy (speaker); Pierrot (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-23. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143929
  968. ONLINEThe giant gets married. Timo (researcher); Ena (speaker); Maxi (consultant). 2017-11-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144028
  969. ONLINEBotanical Database Page 23 -71. Royce (researcher); Royce (annotator); Lui (speaker); Ephraim (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-09-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148822
  970. ONLINEThe Wunu and the Tree Fern. Saksak Batōkon (consultant); George Andrew (translator); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193479
  971. ONLINEBotanical Database Page 1-22. Royce (researcher); Royce (annotator); Lui (speaker); Ephraim (speaker); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-09-19. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148826
  972. ONLINEThe Hibiscus Flower Song. Saksak Batōkon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2014-03-19. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193486
  973. ONLINEBird Book. Royce (researcher); Royce (annotator); Gilbert (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-19. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143933
  974. ONLINEThe Relocation of Orkon to Fanbyak. Willie Salong Tangou (consultant); Michael Franjieh (researcher); Saksak Joel (translator). 2017-02-22. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193488
  975. ONLINEShark attack 2. Timo (researcher); Morvel (speaker); Maxi (consultant). 2017-10-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1144032
  976. ONLINEBaby 10 Days. Royce (researcher); Royce (annotator); Johnny (speaker); Gilbert (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143935
  977. ONLINEHistory of the Slit-Drums. Saksak Batōkon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-03-17. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193483
  978. ONLINEThe life of Morvel. Timo (researcher); Morvel (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant). 2017-10-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1138157
  979. ONLINETimes to Make Gardens. Royce (researcher); Royce (annotator); Johnny (speaker); Gilbert (translator). 2017-10-16. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143938
  980. ONLINEThe Sorry Mama Song. Michael Franjieh (researcher). 2010-07-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193484
  981. ONLINEThe Boy and the Snake. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leimas (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-09-16. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264987
  982. ONLINEThe Naro Naro Ginger Palm Song. Michael Franjieh (researcher). 2010-07-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193481
  983. ONLINEFamily Conversation. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Kalo (speaker); Sophiane (speaker); Freddie (speaker); Leiaka (speaker); Rosi (speaker); Rinnet (speaker); Lifan (consultant). 2018-09-16. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264984
  984. ONLINERe Laelaeaga, Happiness. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leisumare (singer); Taat Rotha (singer); Leiaka (consultant); Jerry (consultant). 2018-06-27. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1268408
  985. ONLINEBen I Traem Wokbaot. Royce (researcher); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-07-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148858
  986. ONLINEIesu Tupu Maka Tu, Jesus is the Eternal. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leisumare (singer); Taat Rotha (singer); Leiaka (consultant); Jerry (consultant). 2018-06-27. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1268407
  987. ONLINEFrom Wanem Ari I Haed Long Sanbij. Royce (researcher); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-07-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148856
  988. ONLINERe Sau re Laelaeaga, The Dew of Happiness. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leisumare (singer); Ben (consultant). 2018-07-06. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1268409
  989. ONLINE"The Night Riders" 2. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Jackline (speaker); Beslin (speaker); Marinet (speaker); Kalo (consultant). 2018-07-03. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1268404
  990. ONLINEWeaving a Pandanus Mat and Coconut Leaf Baskets. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leimas (speaker); Leimoso (speaker); Isabel (speaker); Albert (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-09-19. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1268403
  991. ONLINERe Tokoana re Laelaeaga, The Place of Happiness. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leisumare (singer); Leiaka (consultant); Jerry (consultant); Standard Actor. 2018-05-29. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1268406
  992. ONLINE"The Night Riders" 1. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Anna (speaker); Evlin (speaker); Jennifer (speaker); Katlin (speaker); Sasa (speaker); Keti; Lottie. 2018-06-07. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1268405
  993. ONLINEAelan Blong Dakdak. Royce (researcher); Ephraim (translator). 2017-07-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148860
  994. ONLINERe Aso re Laelaeaga, The Day of Rejoicing. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Leisumare (singer); Ben (consultant); Freddie. 2018-07-06. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1268410
  995. ONLINEA Bata song - The Storm at Sea. Saksak Batōkon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2014-03-19. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193475
  996. ONLINEThe Women's Dance 1. Saksak Batōkon (consultant); Isaiah Bong (translator); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-04. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193472
  997. ONLINEVideo citation 2. Timo (researcher). 2017-11-31. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148862
  998. ONLINEThe Stringband DVD. Michael Franjieh (researcher). 2011-09-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193473
  999. ONLINEN1. LD; JJ. 2005-08-04. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257617
  1000. ONLINEHunting Story 2. Royce (researcher); Jean-Rene (speaker). 2017-10-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143961
  1001. ONLINEStory 1. Royce (researcher); Okis (speaker). 2017-10-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143962
  1002. ONLINEN1. JJ. 2005-08-16. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257615
  1003. ONLINEN1. JJ. 2005-08-16. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257613
  1004. ONLINESociolinguistic Background: Malikli Lucy. Malikli Lucy (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193458
  1005. ONLINEThe Sacred Kingfisher from Mureng. Malikli Lucy (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193459
  1006. ONLINEWan Gudfala Man Blong Wokem Haos. Royce (researcher); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-07-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148846
  1007. ONLINEWan Tri Insaed Long Botel. Royce (researcher); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-07-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148844
  1008. ONLINEThe Bald Man from Vyunu. Maasil Rachel (consultant); Michael Franjieh (researcher); Willie Salong Tangou (translator). 2016-06-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193454
  1009. ONLINECyclone Pam 5. Maasil Rachel (consultant); Michael Franjieh (researcher); Willie Salong Tangou (translator). 2016-06-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193455
  1010. ONLINEMaasil of Konkon's migration history. Maasil Rachel (consultant); Michael Franjieh (researcher); Willie Salong Tangou (translator). 2016-06-27. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193456
  1011. ONLINEFuneral Song 1. Mariavani Mankon (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-07-03. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193457
  1012. ONLINESol Totel Blong Leitau. Royce (researcher); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-07-14. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148848
  1013. ONLINEMi Save Singsing. Royce (researcher); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-07-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148852
  1014. ONLINEKon. Royce (researcher); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-07-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148854
  1015. ONLINEFamily History of Malikli Lucy. Malikli Lucy (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2011-07-09. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1193460
  1016. ONLINEPapa I Go Huk. Royce (researcher); Ephraim (translator); Lui (translator). 2017-07-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148850
  1017. ONLINETree Parts. Royce (researcher); Noel (speaker). 2017-11-02. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143950
  1018. ONLINELighter Holders. Royce (annotator); Royce (researcher); Jean-Yves (translator); Jean-Yves (speaker). 2017-11-01. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143953
  1019. ONLINEM1. FT. 2005-09-30. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257621
  1020. ONLINEThe Flooding of Old Makatea. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Albert (speaker); Milten (speaker); Leimas (speaker); Isabel (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-09-19. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264964
  1021. ONLINEHuman Activities Book (pic 16-42). Royce (researcher); Royce (interviewer); Lui (speaker); Ephraim (speaker). 2017-10-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143980
  1022. ONLINEHuman Activities Book (pic 97- 112). Royce (researcher); Royce (interviewer); Lui (speaker); Ephraim (speaker). 2017-10-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143982
  1023. ONLINEMother and Child Conversation. Amy (depositor); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Lifan (speaker); Katlin (speaker); Kalo (consultant); Melodie (consultant). 2018-09-20. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264956
  1024. ONLINEA trip to Wellington. Timo (researcher); Bognie (speaker); Jessica (consultant); Ivana (consultant). 2017-10-10. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148886
  1025. ONLINEHuman Activities Book (pic 72-96). Royce (researcher); Royce (interviewer); Lui (speaker); Ephraim (speaker). 2017-10-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143984
  1026. ONLINELaplap pumpkin. Timo (researcher); Ronda (speaker); Jessica (consultant). 2017-10-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143988
  1027. ONLINEElicitation: Pronouns and TAM. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Daniel Matariki (consultant); Daniel Matariki (speaker). 2018-10-19. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264954
  1028. ONLINEHuman Activities Book (pic 1-2). Royce (researcher); Royce (interviewer); Lui (speaker); Ephraim (speaker). 2017-10-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143971
  1029. ONLINEY1. OK. 2005-10-02. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257607
  1030. ONLINEY1. LT. 2005-10-02. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257605
  1031. ONLINEY1. KY. 2005-10-03. Peter Budd. oai:soas.ac.uk:MPI1257603
  1032. ONLINEHuman Activities Book (pic 43-71). Royce (researcher); Royce (interviewer); Lui (speaker); Ephraim (speaker). 2017-10-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143975
  1033. ONLINEHuman Activities Book (pic 3-15). Royce (researcher); Royce (interviewer); Lui (speaker); Ephraim (speaker). 2017-10-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143977
  1034. ONLINERatu Fenua, Our Island. Amy (depositor); Freddie (singer); Freddie; Kalo (consultant); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (consultant). 2018-05-11. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1261596
  1035. ONLINERe Fenua re Laelaeaga ma re Tagiaga, Island of Sorrow and Happiness. Amy (depositor); Freddie (singer); Freddie; Kalo (consultant); Chris; Amy (researcher); Amy (recorder); Freddie (consultant). 2018-05-11. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1261597
