ISO 639-3:
swh
The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:
Other known names and dialect names: Af-Bajuun, Af-Chimwiini, Amu, Arab-Swahili, Bajun, Bajuni, Barwaani, Bravanese, Chimbalazi, Chimwiini, Gunya, Hadimu, Kibajuni, Kimvita, Kishamba, Kisuaheli, Kisuahili, Kiswaheli, Kiswahili, Kiunguja, Mbalazi, Mgao, Mombasa, Mrima, Mvita, Mwiini, Mwini, Pemba, Phemba, Shamba, Suahili, T'ik'uu, Tambatu, Tikulu, Tukulu, Unguja, Zanzibar
Use faceted search to explore resources for Swahili language.
Primary texts
- Uhuru wa watumwa : (The freeing of the slaves). Mbotela, James. 1959. London; Nairobi : Nelson.
oai:gial.edu:21158
- Swahili : Journal of the Institute of Swahili Research = Jarida la Chuo cha Uchunguzi katika Lugha ya Kiswahili. vol. 35/1. Whiteley, Wilfred Howell; Chuo Kikuu cha Dar es Salaam. Chuo cha Uchunguzi wa Lugha ya Kiswahili. 1965. Dar es Salaam : University College Dar es Salaam, Institute of Swahili Research.
oai:gial.edu:27648
- Biblia : Yenye Vitabu vya Deuterokanoni : Habari Njema : Tafsiri ya Ushirikiano wa Makanisa. Bible Society of Kenya; Bible Society of Tanzania. 1995. Nairobi Dodoma : Vyama vya Biblia Kenya na Tanzania.
oai:gial.edu:28053
- ONLINEHichi ni chuo kitakatifu cha mwenyiezi mngu kiitwacho Maagano ya Kale: maneno ya Kisawahili. Taylor, W.E.; Binns, H.K. 1914. British and Foreign Bible Society.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_swh_gen-1
- ONLINEBiblia yenye vitabu vya Deuterokanoni habari njema: Tafsiri ya Ushirikiano wa Makanisa. Renju, Peter; Bible Society of Kenya; Bible Society of Tanzania. 1995. London, England: British and Foreign Bible Society.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_swh_gen-2
- ONLINETranslation Strategies for Conditionals in Kabwa and Simbiti. Mészároš, Rebekah. 2022. SIL International.
oai:sil.org:94978
Lexical resources
- ONLINESignWiki Tanzania. University in Dar es Salaam (UDSM), University of Oslo, Archbishop Mihayo University College of Tabora (AMUCTA) and Communication Centre for Deaf and Hard of Hearing in Iceland (SHH) (sponsor). n.d. The Sign Language Dataset Compendium.
oai:compendium.lr.sign-lang.uni-hamburg.de:signwikitanzania
- ONLINECrúbadán language data for Swahili. Kevin Scannell. 2018. The Crúbadán Project.
oai:crubadan.org:swh
- Concise Swahili and English dictionary : Swahili-English/English -Swahili. Perrott, D. V. (Daisy Valerie). 1965. Teach yourself books.
oai:gial.edu:16813
- English Swahili : [classified vocabulary]. Wilson, P. M. 1967. Nairobi : East African Literature Bureau.
oai:gial.edu:17033
- Suwahirigo jiten. Morino, Tsuneo, 1933-. n.d. Asian & African lexicon ; 21, 23, 25, 29.
oai:gial.edu:24427
- A new English-Swahili phrase book. Ratcliffe, B. J. 1932. Nairobi : Printed by the East African Standard [pref.
oai:gial.edu:24428
- Deux mille phrases de Swahili tel qu'il se parle au Zaïre. Kaji, Shigeki. 1985. African languages and ethnography ; 19.
oai:gial.edu:24429
Language descriptions
- ONLINEAfBo: A world-wide survey of affix borrowing Resources for North Swahili. n.a. 2020. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
oai:afbo.info:123
- ONLINEAfBo: A world-wide survey of affix borrowing Resources for South Swahili. n.a. 2020. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
oai:afbo.info:127
- ONLINEAfBo: A world-wide survey of affix borrowing Resources for Swahili. n.a. 2020. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
oai:afbo.info:78
- Teach yourself Swahili. Perrott, D. V. (Daisy Valerie). n.d. London : English Universities Press.
oai:gial.edu:16657
- Swahili for starters : a practical introductory course. Maw, Joan. 1999. Oxford ; New York : Oxford University Press.
oai:gial.edu:17160
- Sarufi ya Kiswahili : a grammar of Swahili in Swahili for Swahili-speaking people. Broomfield, Gerald Webb, b. 1895. 1931. London : Sheldon Press.
oai:gial.edu:19304
- Swahili basic course. Foreign Service Institute (U.S.); Stevick, Earl W. 1963. Washington : Dept. of State for sale by the Superintendent of Documents, U. S. Govt. Print. Off.
oai:gial.edu:20841
- Swahili grammar (including intonation). Ashton, Eric Ormerod. 1947. London ; New York, [etc.] : Longmans.
oai:gial.edu:20843
- Up-country Swahili exercises : for the soldier, settler, miner, merchant, and their wives, and for all who deal with up-country natives without interpreters. Le Breton, F. H. 1958. Richmond, Surrey. : Printed by R.W. Simpson.
oai:gial.edu:24426
- Swahili syntax. Vitale, Anthony J. 1981. Publications in language sciences ; 5.
oai:gial.edu:26005
- Kiswahili, msingi wa kusema kusoma na kuandika = Swahili, a foundation for speaking, reading, and writing. Hinnebusch, Thomas J. 1979. Washington : University Press of America.
oai:gial.edu:4685
- Swahili basic course. Foreign Service Institute (U.S.); Stevick, Earl W. 1961. Washington : Dept. of State for.
oai:gial.edu:8656
- The Swahili language : a descriptive grammar. M︠i︡achina, E. N. (Ekaterina Nikolaevna). 1981. Languages of Asia and Africa (Routledge & Kegan Paul) ; v. 1.
