OLAC Record oai:soas.ac.uk:MPI1193402 |
Metadata | ||
Title: | Yam history & Captain Cook | |
BT4_2 | ||
The languages of northern Ambrym | ||
Contributor (consultant): | Benjamin Toforr | |
Contributor (researcher): | Michael Franjieh | |
Coverage: | Vanuatu | |
Date: | 2010-07-04 | |
Description: | English: Benjamin Tofor tells the history of how yams came to Ambrym. The people of Pentecost brought them. He talks about Koran the man who has the right to eat the first yam and how he is able to make the coastline taboo for collecting shellfish and fishing during the yam season. He explains the different customs surrounding the yam. He then continues with the story of how Captain Cook came and anchored of of Fonaa village and brought oranges as gifts for the people. The old men of Ambrym reciprocated and gave yams to Captain Cook and they said am rrem 'your yams' which Captain cook thought was the name of the island, that is why the island is called Ambrym. Linguistically there is an interesting usage of the words for left and right whic can mean anticlockwise and clockwise around the island. Bislama: Benjamin Tofor i telemaot histori blong yam, hao nao ol yam i kam long Ambrym mo ol tabu mo kastom we i stap wetem. Afta hemi talem storian blong Kaptan Kuk, taem we hem i bin kam long Ambrym mo givim ol aranis long ol man. Ol olfala oli bin givim ol yam long Kaptan Kuk mo oli talem am rrem 'yam blong yu' mo Kaptan Kuk hem i tink se hem i nem blong aelan – Ambrym! File Description: This bundle contains audio, video and a PDF of the FLEX export. The PDF is glossed and translated into English and Bislama. | |
Benjamin Tofor i telemaot histori blong yam, hao nao ol yam i kam long Ambrym mo ol tabu mo kastom we i stap wetem. Afta hemi talem storian blong Kaptan Kuk, taem we hem i bin kam long Ambrym mo givim ol aranis long ol man. Ol olfala oli bin givim ol yam long Kaptan Kuk mo oli talem am rrem 'yam blong yu' mo Kaptan Kuk hem i tink se hem i nem blong aelan – Ambrym! | ||
Born and lived in Fonaa. Mother born in Likon. Father born in Fonaa. Deceased | ||
Linguist | ||
Format: | video/mp4 | |
audio/x-wav | ||
application/pdf | ||
Identifier: | oai:soas.ac.uk:MPI1193402 | |
IGS0084, IPD0216 | ||
Identifier (URI): | https://lat1.lis.soas.ac.uk/ds/asv?openpath=MPI1193402%23 | |
Subject: | narrative | |
traditional narrative | ||
North Ambrym language | ||
English language | ||
Bislama language | ||
Subject (ISO639): | mmg | |
eng | ||
bis | ||
Type: | Video | |
Audio | ||
OLAC Info |
||
Archive: | Endangered Languages Archive | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/soas.ac.uk | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:soas.ac.uk:MPI1193402 | |
DateStamp: | 2018-07-07 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Benjamin Toforr (consultant); Michael Franjieh (researcher). 2010-07-04. Endangered Languages Archive. | |
Terms: | area_Europe area_Pacific country_GB country_VU iso639_bis iso639_eng iso639_mmg | |
Inferred Metadata | ||
Country: | United KingdomVanuatu | |
Area: | EuropePacific |