  1036. ONLINEHow to build a canoe. Timo (researcher); James (speaker); Kalwin (speaker); Edward (speaker); Maxi (consultant). 2017-10-20. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1143992
  1037. ONLINEThe story of the five fingers. Timo (researcher); Grem (speaker); Morvel (speaker); Maxi (consultant); Jessica (consultant). 2017-07-05. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1135213
  1038. ONLINEElicitation: Reflexives, Reciprocals, Comparatives, Conjunctions, Subordinate Clauses and Non-Verbal Constructions. Amy (depositor); Amy (researcher); Amy (recorder); Leiaka (speaker); Leiaka (consultant). 2018-09-14. Amy Dewar. oai:soas.ac.uk:MPI1264915
  1039. ONLINETwo Chiefs Make Peace. Royce (researcher); Royce (annotator); Lui (translator); Lui (speaker). 2017-09-13. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148403
  1040. ONLINEPaying the Briceprice. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Ross (speaker). 2016-11-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148419
  1041. ONLINEElder Lui's Garden. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (speaker). 2016-11-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148423
  1042. ONLINEYam Harvesting 2. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Lui (speaker); Ephraim (speaker); Lui (translator). 2016-11-12. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148427
  1043. ONLINERoss' Father. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Ross (speaker). 2016-11-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148407
  1044. ONLINEClearing a Garden Site. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Ross (speaker). 2016-11-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148411
  1045. ONLINEHusband and Wife. Royce (researcher); Royce (annotator); Ephraim (translator); Ross (speaker). 2016-11-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1148415
  1046. ONLINEElicitation sessions-Manasseh Vocor Sapo Warput. Manasseh (consultant); Sapo (consultant). 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228192
  1047. ONLINEWarte Micah narratives. Warte. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228190
  1048. ONLINEReviewing preliminary FLEx wordlist with Mansseh Vocor. Manasseh (researcher); Sapo (researcher). 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228183
  1049. ONLINEAdding a porch to the back door of Sapo's house. Sapo; George; Graeme; Rex; Mandela; Timina. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228184
  1050. ONLINEKarpüs Loyalty narrative – hermit crab and the parrot. Karpüs. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228181
  1051. ONLINESapo Warput explains the demolition of a house. Sapo. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228189
  1052. ONLINEChristina Nial narratives. Christina. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228187
  1053. ONLINEBehov Tomkër's memories of an attack on Hog Harbour in 1980. Behov. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228150
  1054. ONLINEAnathiel Karpüs' memories of attack on Hog Harbour 1980. Anathiel. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228158
  1055. ONLINEDige Ismael narrative - origin of kava and coconut. Dige. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228156
  1056. ONLINEGeorge Nial's memories of an attack on Hog Harbour in 1980. George. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228153
  1057. ONLINENewspaper and magazine clippings from 1980. n.a. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228154
  1058. ONLINEObed Toto's memories of an attack on Hog Harbour in 1980. Obed. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228151
  1059. ONLINE21 August 2014 DVD launch. n.a. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228152
  1060. ONLINELeci Warsal's memories of an attack on Hog Harbour in 1980. Leci. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228149
  1061. ONLINEVillage meeting about nakamal kitchen. Kuvu; Joel; Sapo. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228148
  1062. ONLINEManasseh Vocor's memories of an attack on Hog Harbour in 1980. Manasseh. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228145
  1063. ONLINEEtta Stanley narrative – five fingers. Etta. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228146
  1064. ONLINEMadelin Vocor's memories of an attack on Hog Harbour in 1980. Madelin. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228144
  1065. ONLINEOpening of the Tarseal Road picture book. n.a. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228173
  1066. ONLINEChatting after kava. Miriam; Freddy; May. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228174
  1067. ONLINEVIDEO_Heher hür nwesi ce netvoocvoocc. Anathiel; Behov; Fred; George; Harris; Janet; John; Leci; Madelin; Manasseh; Obed; Sapo; Ure. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228171
  1068. ONLINEFred Isaiah's memories of an attack on Hog Harbour in 1980. Fred. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228172
  1069. ONLINERethatching a house in the village. Wartër; Sapo; George; Junior; David; Kliv; Nock; Rone; George. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228170
  1070. ONLINEUre Iako's memories of an attack on Hog Harbour in 1980. Ure. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228177
  1071. ONLINEPreparing kava at Sapo's house. n.a. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228178
  1072. ONLINEShirleyana Warput narratives. Shirleyana. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228176
  1073. ONLINEVernacular education workshop materials. Anathiel; Harkuk; Lydia. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228161
  1074. ONLINEPreparing for Rotary at the school. Arti; Jenny; May; Marie; Sila; Meriam. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228160
  1075. ONLINEHarris Vocor's memories of an attack on Hog Harbour in 1980. Harris. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228169
  1076. ONLINEFreddy Warput narrative – man who fed a pig. Freddy. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228167
  1077. ONLINEMinimal pairs in front rounded vowels. n.a. 2017-05-29. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1228165
  1078. ONLINELINGUIST List Resources for Bislama. Damir Cavar, eLinguistics Foundation Board Member (editor); Malgorzata E. Cavar, Director of Linguist List (editor). 2019-05-20. The LINGUIST List (www.linguistlist.org). oai:linguistlist.org:lang_bis

Other resources in the language

  1. Tangoa Venakula Literasi. Rongo, Rutha. 2015. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:61807
  2. Jaraelen Readiness Book. Batcock, Sue. 2015. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:61809
  3. Tangoa Song Lyrics. Batcock, Jeff (compiler). 1997-2001. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:61611
  4. Fasin blong rid long Saot Wes Tanna lanwis: buk ia i soem olsem wanem ol leta blong Saot Wes Tanna lanwis oli defren long ol leta blong Bislama. n.a. 2005. Saot West Tanna Baebol Translesen Projek. oai:sil.org:17524
  5. Malotau Readiness Book. Batcock, Sue. 2015. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:61525
  6. Vimele Readiness Book. Batcock, Sue. 2015. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:61529
  7. Nkep - English - Bislama Dictionary. n.a. 2013. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:52839
  8. Alfabet Buk blong Lanwis Tangoa. Batcock, Sue. 1997-02. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:61358
  9. Readiness Maths Book. Batcock, Sue. 2015. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:61571
  10. Basic Grammar 5 Languages. Batcock, Jeff (compiler). 2007-03-19. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:61497
  11. Alfabet Paro. Batcock, Jeff. 2015. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:61498
  12. ONLINETirax Field Tape 001. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AB1-001
  13. ONLINETirax Field Tape 002. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AB1-002
  14. ONLINETirax Field Tape 005. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AB1-005
  15. ONLINETirax Field Tape 006. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AB1-006
  16. ONLINETirax Field Tape 009. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AB1-009
  17. ONLINETirax Field Tape 010. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AB1-010
  18. ONLINETirax Field Tape 013. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AB1-013
  19. ONLINETirax Field Tape 018. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AB1-018
  20. ONLINETirax Field Tape 019. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AB1-019
  21. ONLINETirax Field Tape 020. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AB1-020
  22. ONLINETirax Field Tape 021. Amanda Brotchie (compiler); Amanda Brotchie (recorder). 2004. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AB1-021
  23. ONLINERadio Vila '67 (CB3-ES001). David Luders (compiler); Ben Alfred (speaker); M. Paul Gardissart (recorder). 1994. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-001
  24. ONLINESimbolo 1 (CB3-ES002). David Luders (compiler); Pastor Simbolo (speaker); Pastor Simbolo (singer). 1994. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-002
  25. ONLINESimbolo 2 (CB3-ES003). David Luders (compiler); Pastor Simbolo (speaker); Pastor Simbolo (singer); Obed Mera (speaker). 1994. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-003
  26. ONLINESimbolo 3. David Luders (compiler); Pastor Simbolo (singer). 1994. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-004
  27. ONLINESimbolo 4. David Luders (compiler); Pastor Simbolo (singer). 1994. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-005
  28. ONLINESimbolo 5. David Luders (compiler); Pastor Simbolo (speaker). 1994. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-006
  29. ONLINESimbolo 6. David Luders (compiler); David Luders (interviewer); Pastor Simbolo (speaker). 1994. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-007
  30. ONLINESimbolo 7. David Luders (compiler); Pastor Simbolo (speaker); Pastor Simbolo (singer); Fred Ti Makata (speaker). 1994. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-008
  31. ONLINESimbolo 8. David Luders (compiler); Pastor Simbolo (singer). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-009
  32. ONLINESimbolo 9. David Luders (compiler); Pastor Simbolo (singer). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-010
  33. ONLINESimbolo 10. David Luders (compiler); Pastor Simbolo (singer). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-011
  34. ONLINESimbolo 11. David Luders (compiler); Pastor Simbolo (singer). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-012
  35. ONLINESimbolo 12. David Luders (compiler); Pastor Simbolo (singer). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-013
  36. ONLINESimbolo 13. David Luders (compiler); Pastor Simbolo (singer). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-014
  37. ONLINEMatanauretong 1, Commencement of the history in Namakura language. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); Amos Ti Tongoa Liseiriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-015
  38. ONLINEMatanauretong 2, Continuation of the history in Namakura language. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); Amos Ti Tongoa Liseiriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-016
  39. ONLINEMatanauretong 3, Continuation of the history in Namakura language. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); Amos Ti Tongoa Liseiriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-017
  40. ONLINEMatanauretong 4, Addendum to the history in Namakura language. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); Amos Ti Tongoa Liseiriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-018
  41. ONLINEBongabonga 1, Commencement of the history in Namakura language. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-022
  42. ONLINEBongabonga 2, Continuation of the history in Namakura language, Commencement of the history in Bislama. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-023
  43. ONLINEBongabonga 3, Continuation of of the history in Bislama. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-024