oai:gial.edu:8658
- ONLINEGlottolog 5.1 Resources for Swahili. n.a. 2024. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
oai:glottolog.org:swah1253
- ONLINEPHOIBLE 2.0 phonemic inventories for Swahili. n.a. 2019. Max Planck Institute for the Science of Human History.
oai:phoible.org:swah1253
- ONLINEThe World's Major Languages. Comrie, Bernard. 1990. New York: Oxford University Press.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_swh_morsyn-1
- ONLINEAlphabets of Africa. Hartell, Rhonda L. 1993. Dakar, Senegal: UNESCO Regional Office.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_swh_ortho-1
- ONLINEThe World's Major Languages. Comrie, Bernard. 1990. New York: Oxford University Press.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_swh_phon-1
- ONLINEStudies in African Linguistics, 46 (1 & 2): Special issue on conditional constructions in African languages. Nicolle, Steve (editor). 2017. Studies in African Linguistics, Inc.
oai:sil.org:75346
- ONLINEA typology of morphological argument focus marking. Aannestad, Aidan. 2021. SIL International.
oai:sil.org:94477
- ONLINEWALS Online Resources for Swahili. n.a. 2024. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
oai:wals.info:swa
- ONLINEWOLD Resources for Swahili. n.a. 2013. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
oai:wold.clld.org:1
- ONLINELAPSyD Online page for KiSwahili. Maddieson, Ian. 2009. www.lapsyd.ddl.cnrs.fr.
oai:www.lapsyd.ddl.ish-lyon.cnrs.fr:src172
Other resources about the language
- ONLINESwahili Language Handbook. Polomé, E. C. 1000. Center for Applied Linguistics.
oai:refdb.wals.info:663
- ONLINEAfrican Language Structures. Welmers, William E. 1973. University of California Press.
oai:refdb.wals.info:897
- ONLINEA Standard Swahili-English Dictionary. Johnson, Frederick; Madan,. 1939. Oxford University Press.
oai:refdb.wals.info:1053
- ONLINESwahili Phonology. Contini-Morava, Ellen. 1997. Phonologies of Asia and Africa 2.
oai:refdb.wals.info:1251
- ONLINEThe Swahili Language: a Descriptive Grammar. Myachina, E. N. 1981. Routledge.
oai:refdb.wals.info:1301
- ONLINESwahili Grammar. Ashton, Eric Ormerod. 1947. Longmans, Green & Co.
oai:refdb.wals.info:1386
- ONLINESwahili and the Bantu Languages. Wald, Benji. 1987. The World's Major Languages.
oai:refdb.wals.info:1886
- ONLINETeach yourself Swahili. Perrott, D. V. 1950. Hodder and Stoughton.
oai:refdb.wals.info:2000
- ONLINESwahili. Njogu, Kimani. 2001. Facts About the World's Languages, An Encyclopedia of the World's Languages: Past and Present.
oai:refdb.wals.info:2999
- ONLINEGender. Corbett, Greville G. 1991. Cambridge University Press.
oai:refdb.wals.info:3088
- ONLINEPrefix and Pronoun in Bantu. Gregersen, Edgar A. 1967. Indiana University Press.
oai:refdb.wals.info:3102
- ONLINEAnimate Concord in Northeast Coastal Bantu: its Linguistic and Social Implications as a Case of Grammatical Convergence. Wald, Benji. 1975. WALS Online RefDB.
oai:refdb.wals.info:3140
- ONLINETeoreticheskaja grammatika jazyka suaxili. Gromova, N. V.; Oxotina, N. V. 1995. Nasledie.
oai:refdb.wals.info:3398
- ONLINESwahili Grammar, including intonation. Ashton, Eric Ormerod. 1944. Longmans, Green & Co.
oai:refdb.wals.info:3535
- ONLINEIndefinite Pronouns. Haspelmath, Martin. 1997. Oxford University Press.
oai:refdb.wals.info:3710
- ONLINECase. Blake, Barry. 1994. Cambridge University Press.
oai:refdb.wals.info:3796
- ONLINESwahili Syntax. Vitale, Anthony. 1981. Foris.
oai:refdb.wals.info:3815
- ONLINESwahili Grundkurs. Möhlig, Wilhelm J. G.; Heine, Bernd. 1999. Rüdiger Köppe.
oai:refdb.wals.info:3916
- ONLINESimplified Swahili. Wilson, Peter. 1970. Longman.
oai:refdb.wals.info:4509
- ONLINESwahili Grammar. Ashton, Eric Ormerod. 1969. Longmans, Green & Co.
oai:refdb.wals.info:4539
- ONLINEThe structure of the verb in Swahili. Brandon, Frank Roberts. 1974. WALS Online RefDB.
oai:refdb.wals.info:4568
- ONLINESwahili Grammar and Syntax. Loogman, Alfons. 1965. Duquesne University Press.
oai:refdb.wals.info:4716
- ONLINESome problems of transitivity in Swahili. Whiteley, Wilfred. 1968. School of Oriental and African Studies.
oai:refdb.wals.info:5008
- ONLINETransitivity in Swahili. Abdulaziz, Mohamed H. 1996. Rüdiger Köppe.
oai:refdb.wals.info:5013
- ONLINEDiscourse Pragmatics and Semantic Categorization: The Case of Negation and Tense-Aspect with Special Reference to Swahili. Contini-Morava, Ellen. 1989. Mouton de Gruyter.
oai:refdb.wals.info:5056
- ONLINESuahilin Peruskurssi. Hurskainen, Arvi. 1989. Gaudeamus.
oai:refdb.wals.info:5069
- ONLINEA Concise English-Swahili Dictionary. Snoxall, R. A. 1958. Oxford University Press.
oai:refdb.wals.info:5558
- ONLINELes langages de l'humanité: une encyclopédie des 3000 langues parlées dans le monde. Malherbe, Michael; Rosenberg, S. 1996. Laffont.
