ISO 639-3:
cof
The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:
Other known names and dialect names: Tsachila, Tsafiki, Tsafiqui
Use faceted search to explore resources for Colorado language.
Primary texts
- ONLINELas Sagradas Escrituras en el idioma colorado del Ecuador. The Long Now Foundation. 1990. La Sociedad Biblica Internacional.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_cof_gen-1
Lexical resources
- ONLINECrúbadán language data for Colorado. Kevin Scannell. 2018. The Crúbadán Project.
oai:crubadan.org:cof
- Listas comparativas de palabras en diez idiomas autóctonos ecuatorianos. Summer Institute of Linguistics. 1991. Cuadernos etnoloingüísticos ; no. 13.
oai:gial.edu:24652
- Diccionario castellano-colorado, colorado-castellano. Moore, Bruce R. 1966. Quito : Instituto Lingüístico de Verano.
oai:gial.edu:24678
- Diccionario castellano-colorado, colorado-castellano. Moore, Bruce R. 1966. Llacta.
oai:sil.org:1667
- ONLINELista de frases útiles en los diferentes idiomas de la selva y costa ecuatorianas. Instituto Lingüístico de Verano. 1978. Cuadernos Etnolingüísticos (SIL Ecuador).
oai:sil.org:17555
- Diccionario Castellano - Colorado. Moore, Bruce R. 1965. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:48096
Language descriptions
- Patrones gramaticales del colorado (chibcha). Moore, Bruce R. 1991. Cuadernos etnolingüísticos ; no. 15.
oai:gial.edu:24680
- ONLINEGlottolog 4.3 Resources for Tsafiki. n.a. 2020. Max Planck Institute for the Science of Human History.
oai:glottolog.org:colo1256
- ONLINEPHOIBLE 2.0 phonemic inventories for Tsafiki. n.a. 2019. Max Planck Institute for the Science of Human History.
oai:phoible.org:colo1256
- ONLINEDiccionario castellano-colorado, colorado-castellano. Moore, Bruce R. 1966. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_cof_morsyn-1
- ONLINEMetodo para aprender el idioma colorado (gramatica pedagogica): Tomo 1, Lecciones 1 a 6. Moore, Bruce R. 1979. Quito: Instituto Linguistico de Verano.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_cof_morsyn-2
- ONLINEMetodo para aprender el idioma colorado (gramatica pedagogica): Tomo 1, Lecciones 1 a 6. Moore, Bruce R. 1979. Instituto Linguistico de Verano.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_cof_morsyn-3
- ONLINEDiccionario castellano-colorado, colorado-castellano. Moore, Bruce R. 1966. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_cof_ortho-1
- ONLINEEstudios fonologicos de lenguas vernaculas del Ecuador. Peeke, M. Catherine. 1975. Quito: Instituto Linguistico de Verano.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_cof_phon-1
- ONLINESAILS Online Resources for Tsafiki. n.a. 2020. Max Planck Institute for the Science of Human History.
oai:sails.clld.org:cof
- ONLINEPatrones gramaticales del colorado (chibcha). Moore, Bruce R. 1991. Cuadernos Etnolingüísticos (SIL Ecuador).
oai:sil.org:17556
- Diccionario Castellano - Colorado. Moore, Bruce R. 1965. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:48096
- ONLINEWALS Online Resources for Tsafiki. n.a. 2020. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
oai:wals.info:tsf
- ONLINELAPSyD Online page for Tsafiki. Maddieson, Ian. 2009. www.lapsyd.ddl.cnrs.fr.
oai:www.lapsyd.ddl.ish-lyon.cnrs.fr:src768
Other resources about the language
- ONLINEComplex predicates in Tsafiki. Dickinson, Connie. 2002. WALS Online RefDB.
oai:refdb.wals.info:3179
- ONLINEMétodo para aprender el idioma colorado, gramática pedagógica. Moore, Bruce R. 1979. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:refdb.wals.info:4415
- ONLINEComparative Vocabulary: Selected Words in Indigenous Languages of Colombia. Huber, Randall Q.; Reed, Robert B. 1992. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:refdb.wals.info:5391
- Método para aprender el idioma colorado : gramática pedagógica. Moore R., Bruce R. n.d. Cuadernos etnolingüísticos ; no. 4.
oai:gial.edu:24679
- Matu to cuenta. Aguavil C., Primitivo (editor). 1978. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:17807
- Quiyan catusa carinunca niyaque janpeno jonunca. Moore, Paul. 1982. Ministerio de Educación y Cultura and Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:17809
- ONLINECorrespondences in South Barbacoan Chibcha. Moore, Bruce R. 1962. SIL International Publications in Linguistics 7.
oai:sil.org:8713
- Caque tsafiqui pila. n.a. 1982. Instituto Lingüístico de Verano and Ministerio de Educación y Cultura.
oai:sil.org:17813
- Cha fiqui pila 1. Moore, Bruce R.; Moore, Joyce. 1966. Ministerio de Educación Pública and Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:17719
- Diósica cantá quelanquesá!. n.a. 1976. Iglesia "El Buen Pastor".