  44. ONLINEBongabonga 6, Commencement of the history in Namakura language. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-025
  45. ONLINEBongabonga 7, Continuation of the history in Namakura language, Commencement of the history in Bislama. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-026
  46. ONLINEBongabonga 8, Continuation of the history in Bislama. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-027
  47. ONLINEBongabonga 9, Continuation of the history in Bislama. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-028
  48. ONLINEBongabonga 4, Commencement of the history in Namakura language. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso (speaker); David Ti Matasso Tonoriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-029
  49. ONLINEBongabonga 5, Continuation of the history in Namakura language. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso Tonoriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-030
  50. ONLINEBongabonga 10, Commencement of the history in Bislama. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso Tonoriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-031
  51. ONLINEBongabonga 11, Continuation of the history in Bislama. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso Tonoriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-032
  52. ONLINEBongabonga 12, Continuation of the history in Bislama. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); David Ti Matasso Tonoriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-033
  53. ONLINEBongabonga 13. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-034
  54. ONLINEBongabonga 14. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-035
  55. ONLINEBongabonga 15. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-036
  56. ONLINEBongabonga 16. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-037
  57. ONLINEBongabonga 17. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-038
  58. ONLINEBongabonga 18. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-039
  59. ONLINETi Tongoa Roto at Bongabonga, Tongoa 1. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-040
  60. ONLINETi Tongoa Roto at Bongabonga, Tongoa 2. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-041
  61. ONLINEChiefs at Bongabonga village, Tongoa 1. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-042
  62. ONLINEBongabonga 21(a). David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-042_A
  63. ONLINEChiefs at Bongabonga village, Tongoa 2. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-043
  64. ONLINEChiefs at Bongabonga village, Tongoa 3. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-044
  65. ONLINEShepherd Island custom law 1. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-045
  66. ONLINEShepherd Island custom law 2. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-046
  67. ONLINECeremonial pig killing, Shepherd Island. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-047
  68. ONLINEHistory of Talipo 1. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-048
  69. ONLINEHistory of Talipo 2. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-049
  70. ONLINEAspects of life in the Shepherd Islands 1. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-050
  71. ONLINEAspects of life in the Shepherd Islands 2. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-051
  72. ONLINEAspects of life in the Shepherd Islands 3. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-052
  73. ONLINETwo Namakura stories. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-053
  74. ONLINEaccounts of various Naruk. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-054
  75. ONLINEChiefs of Bongabonga, Tongoa and Emae 1. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker); Amos Ti Tongoa Liseiriki (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-055
  76. ONLINEChiefs of Bongabonga, Tongoa and Emae 2. David Luders (compiler); Pakoasongi Parang (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:DLGP1-056
  77. ONLINEelicitation: minidisc 1, track 1. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Kalmar Jacobus (speaker); Aisul Manwei (speaker); Tohdal Bellam (speaker); Lesley Salei (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-md0101
  78. ONLINEelicitation: minidisc 1, track 2. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Kalmar Jacobus (speaker); Aisul Manwei (speaker); Tohdal Bellam (speaker); Lesley Salei (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-md0102
  79. ONLINEelicitation: minidisc 1, track 4. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Aisul Manwei (speaker); Tohdal Bellam (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-md0104
  80. ONLINEelicitation: minidisc 1, track 6. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Tom Alick (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-md0106
  81. ONLINEelicitation: minidisc 2, track 1. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Kalmar Jacobus (speaker); Lesley Salei (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-md0201
  82. ONLINEelicitation: minidisc 2, track 4. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Kalmar Jacobus (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-md0204
  83. ONLINEelicitation: minidisc 2, track 5. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Jolly Simeon (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-md0205
  84. ONLINEelicitation: minidisc 2, track 6. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-md0206
  85. ONLINEelicitation: minidisc 2, track 7. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-md0207
  86. ONLINEelicitation: minidisc 2, track 8. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Jolly Simeon (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-md0208
  87. ONLINEelicitation: minidisc 2, track 9. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Kelina Namah (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-md0209
  88. ONLINEelicitation: minidisc 2, track 10. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Tohdal Bellam (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-md0210
  89. ONLINEelicitation: minidisc 4, track 1. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Kalmar Jacobus (speaker); Aisul Manwei (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-MD0401
  90. ONLINEelicitation: minidisc 4, track 2. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Kalmar Jacobus (speaker); Aisul Manwei (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-MD0402
  91. ONLINEelicitation: minidisc 4, track 3. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Jolly Simeon (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-MD0403
  92. ONLINEelicitation: minidisc 4, track 4. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Ronald Fredson (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-MD0404
  93. ONLINEelicitation: minidisc 4, track 5. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Tom Alick (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-MD0405
  94. ONLINEelicitation: minidisc 4, track 6. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-MD0406
  95. ONLINEelicitation: minidisc 4, track 7a. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-MD0407a
  96. ONLINEelicitation: minidisc 4, track 7b. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Ronald Fredson (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-MD0407b
  97. ONLINEelicitation: minidisc 4, track 8a. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Marianne Fred (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-MD0408a
  98. ONLINEelicitation: minidisc 4, track 8b. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-MD0408b
  99. ONLINEelicitation: minidisc 4, track 9. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Jolly Simeon (speaker); Kelina Namah (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-MD0409
  100. ONLINEelicitation: minidisc 6, track 1b. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Jolly Simeon (speaker); Kelina Namah (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-MD0601b
  101. ONLINEelicitation: minidisc 6, track 2. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Jolly Simeon (speaker); Kelina Namah (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-MD0602
  102. ONLINEelicitation: minidisc 6, track 3. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Tom Alick (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-MD0603
  103. ONLINEelicitation: minidisc 8 track 1. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Appal Maxime (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-MD0801
  104. ONLINEelicitation: minidisc 8 track 2. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Alison Gidion Aimbel (speaker); Gidion Aimbel (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-MD0802
  105. ONLINEelicitation: minidisc 8 track 3a. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-MD0803a
  106. ONLINEelicitation: minidisc 8 track 3b. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Jolly Simeon (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-MD0803b
  107. ONLINEelicitation: minidisc 8, track 4. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Kelina Namah (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-MD0804
  108. ONLINEelicitation: minidisc 8, track 5. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Kelina Namah (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-MD0805
  109. ONLINEelicitation: minidisc 8, track 6. Laura Dimock (compiler); Laura Dimock (researcher); Kelina Namah (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:LD1-MD0806
  110. ONLINEElicitation with Silas Alban. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Sailas Alban (speaker). 1995. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-001
  111. ONLINEWords read by Sailas Alban. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Sailas Alban (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-002
  112. ONLINEWords and Sentences read by Sailas Alban. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Sailas Alban (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-003
  113. ONLINESilas Alban telling stories. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Sailas Alban (speaker). 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-004
  114. ONLINERecordings in South Efate. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Kalsarap Namaf (speaker). 1997. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-005
  115. ONLINERecordings in South Efate. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Kalsarap Namaf (speaker); Iokopeth (speaker). 1997. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-006
  116. ONLINERecordings in South Efate. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Kalsarap Namaf (speaker); Endis Kalsarap (speaker); Kalsarur Nawen (speaker); Harris Takau (speaker); Toukolau Takau (speaker). 2000. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-20001
  117. ONLINEAudio recordings in Erakor village. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Dick Lauto (speaker); John Maklen (speaker); Tokelau Takau (speaker); William Wayane (speaker). 2000. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-20002
  118. ONLINERecordings in South Efate. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Dick Lauto (speaker); Metu Josef (speaker); Kalskar Wayane (speaker). 2000. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-20003
  119. ONLINERecordings in South Efate. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Kalsarap Namaf (speaker); Iokopeth (speaker); Limas (speaker); Linuk (speaker); Manuel Wayane (translator). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-98001
  120. ONLINERecordings in South Efate. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Petro Kalman (speaker); Kali Kalopog (speaker); Waia Tenene (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-98002
  121. ONLINEStories in South Efate. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Harris Takau (speaker); Toukolau Takau (speaker); Kaloros (speaker); Kaloros Kaltaf (speaker); kindy kids (speaker); Kalfap̃un Mailei (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-98003