oai:refdb.wals.info:5673
- Communicative competence in a minority group : a sociolinguistic study of the Swahili-speaking community in the old town, Mombasa. Russell, Joan, 1929-. 1981. Leiden : Brill.
oai:gial.edu:1639
- Inferential and counter-inferential grammatical markers in Swahili dialogue. Bearth, Thomas. [1997 or 1998]. Graduate Institute of Applied Linguistics Library.
oai:gial.edu:11245
- Swahili : the rise of a national language. Whiteley, Wilfred Howell. 1969. London : Methuen.
oai:gial.edu:11493
- Discourse pragmatics and semantic categorization : the case of negation and tense-aspect with special reference to Swahili. Contini-Morava, Ellen, 1948-. 1989. Discourse perspectives on grammar ; 1.
oai:gial.edu:2354
- Profile and spectrum analysis of li- and ka- in Zairian Swahili discourse. Bradley, Karen Marie. 1994. Graduate Institute of Applied Linguistics Library.
oai:gial.edu:20317
- Linguistic aspects of intercultural adjustment in East Africa. Dlouhy, Robert J. 1974. Kalamazoo, Mich. : Western Michigan University.
oai:gial.edu:20595
- Text cohesion and the sign : connectedness between events in Swahili narrative. Contini-Morava, Ellen. n.d. Graduate Institute of Applied Linguistics Library.
oai:gial.edu:22011
- Some Swahili political words. Scotton, Carol M.M. 1965. London : Cambridge University Press.
oai:gial.edu:23857
- Die grammatischen Rollen des Objekts im Swahili. Joswig, Andreas. 1996. Arbeitspapier (Universität zu Köln. Institut für Sprachwissenschaft) ; n.F., Nr. 26.
oai:gial.edu:24425
- Swahili idioms. Farsi, S. S. (Shaaban Saleh). 1973. Nairobi : East African Pub. House.
oai:gial.edu:24430
- Learn our Kiswahili. Zawawi, Sharifa. 1988. Trenton, N.J. : Africa World Press.
oai:gial.edu:25761
- African Language Studies in Transition Conference Proceedings : University of Maryland Eastern Shore, September 28-30, 1995. n.a. n.d. [S.l. : s.n.].
oai:gial.edu:28153
- Discourse funtions of clause chaining : a Swahili example. Davidian, Richard D. n.d. Graduate Institute of Applied Linguistics Library.
oai:gial.edu:28823
- Tonal classification of nouns in Ngazija. Tucker, Archibald Norman. 1970. London : University of London.
oai:gial.edu:41743
- Linking openings to closings in Kiswahili conversations. Omar, Alwiya Saleh. 1993. Bloomington, Ind. : Indiana University Linguistics Club Publications.
oai:gial.edu:5354
- Swahili and Sabaki : a linguistic history. Nurse, Derek. 1993. University of California publications in linguistics ; 121.
oai:gial.edu:8655
- Surrey Syncretisms Database. Baerman, Matthew; Brown, Dunstan; Corbett, Greville. 2002. University of Surrey.
oai:surrey.smg.surrey.ac.uk:syncretism
- Surrey Person Syncretism Database. Baerman, Matthew. 2002. University of Surrey.
oai:surrey.smg.surrey.ac.uk:personsyncretism
- ONLINESwahili: a language of Tanzania. n.a. 2018. SIL International.
oai:ethnologue.com:swh
- ONLINEBahati Nguyaki Akie traditional firemaking demonstration. Dr. Karsten Legère (researcher). n.d. DoBeS archive : Akie.
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0021_7B0F_6
- ONLINEWordlists. Muyambango (consultant). 2015-11-06. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1228576
- ONLINEThe thumdo dance attire. BENSON; Selina Jebyego; Tatu Toros (translator); Chilchila people. 2016-02-12. Endangered Languages Archive.
oai:soas.ac.uk:MPI1198393
- ONLINEBahati Nguyaki Akie traditional firemaking demonstration. Dr. Karsten Legère (researcher). n.d. DoBeS archive : Akie.
oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0021_7B0F_6
- ONLINELINGUIST List Resources for Swahili. Damir Cavar, eLinguistics Foundation Board Member (editor); Malgorzata E. Cavar, Director of Linguist List (editor). 2022-05-31. The LINGUIST List (www.linguistlist.org).
oai:linguistlist.org:lang_swh
- A comparative study of ethnobotanical taxonomies: Swahili and Digo. Nicolle, Steve. 2001. SIL International.
oai:sil.org:1071
- Alphabets of Kenya – Country Introduction from Alphabets of Africa. Omondi, Lucia N. 1993. UNESCO and Summer Institute of Linguistics.
oai:sil.org:4948
- ONLINEDeveloping Bantu language descriptions in Swahili: strengthening both Tanzanian vernaculars AND Swahili in education. Stegen, Oliver. 2005. The SACHES Conference, September 16-19, 2005, at Dar es Salaam University.
oai:sil.org:6111
- ONLINEMbugu/Maʼa project. Lewis, Scott. 2003. SIL International.
oai:sil.org:9013
- Conceptual and procedural encoding in relevance theory: a study with reference to English and Kiswahili. Nicolle, Steve. 1996. SIL International.
oai:sil.org:10035
- ONLINELanguage and ethnicity among a group of pentalingual Albuquerqueans. Thomson, Gregory. 2000. SIL International.
oai:sil.org:40192
- ONLINEMwalimu Nyerere engages his people: Scripture translation in Swahili verse. Renju, Peter; Noss, Philip A. 2007. SIL International.
oai:sil.org:40262
- ONLINEToward a prototypical model of culture for Bible translation. Matthews, Thomas G. 2009. SIL International.
oai:sil.org:40267
- ONLINEImplicit Aspects of Culture in Source and Target Language Contexts. Matthews, Thomas G.; Nicolle, Steve; Rountree, S. Catherine. 2011. SIL International.
