OLAC Record
oai:soas.ac.uk:MPI1312065

Metadata
Title:Hunting, Wao Traditions // Cacería, Tradiciones de los Waorani
WA20Abr1101_Toka
The Documentation of the Language and Culture of the Waorani
Contributor (speaker):Toka
Coverage:Ecuador
Date:2011-04-20
Description:In this 62 minute video that is transcribed and translated into Spanish, Toka Caiga Omaka discusses Wao rituals and traditions associated with hunting and fiestas. //
En este video de 62 minutos que se transcribe y traduce al español, Toka Caiga Omaka discute los rituales y tradiciones de los Waorani asociadas con la caza y las fiestas. //T
En 2011, comenzó el proyecto de colaboración Waorani, que involucró al investigador Casey High, de Goldsmiths University of London, al investigador norteamericano Connie Dickinson, y los jóvenes Waorani, Ramón Uboye Gaba, Inés Nemo Nenquimo, Meri Nenquihui y Oswando Opi Nenquimo como documentalistas nativos. El objetivo principal del proyecto es registrar prácticas culturales que cubren una amplia gama de temas y contextos, desde rituales e historias tradicionales hasta conversaciones de la vida cotidiana. El proyecto también tiene como objetivo producir una base de datos que incluya un léxico. El proyecto recibió fondos del Hans Rausing Endangered Language Fund, SOAS, Londres, durante tres años.
In 2011, the collaborative project Waorani started, involving the researcher Casey High, from Goldsmiths University of London, the north American researcher Connie Dickinson, and the young Waorani, Ramón Uboye Gaba, Inés Nemo Nenquimo, Meri Nenquihui y Oswando Opi Nenquimo as native documentalists. The main objective of the project is to register cultural practices that cover a broad range of topics and contexts, from rituals and traditional stories to daily life conversations. The project also aims at producing a database including a lexicon. The project received funding from the Hans Rausing Endangered Language Fund, SOAS, London, for three years.
In this 62 minute video that is transcribed and translated into Spanish, Toka Caiga Omaka discusses Wao rituals and traditions associated with hunting and fiestas. //
En este video de 62 minutos que se transcribe y traduce al español, Toka Caiga Omaka discute los rituales y tradiciones de los Waorani asociadas con la caza y las fiestas. //
In this 62 minute video that is transcribed and translated into Spanish, Toka Caiga Omaka discusses Wao rituals and traditions associated with hunting and fiestas.
Toka Gustavo Caiga Omaka is a resident of Toñampare. He is married to Sarita Aviles and has several children and grandchildren. He has an elementary school education and can read and write in both Spanish and his maternal language, Wao Terero. He is a considered an expert on Wao traditions and rituals.
Toka Gustavo Caiga Omaka es residente de Toñampare. Está casado con Sarita Avilés y tiene varios hijos y nietos. Tiene educación primaria y puede leer y escribir tanto en español como en su lengua materna, Wao Terero. Es un experto en tradiciones y rituales wao.
Format:video/x-mpeg2
audio/x-wav
text/x-eaf+xml
text/plain
Identifier:oai:soas.ac.uk:MPI1312065
Identifier (URI):https://lat1.lis.soas.ac.uk/ds/asv?openpath=MPI1312065%23
Publisher:Connie Dickinson
Subject:Discourse
Narrative
Wao Traditions and Rituals // Tradiciones y Rituales de los Waorani
Waorani language
Wao Terero
Spanish language
Subject (ISO639):auc
spa
Type:Video
Audio

OLAC Info

Archive:  Endangered Languages Archive
Description:  http://www.language-archives.org/archive/soas.ac.uk
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:soas.ac.uk:MPI1312065
DateStamp:  2019-06-27
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Toka (speaker). 2011-04-20. Connie Dickinson.
Terms: area_Americas area_Europe country_EC country_ES iso639_auc iso639_spa

Inferred Metadata

Country: EcuadorSpain
Area: AmericasEurope


http://www.language-archives.org/item.php/oai:soas.ac.uk:MPI1312065
Up-to-date as of: Sat Jan 25 17:50:12 EST 2020