  122. ONLINERecordings in South Efate. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); William Wayane (speaker); Limas (speaker); Tim Kalmet (speaker); George Zachri (speaker); Peter Zachri (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-98004
  123. ONLINERecordings in South Efate. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Elsie Simeon (speaker); William Wayane (speaker); Linuk (speaker); Albert Kar (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-98005
  124. ONLINERecordings in South Efate. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Nmak Kalmet (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-98006
  125. ONLINERecordings in South Efate. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Kalsarap Namaf (speaker); Iokopeth (speaker); John Maklen (speaker); Waia Tenene (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-98007
  126. ONLINERecordings in South Efate. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Kalskar Wayane (speaker); Kali Kalopog (speaker); Frank Alfos (speaker); Kalagis (speaker); Kalsei (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-98008
  127. ONLINERecordings in South Efate. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Endis Kalsarap (speaker); Harris Takau (speaker); Toukolau Takau (speaker); Nmak Kalmet (speaker); Kalfap$un Mailei (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-98009
  128. ONLINERecordings in South Efate. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Gilou Carlot (speaker); Apet Kalokis (speaker); Harry Lauto (speaker); Daisy Wayane (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-98010
  129. ONLINERecordings in South Efate. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Russell Andre (speaker); Arnold (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-98011
  130. ONLINERecordings in South Efate. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); John Carlot (speaker); Malau Kalkot (speaker); Winnie Taurua (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-98012
  131. ONLINEEndis reading words . Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Endis Kalsarap (speaker); Jinane (speaker); Tautual (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-98013
  132. ONLINERecordings in South Efate. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Dick Lauto (speaker); Binawes (speaker); Patrick Waoute (speaker); Roger Waoute (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-98014
  133. ONLINERecordings in South Efate. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Endis Kalsarap (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-98015
  134. ONLINEErakor village court hearing. . Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); multiple participants Court hearing (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-98016
  135. ONLINERecordings in South Efate. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Endis Kalsarap (speaker); Dick Lauto (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-98017
  136. ONLINERecordings in South Efate: Court hearing. . Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); multiple participants Court hearing (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-98018
  137. ONLINERecordings in South Efate. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Kalsarap Namaf (speaker); Toukolau Takau (speaker); John Maklen (speaker); Linuk Kalmer (speaker); John Kaltap̃au (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-98019
  138. ONLINERecordings in Lelepa. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Kalsaf Malesu (speaker); Douglas Meto (speaker); Ruben Taftuel (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-98020
  139. ONLINERecordings in South Efate. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Limok (speaker); Toufaakal (speaker); Kalokis Wisau (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-98021
  140. ONLINEKenesis, 1874. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (data_inputter); Nick Thieberger (depositor); Dina Thieberger (data_inputter); James Cosh (translator). 1881. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT3-kenesis
  141. ONLINEStorian Blong Pastor Sope long lanwis blong Saot Efate we oli bin kamaot samples long yia 1950. Pastor Sope. n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT3-storian
  142. ONLINEBislama version of 200513. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Marago Lagas Meto (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT6-200514
  143. ONLINEBislama version of 200515. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); George Kaltau Munalepa (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT6-200516
  144. ONLINEPaama. Terence Crowley (compiler); Terry Crowley (recorder). 1977. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TC1-007
  145. ONLINEVinmavis Dec 2001. Terence Crowley (compiler); Terry Crowley (recorder); Kensy Ata (speaker). 2001. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TC10-002
  146. ONLINETampi Sogku ogi Nofuwak. Terence Crowley (compiler); James Atnelo (speaker). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:TC8-005
  147. ONLINEWhitesands police. Jeremy Hammond (compiler); Jeremy Hammond (researcher); Edwin Kalanu (speaker); Edwin Kalanu (translator); Henry Iako (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ISJHWS3-20100329JVC
  148. ONLINETupunis meeting part 1. Jeremy Hammond (compiler); Jeremy Hammond (researcher); Nako Iawkelpi (speaker); John Nalawas (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ISJHWS3-20100329
  149. ONLINETupunis meeting part 2. Jeremy Hammond (compiler); Jeremy Hammond (researcher); Nako Iawkelpi (speaker); John Nalawas (speaker); Job Nase (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ISJHWS3-20100406JVC
  150. ONLINEFood exchange meeting. Jeremy Hammond (compiler); Jeremy Hammond (researcher); Nelson Napat (speaker). 2010. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ISJHWS3-20100423JVC
  151. ONLINEWala I. N. E. Malakula. VKS (compiler); Vianney Atpatoun (recorder); Gabriel Lingtamat (speaker). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS-69_21
  152. ONLINEDemonstration/explanation: Drum announcements. Aviva MPI Shimelman (compiler). 2015. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ASMPI-Naati002
  153. ONLINEStory: People who climb a bamboo to reach the moon. Aviva MPI Shimelman (compiler). 2015. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ASMPI-Naman001
  154. ONLINECustoms/daily life: Yams. Aviva MPI Shimelman (compiler). 2015. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ASMPI-Fifti001
  155. ONLINEStory: Turtle and Monkey. Aviva MPI Shimelman (compiler). 2015. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ASMPI-Nombot001
  156. ONLINEStory: Woman and grandchild. Aviva MPI Shimelman (compiler). 2015. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ASMPI-Nombot003
  157. ONLINECustom: Pigs. Aviva MPI Shimelman (compiler). 2015. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ASMPI-Nombot007
  158. ONLINEStory: Five brothers who make a garden and look for meat. Aviva MPI Shimelman (compiler). 2015. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ASMPI-Nombot016
  159. ONLINEHistory: Fighting. Aviva MPI Shimelman (compiler). 2015. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ASMPI-Nombot017
  160. ONLINESong - An old woman, a devil and yams. Aviva MPI Shimelman (compiler). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:ASMPI-Netmb003
  161. ONLINERichard Leona Vanua History Tape 6. VKS (compiler); Richard Leona (recorder). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-RL837
  162. ONLINEAgriculture Show, Loltong, N. Pentecost, 15.9.83. VKS (compiler); Mark Gamali (speaker); Nancy Hinge (speaker); Peter Sangai (speaker); Richard Leona (recorder). 1983. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-RL89
  163. ONLINENumber 2 cassette blong. VKS (compiler); Martin Tamala (speaker). 1984. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-RL810
  164. ONLINELocal names and Latin names of plants. VKS (compiler); Sebastian Bachim (participant); Richard Leona (recorder); Philly Monella (participant). 2000. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-RL849
  165. ONLINERichard Leona Vanua History Tape 13. VKS (compiler); Richard Leona (recorder). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-RL844
  166. ONLINERichard Leona Vanua History Tape 11. VKS (compiler); Richard Leona (recorder). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-RL842
  167. ONLINEErromango Language (Crowley). VKS (compiler); Terry Crowley (recorder). 1995. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-TC1303
  168. ONLINEErromango by Crowley. VKS (compiler); Terry Crowley (recorder); Henry Numpunavung (speaker); Daniel Ibanyabai (speaker). 1995. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-1302
  169. ONLINERichard Leon Vanua History Tape 8. VKS (compiler); Richard Leona (recorder). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-RL825
  170. ONLINERichard Leona Vanua History Tape 5. VKS (compiler); Richard Leona (recorder). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-RL836
  171. ONLINERichard Leona Vanua History Tape 9. VKS (compiler); Richard Leona (recorder). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-RL840
  172. ONLINEPhilip Tepahae singing songs from Aneityum Tape 4. VKS (compiler); Philip Tepahae (speaker); L. Bolton (recorder). 1997. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-42715
  173. ONLINE'Kastom mo kaltja' Creation 2. VKS (compiler); Richard Leona (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-RL823_2
  174. ONLINERichard Leona Vanua History tape 7. VKS (compiler); Richard Leona (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-RL0838
  175. ONLINE42/6 Stories from Elder Balau recorded by Philip Tepahae. VKS (compiler); Philip Tepahae (speaker); Elder Balau (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-426
  176. ONLINE42/6 | 29 May 1983 Philip Tepahae . VKS (compiler); Philip Tepahae (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-428
  177. ONLINE42/5 | Aneityum: Tepahaë 1980. VKS (compiler); Philip Tepahae (speaker); Soren Lund (researcher). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-425
  178. ONLINENa-makir lg. stories No. 4. VKS (compiler); Ross Clark (recorder); W. Timakuna (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-1321
  179. ONLINEAneityum Tepahai Philip. VKS (compiler); Philip Tepahae (speaker). 1981. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-42122
  180. ONLINEStorian Blong Nagarien Long Lanuis Blong Ametyum. VKS (compiler); Philip Tepahae (speaker). 1981. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-422
  181. ONLINEKastom Storian: Aneityum 1980, Tape 2. VKS (compiler); Philip Tepahae (speaker). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-424
  182. ONLINEPhilip Tepahae singsing songs from Aneityum. VKS (compiler); Philip Tepahae (speaker); L. Bolton (recorder). 1997. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-42745
  183. ONLINEKastom Storian: Aneityum, Tape 1. VKS (compiler); Philip Tepahae (speaker). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-423
  184. ONLINERicoting by Philip Tepahae. VKS (compiler); Philip Tepahae (speaker). 1981. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-4210
  185. ONLINERikating blong Philip Tepahae long 11.12 Oktomba 1985. VKS (compiler); Philip Tepahae (recorder). 1985. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-42922
  186. ONLINEWW2 - ANEJOM. VKS (compiler); Philip Tephahae (recorder); Janniy Tamathui (speaker). 1988. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-42912
  187. ONLINEPhilip Tepahae singing songs from Aneityum Tape 5. VKS (compiler); Philip Tepahae (singer); L. Bolton (recorder). 1997. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-42755
  188. ONLINEPhilip Tepahae singing songs from Aneityum Tape 2. VKS (compiler); Philip Tepahae (singer); L. Bolton (recorder). 1997. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-42725
  189. ONLINEPhilip Tepahae singing songs from Aneityum Tape 3. VKS (compiler); Philip Tepahae (singer); L. Bolton (recorder). 1997. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-42735
  190. ONLINE223\1 | IBOI ATA RAGA – SONGS FROM RAGA (NORTH PENTECOST) (1) 27.12.80. VKS (compiler); David Walsh (recorder); Joe Lan̄ai (speaker); Richard Leona (speaker). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-2231