oai:sil.org:43392
- Semantic Domains Template version 1 in Swahili. Stegen, Oliver (compiler); Kassi, Iluminata (translator); Harvey, Bradley S. (translator); Shango, Samson (translator). 2002. SIL International.
oai:sil.org:58230
- ONLINEKalenda da Burungaisoo 2019. Damasi, Magdalena (compiler); Doe, Emmanuel (translator); Kenee, John (translator). 2018. Assemblies of God Press.
oai:sil.org:80840
- ONLINELinguistic Gaps in the English-Kiswahili Translation of Agropesticide Texts in Tanzania. Matalu, Kulwa Yohana; Sebonde, Rafiki Yohana. 2022. SIL International.
oai:sil.org:93464
- ONLINESyntactic Exorcism: Toward an LFG Analysis of Swahili ‘External Possession’. Schrock, Terrill B. 2007. SIL International.
oai:sil.org:94253
- ONLINEThe World's Major Languages. Comrie, Bernard. 1990. New York: Oxford University Press.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_swh_detail-1
- ONLINEThe World's Major Languages. Comrie, Bernard. 1990. Oxford University Press.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_swh_misc-1
- ONLINEUmoja Wa Mataifa Ofisi Ya Idara Ya Habari Taarifa Ya Ulimwengu Juu Ya Haki Za Binadamu. The Long Now Foundation. 1994. New York: United Nations Department of Public Information.
oai:rosettaproject.org:rosettaproject_swh_undec-1
- ONLINEEntretien avec Mwanajuma J., née en 1939, non scolarisée. - 1. Wenzek, Florence (researcher); Wenzek, Florence (speaker); Mwanajuma J. (speaker); Miraucourt, Bastien (depositor); Desiles, Camille (depositor). 2024. Afrique au sud du Sahara.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-8d310a21-2cbc-442c-b10a-212cbc042c6d
- ONLINEEntretien avec Mwanajuma J., née en 1939, non scolarisée. - 2. Wenzek, Florence (researcher); Wenzek, Florence (speaker); Mwanajuma J. (speaker); Miraucourt, Bastien (depositor); Desiles, Camille (depositor). 2024. Afrique au sud du Sahara.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e12020a8-2768-4b31-a020-a827681b312a
- ONLINEEntretien avec Honorata R., née en 1948, enseignante à la retraite. Wenzek, Florence (researcher); Wenzek, Florence (speaker); Honorata R. (speaker); Miraucourt, Bastien (depositor); Desiles, Camille (depositor). 2024. Afrique au sud du Sahara.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-cd0fb93b-2318-4226-8fb9-3b2318d22689
Other resources in the language
- Musematʼo wa chiduruma, chidzomba na chizungu (Duruma, Swahili, English dictionary: a dictionary of the Duruma language of Kwale district, Coast province, Kenya). Mkala Ndurya, Raphael; Mwatela Mwendwa, Stephen; Newman, Bonnie; Newman, John F. 1989. Bible Translation and Literacy.
oai:sil.org:3828
- Mgombato (Digo-English-Swahili dictionary). Mwalonya, Joseph (compiler); Nicolle, Alison (compiler); Nicolle, Steve (compiler); Zimbu, Juma (compiler). 2004. Digo Language and Literacy Project.
oai:sil.org:31855
- Mgombato (Digo-English-Swahili dictionary). Mwalonya, Joseph (compiler); Nicolle, Alison (compiler); Nicolle, Steve (compiler); Zimbu, Juma (compiler). 2005. Digo Language and Literacy Project.
oai:sil.org:31859
- Kigiryama-Kiswahili-Kizungu: a basic Giryama-Kiswahili and English dictionary. Iha, Samson (editor); Nzomo, Stephen (editor). 1999. Bible Translation and Literacy (E.A.).
oai:sil.org:31860
- Kusoma chiduruma na t'adize. Ruwah Mwangolo, Harrison; Mkala Ndurya, Raphael; Mwatela Mwendwa, Stephen. 1995. Bible Translation and Literacy.
oai:sil.org:31969
- Historia, mila na desturi za wazinza. Committee of the Customs and Traditions of the Zinza People. 2007. SIL.
oai:sil.org:35783
- Hadithi Ya Asha. Hill, Margaret; Watters, Kathie. 2008. Partners in Literacy Ministries.
oai:sil.org:49136
- Tusome Kikabwa. Masige, John; Meja, Paul. 2012. Huduma ya Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili, Mara (swh).
oai:sil.org:61088
- Tusome Kisimbiti. Mago, Robert; Waynse, Albinus. 2012. Huduma ya Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili, Mara (swh).
oai:sil.org:61134
- Emeremo ghe Mukari Mo-kyaro. Muya, Paul (translator); Mahemba, Samina (translator); Manyanya, Zakayo (translator); Thobias, Mussa (translator). 2015. Huduma ya Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili Mara.
oai:sil.org:61135
- Emirimo gya Taata Mukyaaro. Boniphace Sospeter (translator); Futakamba, Willy (translator); Koren, Shem (translator). 2015. Huduma ya Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili Mara (swh).
oai:sil.org:61265
- Emeremo ighya Umushaasha Mu-kishishi. Mago, Robert (translator); Waynse, Albinus (translator); Marwa, Vincent (translator). 2015. Huduma ya Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili, Mara.
oai:sil.org:61300
- Eketabho ikya Amang'ana agha Sityënyi. Niederseer, Brigitte; Wisbey, Liz; Loveland, Nancy. 2014. Huduma ya Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili, Mara.
oai:sil.org:61308
- ONLINEEnyaamu Entuuya Eng'eeni. Niederseer, Brigitte. 2015. Huduma ya Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili, Mara.
oai:sil.org:61309
- Ibhinyönyi, Amakonde na ëbhëntö Ibhyëndë. Niederseer, Brigitte; Wisbey, Liz; Loveland, Nancy. 2015. Huduma ya Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili, Mara.