oai:sil.org:51020
- Aprendamos 1, Colorado - Castellano. Moore, Bruce R.; Moore, Joyce. 1966. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:17827
- A statistical morpho-syntactic typology study of Colorado (Chibcha). Moore, Bruce R. 1961. International Journal of American Linguistics.
oai:sil.org:3429
- Tsafiqui pila 4. n.a. 1973. Ministerio de Educación Pública and Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:17830
- Diósica cantá quelaquesá. n.a. 1967. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:57833
- El sistema fonético del idioma colorado. Moore, Bruce R. 1972. Boletín de Informaciones Científicas Nacionales.
oai:sil.org:2035
- Tsafiqui pila 2. Moore, Bruce R. 1990. [Instituto Lingüístico de Verano].
oai:sil.org:11035
- Caque Tsafiqui Pila (Manual del Profesor). n.a. 1990. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:57038
- Chafiqui pila 1, 2. Moore, Bruce R.; Moore, Joyce. 1963. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:17740
- Yucanbe yachi Seiton Ocolabe. n.a. 1992. Iclesia Jesús Miya.
oai:sil.org:49041
- Doctrina Pila 1987. n.a. 1987. Iglesia Jesus Miya, Iglesia Luz del Mundobe.
oai:sil.org:49042
- Mato to cuenta 2. Aguavil C., Primitivo (editor). 1982. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:50842
- ONLINEEl cambio cultural entre los colorado de Santo Domingo. Moore, Bruce R. 1979. Cuadernos Etnolingüísticos (SIL Ecuador).
oai:sil.org:17561
- Pila mi ilaisa. Equipo Pedagógico Tsachila. 1990. SIL Language and Culture Archives.
oai:sil.org:48064
- Animal pila. Moore, Bruce R.; Moore, Joyce. 1980. Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:17769
- Canta quinun pila. Moore, Bruce; Moore, Joyce. n.d. Iclesia Jesucristo Miya.
oai:sil.org:57071
- ONLINEEstudios fonológicos de lenguas vernáculas del Ecuador. Peeke, M. Catherine (editor). 1975. Ministerio de Educación Pública and Instituto Lingüístico de Verano.
oai:sil.org:17572
- Some comments on quotations. Moore, Bruce R. 1973. Notes on Translation.
oai:sil.org:7281
- The revision of the New Testament in the Colorado language. Moore, Bruce R. 1992. Notes on Translation.
oai:sil.org:7485
- Método para aprender el idioma colorado (Gramática pedagógica: Tomo 1, lecciones 1 a 6). Moore, Bruce R. 1979. Cuadernos Etnolingüísticos (SIL Ecuador).
oai:sil.org:17587
- ONLINEListas comparativas de palabras en diez idiomas autóctonos ecuatorianos. Borman, M. B. 1991. Cuadernos Etnolingüísticos (SIL Ecuador).
oai:sil.org:17589
- ONLINEColorado: a language of Ecuador. n.a. 2018. SIL International.
oai:ethnologue.com:cof
- ONLINETS29Sep9601S1_Baro Sona. Catalina. n.d. DoBeS archive : Tsafiki project.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_EE10_C
- ONLINETS19Mar9701S2_Sonpura. Catalina. n.d. DoBeS archive : Tsafiki project.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_EE34_2
- ONLINETS29Sep9601S7_Bisunku. Catalina. n.d. DoBeS archive : Tsafiki project.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_EDFE_0
- ONLINETS26Aug9601S3_Sinuka. Alejandrino. n.d. DoBeS archive : Tsafiki project.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_EE13_2
- ONLINETS26Aug9601S2_TetoMinuEle. Alejandrino. n.d. DoBeS archive : Tsafiki project.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_EE25_9
- ONLINETS29Sep9601S6_Tsabo_Sona. Catalina. n.d. DoBeS archive : Tsafiki project.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_EE01_2
- ONLINETS29Sep9601S4_Baro_Unila. Catalina. n.d. DoBeS archive : Tsafiki project.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_EE07_7
- ONLINETS06Aug9701S8_Otonkoro. Catalina. n.d. DoBeS archive : Tsafiki project.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_ED7D_2
- ONLINETS27Oct0302S2__Kuru Panun. Jacinto. n.d. DoBeS archive : Tsafiki project.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_EDA9_8
- ONLINETS06Aug9701S5_Libibi. Catalina. n.d. DoBeS archive : Tsafiki project.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_EE43_F
- ONLINETS19Mar9701S1_Mantsa. Catalina. n.d. DoBeS archive : Tsafiki project.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_EE37_0
- ONLINETS06Aug9701S9_Ulili. Catalina. n.d. DoBeS archive : Tsafiki project.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_EE3A_2
- ONLINETS27Oct8303S2. Domingo. n.d. DoBeS archive : Tsafiki project.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_EDF3_1
- ONLINETS19Mar9701S4_Tsonpipi_Sona. Catalina. n.d. DoBeS archive : Tsafiki project.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_EE2E_C
- ONLINETS26Aug9601S7_Salun. Alejandrino. n.d. DoBeS archive : Tsafiki project.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_EE19_D