  191. ONLINE8/18 (A) HAPA LINI PAYS RAVE + GORE FLUTES : N. PENTECOST.. VKS (compiler); Hapa Lini (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-RL0818
  192. ONLINE8/1 REC BY RICHARD LEONA. 13.10.89. VKS (compiler); Luke Bule (speaker); Richard Leona (interviewer). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-RL081
  193. ONLINE8/24 07/01/2002. VKS (compiler); David Baker (researcher); Lolowia Leona (speaker); Richard Leona (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-RL0824
  194. ONLINE8/7 30th July 1983. VKS (compiler); Richard Leona (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-RL802
  195. ONLINEN. Pentecost, Jan. 1985, Richard Leona Rec, Hurricane 'Nigel' Stories. VKS (compiler); Rechel Mulago (speaker); Joe Langai (speaker); Dickson (speaker); Mark Digo (speaker); George Wilkin (speaker); John Kokoris (speaker); Derek Leona (speaker); Martha Tabelini (speaker); Richard Leona (recorder). 1985. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-RL814
  196. ONLINEKastom stori mo singsing blong Tanna. VKS (compiler); Tom Nanal (speaker); Semu Kaukare (speaker); Jean Michel Charpentier (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-41215
  197. ONLINESarian. VKS (compiler); Jean Michel Charpentier (recorder); Francis (speaker); Petro (speaker). 1975. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-6219
  198. ONLINEKastom stori Avaeteiana. VKS (compiler); Jean Michel Charpentier (recorder); Senmo Nesep (speaker); Kalit Morau (speaker). 1975. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-6319
  199. ONLINENatava. VKS (compiler). 1983. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-61719
  200. ONLINEWALTER BEBE 10. VKS (compiler); Walter Bebe (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-BEBE2
  201. ONLINETAPE no. 6 + 7 (B) WALTER BEBE. VKS (compiler); Walter Bebe (speaker). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-BEBE1
  202. ONLINE 3 – 36/59 | MOLI STEVEN | FND/26 – 2 | NA BUE LONE’ . VKS (compiler); J. Gwero (speaker); Jimmy Steven (speaker); Elder Tomas Darinbutu (speaker); Michael Hala (speaker). 1978. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-33659
  203. ONLINEPotkoté I. VKS (compiler); Limas (speaker); Jean Michel Charpentier (recorder); Leyap (speaker); Akamansup (speaker); Likembuk (speaker); Aserie Joel (speaker); Asar (speaker); Lirupatoan (speaker). 1975. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-6419
  204. ONLINENatangan. VKS (compiler); Jean Michel Charpentier (recorder); Vinembur (speaker); Haitif (speaker). 1976. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-14934
  205. ONLINENinde. VKS (compiler); Jean Michel Charpentier (recorder); Samson (speaker); Tomsen (speaker). 1975. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-61619
  206. ONLINEPotkóte II. VKS (compiler); Jean Michel Charpentier (recorder). 1975. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-Potkote
  207. ONLINEPeter Crowe 1977. VKS (compiler); Levy Laka (speaker); Agnes Kaltonga (speaker); James Tambe (speaker); Peter Crowe (recorder). 1977. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-19294
  208. ONLINETraditional stories from South Erromango. VKS (compiler); Sempet Naritantop (recorder). 1979. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-12211
  209. ONLINESempet Naritantop 6. VKS (compiler); Sempet Naritantop (recorder). 1982. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-Sempet6
  210. ONLINEDillon's Bay Erromango. VKS (compiler). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-1226
  211. ONLINESpecial singsing Telkom. VKS (compiler); Telkom (performer). 1981. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-1215
  212. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-017
  213. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-018
  214. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-019
  215. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-020
  216. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-021
  217. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-022
  218. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-038
  219. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-039
  220. ONLINEElicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-040
  221. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-041
  222. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-042
  223. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-043
  224. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-044
  225. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-047
  226. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-048
  227. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-049
  228. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-050
  229. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-051
  230. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-052
  231. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-059
  232. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-060
  233. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-061
  234. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-062
  235. ONLINEPersonal story. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-063
  236. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-088
  237. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-089
  238. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-090
  239. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-091
  240. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-092
  241. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-093
  242. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-094
  243. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-095
  244. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-096
  245. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-097
  246. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-098
  247. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-099
  248. ONLINEElicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-100
  249. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-101
  250. ONLINEStoryboard elicitation. Ana Krajinovic. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-102
  251. ONLINEStoryboards. Kilu von Prince. 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AK1-142
  252. ONLINEWURO, WEST AMBRYM. VKS (compiler); Richard Shing (researcher); George Tommy (speaker); Langwis Willy (translator); Shem Yalfang (speaker); K.W.Huffman (researcher). 1981. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-WURO
  253. ONLINESempet Naritantap. VKS (compiler); Sempet Naritantop (participant). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-SEMPET1
  254. ONLINECustom Singsing by Mathias Vira. VKS (compiler); James Gwero (compiler). 1978. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-AW7810
  255. ONLINEJames Gwero, West Ambae. VKS (compiler). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-GWERO
  256. ONLINEBolololi & Funerary Wailing, Loltong, North Pentecost. VKS (compiler); Richard Leona (recorder). 1983. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-RL8612
  257. ONLINERichard Leona vanua History, Tape 2. VKS (compiler). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-RL0833
  258. ONLINEIndependence Day 1983. VKS (compiler); Richard Leona (recorder). 1983. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:VKS2-RL807
  259. ONLINENafsan nfapuswen. Gray Kaltapau (compiler); Gray Kaltapau (researcher); Micheal Joseph (consultant); Anna Krajinovic (consultant). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GKLE-003
  260. ONLINENfauwen ni naal pool. Gray Kaltapau (compiler); Lionel Emil (researcher); Marian Kalmary (consultant). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:GKLE-013
  261. ONLINESongs. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Woyep (performer); Dan (performer); Henry (performer); Sandra (performer); Karin (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-575d2ccb-1f99-3539-9186-0d4a66346412
  262. ONLINESummary of Welekut (Bislama). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); William Haget (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-329fd0a1-fa3f-3aeb-b931-b2aecc14b13a
  263. ONLINEHistory of the Mango area in Santo. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); William Haget (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0e419a30-6607-3d8f-b857-8bafbfd2907e
  264. ONLINEIkpwet and his brothers against Kpwasvay. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); François, Alexandre (speaker); William Haget (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cca72193-d77d-356f-9d76-4faf32db8d93
  265. ONLINEChants et guitare. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Gens de Yaqane (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1f03fa5c-48e9-33c3-90e6-58510167ac11
  266. ONLINESur l'histoire de la musique Sēwēes'i'i (bislama). François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Eli Field (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-77d9f150-d015-3cd3-bcd8-26251617441a
  267. ONLINESur la culture des îles Banks. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Eli Field (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6165e68f-d960-3cee-9ba2-26542e7ed7c7
  268. ONLINESur un chant Titi. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Eli Field (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e8c1a4c1-94d5-395a-902d-c6653672e09d
  269. ONLINESur d'autres chants. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Eli Field (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-7d777ae5-af02-34f0-b507-877bee21257d
  270. ONLINECommentary on the story "Merawehih frees his mother". François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Peretin Wokmagene (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-924eda91-06fe-3ae3-bf18-89fa54b1c0b2
  271. ONLINEExplications sur les rites d'initiation. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Peretin Wokmagene (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2d439917-b7f4-360e-836c-45bd49f256f9
  272. ONLINEDeux oiseaux. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Jaklin Romanwok (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-94f99345-1fc3-3930-bd24-94bf0853ce8b
  273. ONLINEDialogue D1 et conversations en hiw. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Sipo Ngwoypitvën (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4c781e82-dd6f-38e5-885f-347f8a261a4e
  274. ONLINEL'alphabet en hiw. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Sipo Ngwoypitvën (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9b8ca633-f1d0-3d1d-a332-98956551b5b5
  275. ONLINEPrésentation de L'orphelin dans le ruisseau. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Wilson Siltelsöm (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-fce043e7-25d8-3b04-9fb6-acad09092c2f
  276. ONLINERésumé du conte Enfermé dans la grotte. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Fredrik Qarngi (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-9f9f184c-769f-37bf-a7fa-dd0cfcde0a3a
  277. ONLINECommentaires sur Le rocher des Torres. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Wolta Robin (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-82df0b95-f57b-3671-ab5f-88a96ab56a7b
  278. ONLINESur les gens de Gaua. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Rokatson (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-bb1fb159-39c8-3f5c-8d53-1cb432dbe623
  279. ONLINELe Héron et le Démon. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Charles Maklen (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-b133d41c-3b8e-3c9f-a5fb-6c24db8e3f3e
  280. ONLINEL'origine du volcan de Gaua. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Charles Maklen (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-639ed1fb-a941-3166-aee5-fb033f320348
  281. ONLINELa pêche. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Charles Maklen (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-0262292c-84b9-3658-8be7-0f9547093841
  282. ONLINEL'Anguille. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Banabas Womal (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-1674c7db-f7ff-301e-ae8b-a97a1c94bd96