oai:sil.org:61312
- Tusome Kikwaya. Compton, Alison; Kitende, George Boniphace; Murondoro, David Gwabara. 2013. Huduma ya Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili Mara.
oai:sil.org:61320
- Ibhinyunyi ni Ibhityɨnyi Ibhɨndɨ. Manyori, Rukia (translator); Waryoba, Ismael (translator); Mong'ateko, Mong'ateko (translator). 2015. Huduma ya Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili Mara.
oai:sil.org:61322
- Ɨkɨtabhʉ chi Ibhityɨnyi. Manyori, Rukia (translator); Waryoba, Ismael (translator); Mong'ateko, Mong'ateko (translator). 2015. Huduma ys Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili Mara.
oai:sil.org:61323
- Echitabho cha Jityanyi. Niederseer, Brigitte; Wisbey, Liz; Loveland, Nancy. 2015. Huduma ya Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili Mara.
oai:sil.org:61409
- Chidigo Kalenda 2008. Mʼmbetsa, Gideon N. (compiler); Bwika, Abdul B. (illustrator). 2008. [BTL].
oai:sil.org:62534
- Iikarenda ya Ekikwaya 2016. Kitende, Paulinus G. (translator); Kilongo, Richard (translator). 2015. Huduma ya Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili Mara.
oai:sil.org:62703
- Ekareenda ye Ekizanaki 2016. Koren, Shem (translator); Magere, Hami (translator). 2015. Huduma ya Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili Mara.
oai:sil.org:62704
- Ikarenda ya Echijita 2016. Kejire, Magesa (translator); Ndaro, Neema (translator). 2015. Huduma ya Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili Mara.
oai:sil.org:62706
- Ekarenda ya Ekikabhwa 2016. Masige, John (translator); Meja, Paul (translator). 2015. Huduma ya Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili Mara.
oai:sil.org:62707
- Ɨkarenda yi Ikikiizʉ 2016. Manyori, Rukia (translator); Waryoba, Ismael (translator). 2015. Huduma ya Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili Mara.
oai:sil.org:63258
- Taveta Kalenda ya 2016. Magangi, Phenny (compiler). 2015. BTL.
oai:sil.org:63884
- Emeremo ja Bhaabha Mʉrʉbhɨri. Jelemani, Simon; Laulenti, Ndituuzya; Masudi, Pelina; Mwampamba, Willy P.; Mwasenga, Bahati; Shibagala, Charles; Tatilon, Exserel. 2015. Huduma ya Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili Mara.
oai:sil.org:64397
- Emeremo ja Yiiya Mʉrʉbhɨri. Jelemani, Simon; Laulenti, Ndituuzya; Masudi, Pelina; Mwampamba, Willy P.; Mwasenga, Bahati; Shibagala, Charles; Tatilon, Exserel. 2015. Huduma ya Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili Mara.
oai:sil.org:64398
- Akarenda e Ghiikoma, Ekinaata ne Eghiishenyi 2017. Muya, Paul (translator); Mussa, Thobias (translator). 2016. Huduma ya Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili, Mkoa wa Mara.
oai:sil.org:66246
- Ikarenda ya Echijita 2017. Kejire, Magesa. 2016. Huduma ya Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili Mkoa wa Mara.
oai:sil.org:66248
- Kaleenda ya Echiziinza 2017. Kabika, Bartazari Juvenari (translator). 2016. Huduma ya Kutafsiri Biblia katika Lugha za Asili Mkoa wa Mara.
oai:sil.org:67538
- ONLINEIkizu-Sizaki Orthography Statement. Gray, Hazel; Robinson, Holly. 2016. SIL International.
oai:sil.org:67805
- Tusome Kitabu 2. Bonaya, Annan Shari. 2014. BTL.
oai:sil.org:67968
- ONLINENdrǔló Lexicon. Bassani, Artema C. (compiler); Utuga, Mark (compiler); Onega, Eliyaza (compiler); Mateso, Charles (compiler); Kutsch Lojenga, Constance (consultant). 2014. SIL International.
oai:sil.org:72303
- ONLINEKabwa Orthography Statement: Approved Orthography Edition. Walker, John B.; Meszaros, Rebekah. 2012. SIL International.
oai:sil.org:73084
- ONLINEMaelezo Mafupi ya Maneno ya Kikwaya. Robinson, Holly (editor); Odom, Ronit (researcher); Kitende, George Boniphace (speaker); Kilongo, Richard (speaker). 2018. SIL International, Musoma.
oai:sil.org:76875
- Maelezo Mafupi ya Maneno ya Kizinza. Robinson, Holly (editor); Odom, Ronit (researcher); Kabika, Bartazari Juvenari (speaker). 2018. SIL International, Musoma.
oai:sil.org:76876
- Maelezo Mafupi ya Maneno ya Kikabwa. Robinson, Holly (editor); Meszaros, Rebekah (researcher); Masige, John (speaker); Meja, Paul (speaker); Miriro, John (speaker). 2018. SIL International, Musoma.
oai:sil.org:76905
- ONLINESuba-Simbiti Orthography Statement. Walker, John B.; Meszaros, Rebekah. 2011. SIL International.
oai:sil.org:76907
- ONLINEIkoma Orthography Statement. Robinson, Holly. 2011. SIL International.
oai:sil.org:76919
- ONLINEThe Grammar Basics of Simbiti. Walker, John B.; Meszaros, Rebekah. 2011. SIL International.
oai:sil.org:80843
- Maelezo Mafupi ya Maneno ya Kijita. Robinson, Holly (editor); Odom, Ronit (researcher); Kejire, Magesa (speaker); Ndaro, Neema (speaker). 2019. SIL International, Musoma.
oai:sil.org:80844
- Maelezo Mafupi ya Maneno ya Kizanaki. Stegen, Oliver (consultant); Robinson, Holly (editor); Koren, Shem (speaker); Magere, Hami (speaker). 2019. SIL International.