- ONLINETS27Aug0301S5_Futbol. Catalina (speaker); Juan (annotator); Mayra (speaker); Jowelo (speaker); Mirian (speaker). n.d. DoBeS archive : Tsafiki project.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_EDC3_C
- ONLINETS26Aug9601S8_Sokoko. Alejandrino. n.d. DoBeS archive : Tsafiki project.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_EE16_7
- ONLINETS06Aug9701S6_Wilinki. Catalina. n.d. DoBeS archive : Tsafiki project.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_EE40_5
- ONLINETS29Sep9601S5_Mowin. Catalina. n.d. DoBeS archive : Tsafiki project.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_EE04_C
- ONLINETS06Aug9701S3_Kanto. Catalina. n.d. DoBeS archive : Tsafiki project.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_EE49_9
- ONLINETS27Aug0301S3_Dakinun. Catalina (speaker); Juan (annotator); Mayra (speaker); Jowelo (speaker). n.d. DoBeS archive : Tsafiki project.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_EDB7_8
- ONLINETS14Dec0302S1_Pone. Pone1. n.d. DoBeS archive : Tsafiki project.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_EDE7_F
- ONLINETS06Aug9701S4_Kolin. Catalina. n.d. DoBeS archive : Tsafiki project.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_EE46_6
- ONLINETS10Oct0304S3_Pone. Pone1. n.d. DoBeS archive : Tsafiki project.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_EDEA_0
- ONLINETS10Oct0304S1_Pone. Pone1. n.d. DoBeS archive : Tsafiki project.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_EDF0_D
- ONLINETS27Aug0301S4_Kela. Catalina (speaker); Juan (annotator); Mayra (speaker); Jowelo (speaker). n.d. DoBeS archive : Tsafiki project.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_EDBD_5
- ONLINETS29Sep9601S2_Kati_Mowin. Catalina. n.d. DoBeS archive : Tsafiki project.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_EE0D_B
- ONLINETS19Mar9701S3_Tsapini_Sona. Catalina. n.d. DoBeS archive : Tsafiki project.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_EE31_3
- ONLINETS29Sep9601S8_Peperoka. Catalina. n.d. DoBeS archive : Tsafiki project.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_EDFB_B
- ONLINETS19Mar9701S5_Suyun. Catalina. n.d. DoBeS archive : Tsafiki project.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_EE2B_4
- ONLINETS06Aug9701S7_Oko_Kela. Catalina. n.d. DoBeS archive : Tsafiki project.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_EE3D_0
- ONLINETS10Oct0304S2_Pone. Pone1. n.d. DoBeS archive : Tsafiki project.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_EDED_6
- ONLINETS06Aug9701S1_Isansowe. Catalina. n.d. DoBeS archive : Tsafiki project.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_EE4F_3
- ONLINETS10Oct0302S2_Pone1. Pone1. n.d. DoBeS archive : Tsafiki project.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_EDCC_F
- ONLINETS10Oct0302S3_Pone1. Pone1. n.d. DoBeS archive : Tsafiki project.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_ED80_1
- ONLINETS26Aug9601S6_Kela. Alejandrino. n.d. DoBeS archive : Tsafiki project.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_EE1C_6
- ONLINETS06Aug9701S2_Julu. Catalina. n.d. DoBeS archive : Tsafiki project.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_EE4C_A
- ONLINETS27Aug0301S1_Dakinun. Catalina. n.d. DoBeS archive : Tsafiki project.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_EDBA_5
- ONLINETS29Sep9601S3_Tsabo. Catalina. n.d. DoBeS archive : Tsafiki project.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_EE0A_5
- ONLINETS14Dec0302S2_Pone. Pone1. n.d. DoBeS archive : Tsafiki project.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_EDE4_7
- ONLINEMetodo para aprender el idioma colorado (gramatica pedagogica): Tomo 1, Lecciones 1 a 6. Moore, Bruce R. 1979. Quito: Instituto Linguistico de Verano.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_cof_contents-1
- ONLINEMetodo para aprender el idioma colorado (gramatica pedagogica): Tomo 1, Lecciones 1 a 6. Moore, Bruce R. 1979. Instituto Linguistico de Verano.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_cof_contents-2
- ONLINEEl cambio cultural entre los colorado de Santo Domingo. Moore, Bruce R. 1979. Quito: Instituto Linguistico de Verano.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_cof_detail-1
- ONLINELINGUIST List Resources for Colorado. Damir Cavar, eLinguistics Foundation Board Member (editor); Malgorzata E. Cavar, Director of Linguist List (editor). 2021-02-27. The LINGUIST List (www.linguistlist.org).
oai:linguistlist.org:lang_cof
Other known names and dialect names: Tsachila, Tsafiki, Tsafiqui
Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography
http://www.language-archives.org/language.php/cof
Up-to-date as of: Sun Feb 28 6:47:34 EST 2021