  283. ONLINEIntroduction au Serpent de mer. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Banabas Womal (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-61659725-9def-3cc9-9319-e534fb274fce
  284. ONLINELe serpent de mer. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Banabas Womal (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e076019f-6fea-32a3-a5d1-556686d922ee
  285. ONLINEMercredi c'était le 3. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Saklin (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-99e440b6-769c-38cb-8f55-6d0431e4b327
  286. ONLINEUn soir je suis venu te voir. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Malony (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4accf2a2-8c3f-3e41-aa10-1e773b9660ed
  287. ONLINEDeux filles allèrent sur la côte. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Malony (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-be4222a6-92cd-3ee8-8f01-f6102795f499
  288. ONLINEL'origine du volcan de Gaua. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Malony (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-eccc1019-5424-3b36-bb62-8b541a76d042
  289. ONLINEConversation sur Wrisris, Le maître des enfers. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Charles Maklen (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-4e6e272b-074a-3021-a4b9-f7673e63cc08
  290. ONLINEConversation sur Wrisris, Le maître des enfers. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Charles Maklen (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6e086815-c90f-32d8-9113-db415127c2da
  291. ONLINELa danse des Esprits. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Womal Banabas (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e13630bb-3d61-321e-bf57-22505b185e28
  292. ONLINEL'Anguille. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); John Collection Wemaras (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-69c427c9-d91c-3a54-b6eb-eabb63609ec3
  293. ONLINEChorus de Jolap Tok blong God. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Sera et al (performer). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-05b09874-1999-3dd0-8b8c-8ffdd2f0d130
  294. ONLINEL'oiseau du Grand Lac. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Wini Rovales (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-40fbabdf-0b17-3f29-a43a-0e3504cb3c3b
  295. ONLINELa vieille Ogresse et ses trois fils. François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Maten Womal (speaker). 2010. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-219a098d-ea04-3601-bd90-14f38132f027
  296. ONLINECommentary on the story "Merawehih frees his mother". François, Alexandre (depositor); François, Alexandre (researcher); Peretin Wokmagene (speaker). 2015. Laboratoire de langues et civilisations à tradition orale. oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-87f06806-4425-3d93-aa2f-8ed08be0bce6
  297. ONLINELeta blong pol long ol kristin man long rom mo fas leta blong pita. British and Foreign Bible Society. South Pacific. 1980. Suva, Fiji. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:497945
  298. ONLINENyutesteman long Bislama : nyufala promes blong Jisas Kraes, masta blong yumi. British and Foreign Bible Society. South Pacific. 1980. Suva, Fiji : Baebol Sosaete Blong Saot Pasifik. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:497955
  299. ONLINERut. British and Foreign Bible Society. South Pacific. 1976. Suva, Fiji : Bible Society in the South Pacific. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:498988
  300. ONLINERipot blong rijinal konfrens long lan manejmen : oli holem Konfrens long Port Vila long manba wan i go kasem faef Jun, 1980. University of the South Pacific. Institute of Pacific Studies. 1980. Port Vila : Institu blong Pasifik Stadi, Universeti blong Saot Pasifik. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:499038
  301. ONLINEFasin blong wokem oven long dram. Sangwine, D; Nasonal Komuniti Developmen Trust (Vanuatu). 1981. Port Vila, Vanuatu : Nasonal Komuniti Developmen Trust (NKDT. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:499188
  302. ONLINEKition na Jona. British and Foreign Bible Society. South Pacific. 1976. Suva, Fiji : Bible Society in the South Pacific. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:499332
  303. ONLINETrak : hao nao blong lukaotem Trak mo kontrollem mane mo winim profit. Vanuatu. Koaperatif Edukesen Mo Developmen Seksen. 1985. Port Vila, Vanuatu : Koaperatif Edukesen Mo Developmen Seksen. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:499365
  304. ONLINEKipim faol long Vanuatu. Vanuatu. Department Of Agriculture. Livestock Section; Vanuatu. Ministry and Department of Health. Nutritition Section. 1980. Port Vila, Vanuatu : Livestock Section, Dept. of Agriculture. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:499380
  305. ONLINELaet Blong Givhan, book 1. n.a. 1985. Port Vila, Vanuatu : Scripture Union. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:499691
  306. ONLINEVejetabol garen. Vanuatu. Department of Agriculture. 1985. Vanuatu : Training and Information Division, Dept. of Agriculture. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:499824
  307. ONLINEGud nyus blong yumi. British and Foreign Bible Society. South Pacific. 1976. Fiji : Bible Society in the South Pacific. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:500300
  308. ONLINEOlsem wanem blong planem lukaotem mo usum pinat. n.a. 1900. sl : sn. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:500456
  309. ONLINEHandikraf blong Vanuatu = Artisanat de Vanuatu = Handicrafts of Vanuatu : catalogue. Saint-Pierre, Marcelle. 1985. Port Vila : Handikraf Blong Vanuatu : USP Centre. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:533238
  310. ONLINEGudfala kakae blong bebi : blong helpem hem blong gru gud mo stap long gud helt. n.a. 1980. Vila : Nutrition Section, Dipatmen blong Helt. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:533500
  311. ONLINEKakae blong bebi we i stap titi. n.a. 1980. Vanuatu : Nutrition Section, Ministri Blong Helt. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:533503
  312. ONLINEVanuatu kaljoral senta woksop, 1984 : samfala kastom storian blong Vanuatu long langwis mo Bislama. Vanuatu Cultural Centre (Port-Vila, Vanuatu). 1984. Vanuatu : Vanuatu Cultural Centre. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:534171
  313. ONLINERol blong ol Jyps insaed long Komyunity developmen wetem ol yang pipol long Vanuatu. n.a. 1980. Port Vila : PCRC. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:534217
  314. ONLINELaefstok : nius blong ol fama blong laefstok long Vanuatu. Vanuatu. Department of Agriculture, Livestock and Forestry. Information Office. 1986. [Port Vila, Vanuatu] : Infomesen Ofis, Dipatment Blong Agrikulja. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:534219
  315. ONLINETrifala kastom stori from narafala kandre. Southgate, Vera; Tope, John T; Solomon Islands Christian Association. Pijin Literacy Project. 1982. [Solomon Islands] : Pijin Literacy Project of the Solomon Island Christian Assoc. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:542454
  316. ONLINEOl wok blong ol aposol : paoa blong Jisas. British and Foreign Bible Society. South Pacific. 1976. [Suva, Fiji?] : Bible Society in the South Pacific. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:542998
  317. ONLINEAkrikaja So 1981 = Foire agricole de Port-Vila 1981. Vila Show Association (Vanuatu). 1981. Vanuatu : The Association. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:545005
  318. ONLINEJisas i stap tijim yumi i yusum ol tok bilong em, mo ol wok bilong em tu. n.a. 1970. [Wellington] : Bible Society in New Zealand. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:553543
  319. ONLINEMan we i sevem yumi. n.a. 1972. Suva : Bible Society. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:553553
  320. ONLINEVanuatu nasonal preschool workshop, from 17th - 29 January, 1983. Vanuatu Nasonal Pre-School Workshop (1983 : Vanuatu); Vanuatu Pre-Skul Association. 1983. [Port Vila : Vanuatu Pre-Skul Association. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:556460
  321. ONLINEIntrodaksen long stadi blong Bislama. Crowley, Terry. 1987. [Suva, Fiji] : Ekstensen Sevis blong Yunivesiti blong Saot Pasifik. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:556784
  322. ONLINEGrama blong Bislama. Crowley, Terry. 1987. [Suva, Fiji] : Ekstensen Sevis blong Yunivesiti blong Saot Pasifik. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:556786
  323. ONLINEOl fas man blong God : Jenesis mo Eksodas long Bislama. n.a. 1988. Suva, Fiji : Baebol Sosaete blong Saot Pasifik. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:556882
  324. ONLINELet's talk Bislama. Tryon, D. T. (Darrell T.). [between 1980 and 1987]. [Place of publication not identified] : Media Master (South Pacific) Pidgin Post. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:557278
  325. ONLINEIn search of Beach-la-Mar: towards a history of Pacific Pidgin English. Clark, Ross (D. Ross). 1979. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:561313
  326. ONLINESouth Efate physical plan. McIlhenny, James. 1988. [Port Vila : Ministry of Home Affairs, Dept. of Local Government, Physical Planning Unit. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:566622
  327. ONLINEWokbaot blong yumi, 1980-1990. Union Moderet Pati. 1990. [Vanuatu] : Union Moderet Pati. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:588374
  328. ONLINEVanuatu tri independens selebresen. n.a. 1983. [Place of publication not identified : Publisher not identified. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:591201
  329. ONLINEAn illustrated Bislama-English and English-Bislama dictionary. Crowley, Terry. 1990. Vila, Vanuatu : Pacific Languages Unit and Vanuatu Extension Centre, University of the South Pacific. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:592114
  330. ONLINEThe national drink and the national language in Vanuatu : presented at the Power of Kava Symposium, Pacific Sciences Congress, Honolulu, May 27-June 2, 1991. Crowley, Terry. 1991. [Place of publication not identified : Publisher not identified. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:593491
  331. ONLINEKindabuk. Brown, Claudia; Crowley, Terry. 1990. Vila, Vanuatu : University of the South Pacific, Vanuatu Complex. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:600953
  332. ONLINELe soleil brille pour tous : halan salean. n.a. 1991. [Port Vila, Vanuatu] : Tan-Union. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:600972
  333. ONLINEWoman ikat raet long human raet o no?. Molisa, Grace Mera. 1992. Port Vila, Vanuatu : Australian High Commission. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:601426
  334. ONLINERejistri blong ol woman lida blong VNKW. Saul, Henlyn. 1990. Port Vila, Vanuatu : Festivol Infomesen mo Pablikesen Komiti mo VNKW Eksekutiv Komiti. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:601438
  335. ONLINE1991 nasonal jenerol elekson campein toktok, blong mekem Vanuatu emi kam wan golden stet. Nasonal Unaeted Pati. 1991. Port Vila, Vanuatu : Infomesen Section, Nasonal Unaeted Pati. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:601816
  336. ONLINEWho will carry the bag? : samfala poem we i kamaot long Nasonal Festivol blong ol Woman long 1990. Nasonal Festivol blong ol Woman (1990 : Port-Vila, Vanuatu). 1991. Port Vila, Vanuatu : Vanuatu Nasonal Kaonsel blong ol Woman, Festivol Infomeson mo Pablikeson Komiti. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:602023
  337. ONLINERaet blong pipol wea rod? : 30 Julae 1991. Molisa, Grace Mera. 1991. Port Vila, Vanuatu : Blackstone Publications. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:602024
  338. ONLINEFamili Loa Bill : submission blong VNKW long Famili Loa Bill, 15th-16th Aprel 1985, 1st-7th Mei 1985. Vanuatu Nasonal Kaonsel blong ol Woman. 1986. Port Vila, Vanuatu : Vanuatu Nasonal Kansel [sic] blong ol Woman. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:602129
  339. ONLINEWokabaot blong olgeta blong V.C.H.S.S. n.a. 1992. Port Vila : Rejista Blong Olgeta Olfala Ples (VCHSS). oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:616820