oai:sil.org:82630
- ONLINEGingeryo gya Erikwaya. Masanje, Simeo. 2020. SIL Tanzania.
oai:sil.org:83389
- ONLINEEkamusi ya Ekikabhwa. Walker, John B. (compiler); Philipo, Nyamisana Hamis (compiler). 2016. SIL International.
oai:sil.org:85305
- ONLINEEpuka ugonjwa wa virusi vya Korona. Mwanjalanje, Heri (translator). 2020. Literacy for Women in Africa.
oai:sil.org:86028
- ONLINEZanaki Orthography Statement. Gray, Hazel; Robinson, Holly. 2011. SIL International.
oai:sil.org:86851
- ONLINETanzanian Sign Language Information on COVID-19. Ikorongo, Rose (editor); Adenta Municipal Assembly (ADMA); Harm, Harry J. 2020. BILAT.
oai:sil.org:87874
- Utumbakaasha utwa mubhili. Yalonde, Karin (editor); Mbughi, Safari (translator). 2017. SIL International.
oai:sil.org:90650
- Ɨmpaaswa ɨzya mʉbhɨlɨ. Yalonde, Karin. 2017. SIL International.
oai:sil.org:90663
- Ivipelwa ivwa mu muvhili. Yalonde, Karin. 2017. SIL International.
oai:sil.org:90892
- Ifipagwamuvili. Yalonde, Karin. 2017. SIL International.
oai:sil.org:90893
- Imbali sa muvili. Yalonde, Karin. 2017. SIL International.
oai:sil.org:90895
- Isipagɨka sya mmana. Yalonde, Karin. 2017. SIL International.
oai:sil.org:90897
- Ɨkalenda ya Chɨwʉngʉ 2017. Ngogo, Gift (illustrator). 2016. Huduma ya Kutafsiri Biblia na Kuendeleza Lugha za Asili.
oai:sil.org:91077
- Kalenda ya Kikisi 2017. Ngogo, Gift (illustrator). 2016. Huduma ya Kutafsiri Biblia na Kuendeleza Lugha za Asili.
oai:sil.org:91094
- Ɨkɨtabu ɨkya fikanu. Ngogo, Gift (illustrator); Konga, Juhudi (translator). 2017. SIL International.
oai:sil.org:91137
- Kalenda ya Kimanda 2017. Ngogo, Gift (illustrator). 2016. Huduma ya Kutafsiri Biblia na Kuendeleza Lugha za Asili.
oai:sil.org:91142
- Ihaate iya simo dza Vabena. Muhehwa, Joseph; Kaduma, Nelson; Kahwili, Monika; Mlundza, Nelbart; Mpangile, Enock; Nyarusi, Henry; Vuhahula, Aggrey. 2018. SIL International.
oai:sil.org:91643
- Twibhwesya kusoma njobhelo jhitu jha Kikɨsɨ. n.a. 2018. SIL International.
oai:sil.org:91725
- Kupupuusu kʉbhaazya ɨndongo yɨɨtʉ ɨya Shɨmalɨla. n.a. 2018. SIL International.
oai:sil.org:91727
- Ʉtwana twa nyama. Niederseer, Brigitte; Wisbey, Liz; Loveland, Nancy. 2018. SIL International.
oai:sil.org:91800
- Ɨnoni. Niederseer, Brigitte; Wisbey, Liz; Loveland, Nancy. 2018. SIL International.
oai:sil.org:91801
- Ɨnyama ɨmfuwe. Niederseer, Brigitte; Wisbey, Liz; Loveland, Nancy. 2018. SIL International.
oai:sil.org:91802
- Ɨnyama zyene ^zɨwɨka amayɨ. Niederseer, Brigitte; Wisbey, Liz; Loveland, Nancy. 2018. SIL International.
oai:sil.org:91803
- Amadudu. Niederseer, Brigitte; Wisbey, Liz; Loveland, Nancy. 2018. SIL International.
oai:sil.org:91818
- Ɨnyama zya ndonde. Niederseer, Brigitte; Wisbey, Liz; Loveland, Nancy. 2018. SIL International.
oai:sil.org:91819
- Ishitaabu ɨsha vɨkhanʉ. Ngogo, Gift (illustrator); Msafiri, Julius (translator); Mwampamba, Juma (translator); Mwasile, Lucy (translator); Serikali, Samwali (translator); Mwahalende, Lukas (translator). 2018. SIL International.
oai:sil.org:91820
- Ukalata ughwa finyamaana. Ngogo, Gift (illustrator); Kasanga, Hebeli (translator); Kayuni, Dikisoni (translator); Kibona, Antoni (translator); Kilembe, Lyaata (translator); Mbisa, Amani (translator); Mbukwa, Limisoni (translator); Mukumbwa, Amenye (translator); Mukumbwa, Angolile (translator); Mukumbwa, Mashaka (translator); Mukumbwa, Simiyoni (translator); Mwambene, Fabiani (translator); Mwogha, Loti (translator); Panja, Angundile (translator); Sambo, Jailosi (translator). 2018. SIL International.
oai:sil.org:91822
- Ʉtwana twa finyamaana. Niederseer, Brigitte; Wisbey, Liz; Loveland, Nancy. 2018. SIL International.
oai:sil.org:91823
- Tʉsʉnjɨlɨlaje vwe ʉMʉlʉngʉ apelile. Konga, Juhudi. 2018. SIL International.
oai:sil.org:91824
- Njʉni. Niederseer, Brigitte; Wisbey, Liz; Loveland, Nancy. 2018. SIL International.
oai:sil.org:91830
- Ɨfinyamaana ɨfitiimigwa. Niederseer, Brigitte; Wisbey, Liz; Loveland, Nancy. 2018. SIL International.
oai:sil.org:91831
- Ɨfinyamaana ɨfi fikʉteela amafumbɨ. Niederseer, Brigitte; Wisbey, Liz; Loveland, Nancy. 2018. SIL International.
oai:sil.org:91833
- Ʉtʉndʉ. Niederseer, Brigitte; Wisbey, Liz; Loveland, Nancy. 2018. SIL International.
oai:sil.org:91835
- Ɨfinyamaana ɨfya ndiisʉ. Niederseer, Brigitte; Wisbey, Liz; Loveland, Nancy. 2018. SIL International.
oai:sil.org:91836
- Ikalaata ilya vipelwa. Ngogo, Gift (illustrator); Mwashilindi, Kassim (translator); Nzowa, Aggrey (translator); Sichone, Levant (translator); Mwashitete, Damas (translator); Silwimba, Lutendamo (translator). 2018. SIL International.
oai:sil.org:91837
- Tuyishindishe injango yiitu iya Shinyiha. Eaton, Helen (consultant); Loveland, Nancy (consultant); Sichone, Levant (translator); Kallingah, Frank (translator); Singogo, Dotto (translator). 2018. SIL International.
oai:sil.org:91838
- Fyana fya ndiimwa. Niederseer, Brigitte; Wisbey, Liz; Loveland, Nancy. 2018. SIL International.
oai:sil.org:91839
- Fideke. Niederseer, Brigitte; Wisbey, Liz; Loveland, Nancy. 2018. SIL International.
oai:sil.org:91840
- Ɨhanu. Niederseer, Brigitte (editor); Wisbey, Liz (editor); Loveland, Nancy (editor); Mwasonzwe, Amon (translator); Nsolelo John (translator); Waya, Jamili (translator); Mwanjoli, Lington (translator). 2018. Huduma ya Kutafsiri Biblia na Kuendeleza Lugha za Asili together with SIL International.
oai:sil.org:91853
- Ʉtukooko ʉtudoodo. Niederseer, Brigitte (editor); Wisbey, Liz (editor); Loveland, Nancy (editor); Mwasonzwe, Amon (translator); Nsolelo John (translator); Waya, Jamili (translator); Mwanjoli, Lington (translator). 2018. Huduma ya Kutafsiri Biblia na Kuendeleza Lugha za Asili together with SIL International.
oai:sil.org:91854
- Ɨhanu zya zipesa amajɨnza. Niederseer, Brigitte (editor); Wisbey, Liz (editor); Loveland, Nancy (editor); Mwasonzwe, Amon (translator); Nsolelo John (translator); Waya, Jamili (translator); Mwanjoli, Lington (translator). 2018. Huduma ya Kutafsiri Biblia na Kuendeleza Lugha za Asili together with SIL International.
oai:sil.org:91855
- Ɨnyonyi. Niederseer, Brigitte (editor); Wisbey, Liz (editor); Loveland, Nancy (editor); Mwasonzwe, Amon (translator); Nsolelo John (translator); Waya, Jamili (translator); Mwanjoli, Lington (translator). 2018. Huduma ya Kutafsiri Biblia na Kuendeleza Lugha za Asili together with SIL International.
oai:sil.org:91857
- Ɨnyaana zyɨ hanu nɨ vyʉma. Niederseer, Brigitte (editor); Wisbey, Liz (editor); Loveland, Nancy (editor); Waya, Jamili (translator). 2018. Huduma ya Kutafsiri Biblia na Kuendeleza Lugha za Asili together with SIL International.
oai:sil.org:91858
- Fikhookho. Niederseer, Brigitte (editor); Wisbey, Liz (editor); Loveland, Nancy (editor); Mwanavisi, Phedrick (translator). 2018. Huduma ya Kutafsiri Biblia na Kuendeleza Lugha za Asili together with SIL International.
oai:sil.org:91859
- Inkhanu sina siilaha amakhankha. Niederseer, Brigitte (editor); Wisbey, Liz (editor); Loveland, Nancy (editor); Mwanavisi, Phedrick (translator). 2018. Huduma ya Kutafsiri Biblia na Kuendeleza Lugha za Asili together with SIL International.
oai:sil.org:91860
- Fidiimwa. Niederseer, Brigitte (editor); Wisbey, Liz (editor); Loveland, Nancy (editor); Mwanavisi, Phedrick (translator). 2018. Huduma ya Kutafsiri Biblia na Kuendeleza Lugha za Asili together with SIL International.
oai:sil.org:91862
- Nyuni. Niederseer, Brigitte (editor); Wisbey, Liz (editor); Loveland, Nancy (editor); Mwanavisi, Phedrick (translator). 2018. Huduma ya Kutafsiri Biblia na Kuendeleza Lugha za Asili together with SIL International.
oai:sil.org:91863
- Nyana nkhanu. Niederseer, Brigitte (editor); Wisbey, Liz (editor); Loveland, Nancy (editor); Mwanavisi, Phedrick (translator). 2018. SIL International.
oai:sil.org:91864
- Inkhanu sa mu lihakha. Niederseer, Brigitte (editor); Wisbey, Liz (editor); Loveland, Nancy (editor); Mwanavisi, Phedrick (translator). 2018. Huduma ya Kutafsiri Biblia na Kuendeleza Lugha za Asili together with SIL International.
oai:sil.org:91865
- Ifikhano fya mu khilaala. Niederseer, Brigitte (editor); Wisbey, Liz (editor); Loveland, Nancy (editor); Haule, Bernard (translator); Luoga, Ezekia (translator). 2018. Huduma ya Kutafsiri Biblia na Kuendeleza Lugha za Asili together with SIL International.
oai:sil.org:91866
- Fidudu. Niederseer, Brigitte (editor); Wisbey, Liz (editor); Loveland, Nancy (editor); Haule, Bernard (translator); Luoga, Ezekia (translator). 2018. Huduma ya Kutafsiri Biblia na Kuendeleza Lugha za Asili together with SIL International.
oai:sil.org:91867
- Sholoolo abhaazye ɨnjango yeetu ɨyɨ Shisafwa. n.a. 2018. SIL International.