  340. ONLINEKalja buklet : woman i bildimap Vanuatu. Nasonal Festivol blong ol Woman (1990 : Port-Vila, Vanuatu); Vanuatu Nasonal Kaonsel blong ol Woman. 1990. Port Vila, Vanuatu : Vanuatu Nasonal Kaonsel Blong Ol Woman, Festivol Infomeson mo Pablikeson Komiti. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:628718
  341. ONLINEPublic report on the improper appointment of Mr. Luc Siba as the Commissioner of Police and his misconduct in office. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1998. [Port Vila, Vanuatu] : Republic of Vanuatu, Office of the Ombudsman. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659438
  342. ONLINEPablik ripot long apoenman blong Mr. Yves Niowenmal olsem Darekta blong Helt Dipatmen we ino folem stret fasin blong apoenman. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1998. [Port Vila, Vanuatu] : Ripablik blong Vanuatu, Ofis blong Ombujman. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659441
  343. ONLINERapport public : nomination incorrecte de Mme Coulon dans la fonction publique et paiement illégal d'indemnités par son frère l'ancien premier ministre Maxime Carlot Korman. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1999. [Port Vila, Vanuatu] : République de Vanuatu, Bureau du médiateur. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659443
  344. ONLINEPublic report on the mismanagement of the tender sale of ten (10) deportees' properties by the former Minister of Lands, Mr Paul Telukluk. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1999. [Port Vila, Vanuatu] : Office of the Ombudsman. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659447
  345. ONLINEPablik ripot long fasin blong brekem lidasip kod we Rt. Hon. Serge Vohor, Hon. Barak Sope mo Hon. Vincent Boulekone : i mekem blong traem transferem graon mi citisensip igo long Volani International (Limited wan aotsaed kampane). Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1998. [Vila, Vanuatu : Office of the Ombudsman. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659449
  346. ONLINEPublic report on the alleged bribery of voters and alleged breach of the Leadership Code by Mr. Barak Tame Sope. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1998. [Port Vila, Vanuatu] : Republic of Vanuatu, Office of the Ombudsman. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659466
  347. ONLINEPublic report on the granting of leases by the former Minister of Lands Mr. Paul Barthelemy Telukluk to himself, family members and wantoks. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1999. [Port Vila, Vanuatu] : Republic of Vanuatu, Office of the Ombudsman. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659468
  348. ONLINEPublic report on the improper granting of land lease title 11/0E22/016 by the former minister Paul Telukluk and former Director of Lands Roger Tary. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1998. [Port Vila, Vanuatu] : Republic of Vanuatu, Office of the Ombudsman. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659469
  349. ONLINEPablik ripot abaot foma Praem Minista Maxime Carlot Korman we i bin yusum ol ofisol paoa blong hem long kruket fasin blong benefitim sista blong hem Misis Antoinette Coulon. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1999. [Port Vila, Vanuatu] : Ripablik blong Vanuatu, Ofis blong Ombudsman. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659471
  350. ONLINEPublic report (pursuant to art. 63(3) of the constitution) on the misconduct of Minister Demis Lango. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1998. [Port Vila, Vanuatu : Office of the Ombudsman. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659477
  351. ONLINERapport public sur la conduite de la Commission de la fonction publique quant : 1. au manque d'audience disciplinaire appropriée de l'ancien directeur du Service des affaires étrangères : 2. à la nomination de M. Jean Sésé au poste de directeur général du Bureau du premier ministre sans au préalable prendre des mesures disciplinaires. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 1998. [Port Vila, Vanuatu] : République de Vanuatu, Bureau du médiateur. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:659492
  352. ONLINEBe I no gat : constraints on null subjects in Bislama. Meyerhoff, Miriam. 1997. Pacific Collection at the University of Hawai'i at Mānoa Hamilton Library. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:663097
  353. ONLINEMan, langwis mo kastom long Niu Hebridis. Brunton, R. (Ron); Lynch, John (John Dominic); Tryon, D. T. (Darrell T.); Australian National University. Development Studies Centre. 1978. Canberra : Development Studies Centre, The Australian National University. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:852832
  354. ONLINELe pidgin bislama(n) et le multilinguisme aux Nouvelles-Hébrides. Charpentier, Jean-Michel. 1979. Langues et civilisations à tradition orale ; 35. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:855182
  355. ONLINEDictionary, English to Bislama. Camden, William Greenwood. 197-?]. [Place of publication not identified : Publisher not identified. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:865996
  356. ONLINENiu Hebridis Nasonal Art Festivol = New Hebrides National Arts Festival = Festival National des Arts des Nouvelles Hebrides, 1-8 December 1979. New Hebrides National Arts Festival 1979 : Port-Vila, Vanuatu). 1979. [Port Vila, New Hebrides] : Imprimerie de Port Vila. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:866195
  357. ONLINESome modern poetry from the New Hebrides. Wendt, Albert, 1939-. 1975. Suva [Fiji] : Mana Publications : [available from South Pacific Creative Arts Society]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:880205
  358. ONLINEPrapa independen. n.a. 1976. Summer Hill, Australia : Scripture Gift Mission. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:894684
  359. ONLINEGud Nyus bilong Jisas Krais, Matyu i raitem. Camden, William Greenwood. 1968. [Tonga : s.l. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:894688
  360. ONLINELait bilong rod bilong yumi. n.a. 1970. [Place of publication not identified] : Stanmore Missionary Press. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:902389
  361. ONLINELait bilong rod bilong yumi. n.a. 1960. [Place of publication not identified. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:902390
  362. ONLINEGud nyus bilong Jisas Krais : We Matyu, mo Mak, mo Luk, mo Jon oli raitem. n.a. 1971. [N.Z.] : Bible Society in New Zealand. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:902486
  363. ONLINEGud Nius bulong Jisas Krais, Mak hem i raetem. British and Foreign Bible Society. South Pacific. 1976. Suva, Fiji : Bible Society in the South Pacific. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:915519
  364. ONLINEFasin blong helpem yu nomo. n.a. 197-?]. [New Hebrides? : Publisher not identified. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:917063
  365. ONLINEOceanic art = Art océanien : retrospective de cing années d'expositions (1978-1982). N. Michoutouchkine--A. Pilioko Foundation. 1982. Port-Vila : Foundation N. Michoutouchkine-A. Pilioko. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:919774
  366. ONLINEIn search of Beach-la-mar : historical relations among Pacific Pidgins and Creoles. Clark, Ross (D. Ross). 1977. Working papers in anthropology, archaeology, linguistics, Maori studies ; no. 48. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1007505
  367. ONLINERipot blong miting we oli tokbaot ol plan blong yusum ol lanwis we oli stap long Vanuatu. Vanuatu Language Planning Conference (1981 : Port-Vila, Vanuatu); Pacific Churches Research Centre; University of the South Pacific. Vanuatu Centre. 1981. [Port Vila] : Pasifik Risej Senta blong Olgeta Jyos, U.S.P. Senta U.P.S. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1043514
  368. ONLINEN. Michoutouchkine : Nicolaï Michoutouchkine-N. Mishutushkin. N. Michoutouchkine--A. Pilioko Foundation. 1983. [Port Vila, Vanuatu : Michoutouchkine Pilioko Foundation. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1049250
  369. ONLINEBislama : an introduction to the national language of Vanuatu. Tryon, D. T. (Darrell T.). 1987. Pacific Linguistics, 0078-7566. Series D ; no. 72. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1069181
  370. ONLINESofis weten Nakato. Gibson, Jill. 1988. Port Vila : USP Centre UPS. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1125547
  371. ONLINEA descriptive dictionary, Bislama to English. Camden, William Greenwood. 1977. Vila, New Hebrides : Maropa Bookshop. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1305822
  372. ONLINEAtlas linguistique du Sud-Malakula = Linguistic atlas of South Malakula (Vanatu). Charpentier, Jean-Michel. 1983. Langues et cultures du Pacifique ; 2. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1383982
  373. ONLINEThe Social context of Creolization. Woolford, Ellen B; Washabaugh, William. 1983. Ann Arbor, Mich. : Karoma Publishers. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1464387
  374. ONLINEOl Sam long Bislama. Baebol Sosaete Blong Saot Pasifik. 1983. Suva, Fiji : Baebol Sosaete Blong Saot Pasifik. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1471178
  375. ONLINEThe people of Vila: report on a census of a Pacific Island town. Brookfield, H. C. 1970. Publication ; HG/1 (1969). oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1518181
  376. ONLINEMedical dictionary in Bislama, English and French. Bowden, Donald K. 1986. Clayton, Vic. : D.K. Bowden. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1547160
  377. ONLINEMelanesian pidgin and Tok Pisin : proceedings of the First International Conference of Pidgins and Creoles in Melanesia. International Conference of Pidgins and Creoles in Melanesia 1987 : Madang, Papua New Guinea); Verhaar, John W. M. 1990. Studies in language companion series ; v. 20. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1583831
  378. ONLINECurrents in Pacific linguistics : papers on Austronesian languages and ethnolinguistics in honour of George W. Grace. Blust, R. A; Grace, George William, 1921-; Australian National University. Research School of Pacific Studies. Department of Linguistics; Linguistic Circle of Canberra. 1991. Pacific linguistics. Series C, 0078-7558 ; 117. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1610693
  379. ONLINEWan sapraes blong Mama. Tualasea, Aukusitino. 1996. [Suva, Fiji] : Institute of Education, the University of the South Pacific. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1756462
  380. ONLINEBig wok : storian blong Wol Wo Tu long Vanuatu. Lindstrom, Lamont, 1953-; Gwero, James; Macmillan Brown Centre for Pacific Studies; University of the South Pacific. Institute of Pacific Studies. 1998. Christchurch, N.Z. : Macmillan Brown Centre for Pacific Studies, University of Canterbury ; Suva, Fiji : Institute of Pacific Studies, University of the South Pacific. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1786839
  381. ONLINEA new Bislama dictionary. Crowley, Terry. 1995. Suva, Fiji : Institute of Pacific Studies ; Vila, Vanuatu : Pacific Languages Unit. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1855894
  382. ONLINEVanuatu : twenti wan tingting long team blong independens. University of the South Pacific. Institute of Pacific Studies. 1980. [Suva, Fiji] : Institute of Pacific Studies. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1930484
  383. ONLINEVanuatu : 10 yia blong independens = 10 years of independence = dix ans d'indépendance. Vanuatu. 1990. Rozelle, NSW : Other People Publications for the Government of the Republic of Vanuatu. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1937275
  384. ONLINENasiko = Kingfisher = Le martin-pêcheur. n.a. [1980]-. Vila : H. Lini. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1939687
  385. ONLINEVoice of Vanuatu. n.a. 1980-. Port Vila : [Publisher not identified]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1941073
  386. ONLINENew Hebridean viewpoints. Vanuaaku Pati. 1971-1977. Vila, New Hebrides : New Hebridean Viewpoints. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1945758
  387. ONLINEWomen's clubs news. New Hebrides. British Service. Education Department. 1971-1980. P.M.B. document ; 426. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1952949
  388. ONLINENaika. Vanuatu Natural Science Society. 1981-1993. P.M.B. document ; 428. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1967149
  389. ONLINEIsland news. n.a. n.d. [Vila] Presbyterian Church of the New Hebrides. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1972158
  390. ONLINENasonal Pati nius. Vanuaaku Pati. 1993. [Vila]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1972303
  391. ONLINENitutu. Vanuatu. Department of Agriculture, Forestry, and Fishery; Vanuatu. Department of Lands and Agricultural Resources. 1981-. [Port Vila, Vanuatu : Ministri blong Agrikalja, Forestri wetem Fiseri]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1973542
  392. ONLINEVanua pres nius. Presbiterian Jyos Blong Vanuatu. [1985?-. [Port Vila] : Presbyterian Church of Vanuatu. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1975465
  393. ONLINEOn the move. Presbiterian Jyos Blong Vanuatu. 1981-. Vila, Vanuatu : The Church. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1975466
  394. ONLINENiu Hebridis art festivol nius leta. New Hebrides National Arts Festival. n.d. [Port-Vila, New Hebrides] : G. Ligo, I. McIntyre and C. Coombe. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1976161
  395. ONLINEVanuatu Industrial Products Fair. Vanuatu Industrial Products Fair; Vanuatu. Department of Industry; Chamber of Commerce of Vanuatu. 1985-. [Port Vila, Vanuatu : Dept. of Industry : Chamber of Commerce]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1977794
  396. ONLINEBaebol stadi : rod blong halpem yumi blong yumi ridim Baebol blong yumi evri dei. n.a. 1980. [Port] Vila, [Vanuatu] : Scripture Union. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1977796
  397. ONLINE[News bulletin]. Vanuatu Waterside, Maritime, and Allied Workers Union. 1985-. Port Vila, Vanuatu : Vanuatu Waterside Maritime Allied Workers Union. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1977797
  398. ONLINEBulletin d'information de la Résidence de France aux Nouvelle- Hébrides. New Hebrides; New Hebrides. Service d'information. n.d. Port-Vila, Nouvelles-Hébrides : [Publisher not identified]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1982951
  399. ONLINEPacific island profile. n.a. 1990-1991. [Port Vila, Vanuatu : Pacific Island Profile--Vanuatu]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1989345
  400. ONLINEGolden express. Nasenal Unaeted Party. 1992-. Port Vila, Vanuatu : Imfomesen Unit, NUP Office. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1999150
  401. ONLINENews in the New Hebrides. New Hebrides. British Residency. n.d. [Vila, New Hebrides : British Residency Information Dept.]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2007582
  402. ONLINEOl mat blong Ambae : Ambae mats : May 1992. Molisa, Grace Mera; Tarisesei, Jean; Vanuatu Cultural Centre (Port-Vila, Vanuatu). Womens Unit. 1995. [Vanuatu] : Blackstone Pub. : Womens Unit, Vanuatu Cultural Centre. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2034570
  403. ONLINEKasem save blong sevem laef. Save the Children Fund; Australian International Development Assistance Bureau. 1992. [Port Vila, Vanuatu] : Save the Children Fund Australia. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2034669
  404. ONLINENimangki : Wokshop Blong ol Filwoka Blong Vanuatu Kaljorol Senta, 1994. Wokshop Blong ol Filwoka Blong Vanuatu Kaljorol Senta (1994 : Port-Vila, Vanuatu); Tryon, D. T. (Darrell T.); Vanuatu Cultural Centre (Port-Vila, Vanuatu). 1996. Port Vila : Vanuatu Kaljorol Senta. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2034700
  405. ONLINERipablik blong Vanuatu. Kalontas, Malon; Aïssav, François. 1994. [Port Vila : Publisher not identified. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2034701
  406. ONLINEHarem voes blong yangfala long vila taon : riport blong Vanuatu yang pipol's projek. Vanuatu Young People's Project. 1999. Port Vila, Vanuatu : Vanuatu Yang Pipol's Project. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2091151
  407. ONLINEConstraints on null subjects in Bislama (Vanuatu) : social and linguistic factors. Meyerhoff, Miriam. 2000. Pacific linguistics ; 506. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2098829
  408. ONLINEAnejom̃ dictionary : diksonari blong Anejom̃ : nitasviitai a nijitas antas Anejom̃. Lynch, John (John Dominic). 2001. Pacific linguistics ; 510. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2106622
  409. ONLINESourcebook on Tomini-Tolitoli languages : general information and word lists. Himmelmann, Nikolaus, 1959-. 2001. Pacific linguistics ; 511. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2131430
  410. ONLINEFasin blong luklukgud wantaem long saed blong invaeronmen, laef blong man mo ikonomi blong mekem se Vanuatu hemi save kam antap long wan rod we hemi sastenbol : sastenbol divlopmen : sam toktok we oli stret long Vanuatu. Nalial, Edward I. N. 1997. Apia, Western Samoa : South Pacific Regional Environment Programme. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2143552
  411. ONLINELanguages of Vanuatu : a new survey and bibliography. Lynch, John (John Dominic). 2001. Pacific linguistics ; 517. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2177636
  412. ONLINELidasip buk blong Vanuatu Nasonal Kaonsel blong Ol Woman. Vanuatu Nasonal Kaonsel blong ol Woman. 199?. Port Vila, Vanuatu : Vanuatu National Council of Women. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2213769
  413. ONLINEVila sheperd (UMP) nius. Union of Moderate Party (Vanuatu). n.d. Vila [Vanuatu] : UMP. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2231030
  414. ONLINEAwareness raising on court rules relating to domestic violence in Vanuatu. Randell, Shirley K. 2003. Port Vila, Vanuatu : Blackstone. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2252059
  415. ONLINEAwareness raising on court rules relating to domestic violence in Vanuatu. Randell, Shirley K. 2003. Port Vila, Vanuatu : Blackstone. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2286202
  416. ONLINEA new Bislama dictionary. Crowley, Terry. 2003. Suva, Fiji : Institute of Pacific Studies ; Vila, Vanuatu : Pacific Languages Unit. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2316368
  417. ONLINEThe report of the Juvenile Justice Project : a resource on juvenile justice and kastom law in Vanuatu. Juvenile Justice Project (Vanuatu Cultural Centre (Port-Vila, Vanuatu)); Rousseau, Benedicta; Vanuatu National Cultural Council; Vanuatu Cultural Centre (Port-Vila, Vanuatu). 2003. Port Vila, Vanuatu : Vanuatu Cultural Centre. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2328237
  418. ONLINEBorrowing : a Pacific perspective. Tent, Jan; Geraghty, Paul A; Australian National University. Research School of Pacific and Asian Studies. 2004. Pacific linguistics ; 548. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2369681
  419. ONLINEPacific Pidgins and Creoles : origins, growth and development. Tryon, D. T. (Darrell T.). 2004. Trends in linguistics. Studies and monographs ; 132. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2374096
  420. ONLINEVICAL 2, Western Austronesian and contact languages papers from the fifth International Conference on Austronesian Linguistics, Auckland, New Zealand 1991. Parts I & II. International Conference on Austronesian Linguistics 1991 : Auckland, N.Z.); Harlow, Ray; Linguistic Society of New Zealand. 1991. Te Reo special publication. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2421872
  421. ONLINE1995 nasonal jenerol elekson campein toktok, blong mekem Vanuatu hemi kam wan golden stet. Nasonal Unaeted Pati. 1995. Port Vila, Vanuatu : Information Section, Nasonal Unaeted Pati. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2462018
  422. ONLINEMashishiki et la femme ailée : une légende de l'île de Futuna au sud de l'archipel de Vanuatu. Saimo, Misikose. 2005. Livre/Buk/Book ; 1. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2506733
  423. ONLINENabanga : an illustrated anthology of the oral traditions of Vanuatu. Gardissat, Paul; Mezzalire, Nicolas; Vanuatu Cultural Centre (Port-Vila, Vanuatu). Oral Arts Project; Vanuatu National Cultural Council. 2005. [Port-Vila, Vanuatu] : Vanuatu National Cultural Council. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2507412
  424. ONLINEPopulesen mo resoses Vanuatu. n.a. 1996. [Vila, Vanuatu] : [Government of Vanuatu], Ministry of Agriculture, Livestock, Forestry, Fisheries and Livestock, Vanuatu Environment Unit. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2846662
  425. ONLINENangoret mo Heron : une légende de Santo, Vanuatu. William, Jean. 2012. [Port Vila] : Conseil National Culturel du Vanuatu. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2880747
  426. ONLINEReport of the National Review of the Customary Land Tribunal Program in Vanuatu. Simo, Joel. 2005. Port Vila, Vanuatu : Vanuatu National Cultural Council. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2880760
  427. ONLINEEvolution of village-based marine resource management in Vanuatu between 1991 and 2001. Johannes, R. E. (Robert Earle), 1936-2002. 2004. Coastal region and small island papers ; 15. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2894088
  428. ONLINEKastom kalenda. Vanuatu Cultural Centre (Port-Vila, Vanuatu); Vanuatu Nasonal Kaonsel blong ol Woman. National Conference 2000 : Port-Vila, Vanuatu). 2005. Port Vila : Vanuatu Kaljoral Senta. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2972640
  429. ONLINEJohn Layard long Malakula 1914-1915. Geismar, Haidy. 2007. [Cambridge, England] : University of Cambridge Museum of Archaeology and Anthropology ; [Port-Vila, Vanuatu] : Vanuatu Kaljoral Senta. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:2982709
  430. ONLINEPublic report on the unlawful arrest, assault and detention of Mrs. Aspin Jack. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 2002. Port Vila, Vanuatu : Republic of Vanuatu, Office of the Ombudsman. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3231191
  431. ONLINEPublic report on the failure of the Port Vila Municipal Council to enforce its by-laws. Vanuatu. Office of the Ombudsman. 2003. [Port Vila] : Republic of Vanuatu, Office of the Ombudsman. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3231558
  432. ONLINEBikman Edipusu : wanfala plei. Sophocles. 1987. Pukerua Bay, N.Z. : Mi-Les Desktop Vanity Publishing. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3379226
  433. ONLINENational biodiversity conservation strategy : Vanuatu National Biodiversity Strategy and Action Plan Project. Vanuatu National Biodiversity Strategy and Action Plan Project. 1999. Port Vila : Environment Unit. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3381174
  434. ONLINELapita peoples : Oceanic ancestors = Lapita pipol : bubu blong ol man long Pasifik = Lapita peuples : ancêtres océaniens. Bedford, Stuart. 2010. [Vanuatu] : Vanuatu Cultural Centre. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3490026
  435. ONLINEDed seremoni long Malekula, Vanuatu : buk blong exibisien wetem ol foto mo ol koment Georges Liotard (1974) = Funérailles à Malekula, Vanuatu : catalogue augmenté et documenté de l'exposition photographique Georges Liotard (1974) = Funerals in Malekula, Vanuatu : augmented and documented catalogue of the photographic exhibition Georges Liotard (1974). Servy, Alice. 2012. Marseille, France : CREDO ; Port Vila, Vanuatu : Vanuatu Kaljoral Senta. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3490030
  436. ONLINEVanuatu : raet mo diuti blong mi hemi laef blong mi. Bryard, Françis. 2012. [Port Vila] [Vanuatu Government]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3589086
  437. ONLINEToktok Franis savaevol kit : kit de survie en français à l'useage des bichelamarophones. Cumbo, Georges. 2011. [Port Vila] : Alliance Française du Vanuatu. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3589118
  438. ONLINEThe poet's salary. Wittersheim, Eric. 2008. France : [Eric Wittersheim]. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:3920554
  439. ONLINEPlaintext Wikipedia dump 2018. Rosa, Rudolf. 2018. Charles University, Faculty of Mathematics and Physics, Institute of Formal and Applied Linguistics (UFAL). oai:lindat.mff.cuni.cz:11234/1-2735

Other known names and dialect names: Bichelamar

Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/bis
Up-to-date as of: Tue May 21 8:20:45 EDT 2019