oai:sil.org:91870
- Ɨshitaabu ɨshɨ hanu. Ngogo, Gift (illustrator); Mwasonzwe, Amon (translator); Nsolelo John (translator); Mwanjoli, Lington (translator). 2018. SIL International.
oai:sil.org:91892
- ɄKanyaavu jʉno ipeesa peesa. Niederseer, Brigitte. 2018. SIL International.
oai:sil.org:91914
- Ɨkɨpango ɨkya Kan’dʉlʉ. Mhalila, Nahumu (translator); Mahali, Ahimidiwe (translator); Mbena, Aaron (translator); Mbwilo, Yoashi (translator). 2018. SIL International.
oai:sil.org:91915
- Ikyoledzi kya fing’ooko. Ngogo, Gift (illustrator); Yalonde, Karin (illustrator); Lwidiko, Isaac (translator). 2019. SIL International.
oai:sil.org:91930
- Ulukeelanilo lwa fing’ooko. Kahwili, Monika; Mpangile, Enock; Ngimbudzi, I. 2019. SIL International.
oai:sil.org:92123
- U-Lififi nu Limunyomo. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Muhehwa, Joseph (translator); Kahwili, Monika (translator); Mpangile, Enock (translator); Mlunza, N. (translator); Ngimbudzi, I. (translator). 2019. SIL International.
oai:sil.org:92125
- Iseke. Lwilla, Saul (translator); Swallo, Zakayo (translator). 2019. SIL International.
oai:sil.org:92128
- Tʉjyɨmɨke ɨnzovele jiitu jya Kɨkɨnga. n.a. 2019. SIL International.
oai:sil.org:92129
- Kiyʉyʉfʉ kusoma njovelu yitu ya Kimanda. n.a. 2019. SIL International.
oai:sil.org:92133
- Kalenda ya Kikisi 2019. n.a. 2018. SIL International.
oai:sil.org:92137
- Kalenda ya Kimanda 2019. n.a. 2018. SIL International.
oai:sil.org:92139
- Tutunoshange utwaya twitu. Konga, Juhudi. 2019. SIL International.
oai:sil.org:92148
- UKaseele nu Nduuli. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Kajange, G. (translator); Kayange, E. (translator); Msomba, Y. (translator); Shola, M. (translator). 2019. SIL International.
oai:sil.org:92159
- UNsyolooli ni Nzumbi. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Sichone, Levant (translator); Singogo, Dotto (translator). 2019. SIL International.
oai:sil.org:92160
- Kalata gwa finyamaana. Postmus, Cornelie (editor); Ngogo, Gift (illustrator); Yalonde, Karin (illustrator); Kanyiki, Edwin (translator); Mwamatandala, Andrew (translator); Bukuku, Simon (translator); Mwakapeje, Gordon (translator). 2019. Huduma ya Kutafsiri Biblia na Kuendeleza Lugha za Asili together with SIL International.
oai:sil.org:92220
- Ikhitabu isha fikhano. Yalonde, Karin (editor); Postmus, Cornelie (editor); Ngogo, Gift (illustrator); Haule, Bernard (translator); Luoga, Ezekia (translator); Kayombo, Simon (translator). 2019. Huduma ya Kutafsiri Biblia na Kuendeleza Lugha za Asili together with SIL International.
oai:sil.org:92221
- Kalenda ya Kikɨsi 2021. Yalonde, Karin (illustrator). 2020. Wycliffe Bible Translators, Inc.
oai:sil.org:92494
- Ɨkalenda ya Chɨwʉngʉ 2021. Woodrow, Kenneth (illustrator); Ngogo, Gift (illustrator); Thompson, Gordon (illustrator). 2020. Wycliffe Bible Translators, Inc.
oai:sil.org:92495
- Kalenda ya Kimanda 2021. Yalonde, Karin (illustrator). 2020. Wycliffe Bible Translators, Inc.
oai:sil.org:92582
- Tenda ʉmshumaa ghwako na mapepele gha njʉki. Gull, Luise. 2021. SIL International.
oai:sil.org:92619
- Ʉwinza wɨ m’bɨlɨ. Konga, Juhudi. 2021. SIL International.
oai:sil.org:92826
- Ikalaata ilya vwili ivwa Shinyiha. Mwashilindi, Kassim; Sichone, Levant. 2021. SIL International.
oai:sil.org:92912
- Likalakala lya fidimi. Ngogo, Gift (illustrator); Yalonde, Karin (illustrator); Mwezimpya, Salathiel (translator); Haule, Erasto (translator); Haule, Faraja (translator); Haule, John (translator); Haule, Rose (translator); Mpangala, Georgina (translator). 2021. SIL International.
oai:sil.org:92914
- Ʉbaaba ʉmʉlema nʉ mʉshɨ waakwe. Mwanjalanje, Heri. 2021. SIL International.
oai:sil.org:92917
- Lupeefu pa kwimba mu ndongele yeesu iya Kibena. n.a. 2021. SIL International.
oai:sil.org:92920
- ISungula, iJungwa ni Mfuwo. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Mponzi, Abedy (translator); Mwanavisi, Phedrick (translator); Chepe, E. (translator); Mwasembe, W. (translator). 2019. SIL International.
oai:sil.org:92927
- Ulusimo lwa Mfisi ni Nondolooji. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Mwanavisi, Phedrick (translator); Chepe, E. (translator); Mwasembe, W. (translator). 2019. SIL International.
oai:sil.org:92928
- Ulusimo lwa Sungula. Mwanavisi, Phedrick; Chepe, E.; Mwasembe, W. 2019. SIL International.
oai:sil.org:92929
- Tiyangalilaje imbali seesu sina tiikhala. Konga, Juhudi. 2019. SIL International.
oai:sil.org:92931
- Yiveele fyebeepe ukhuyimba injovele yeetu iya Khipangwa. n.a. 2019. SIL International.
oai:sil.org:92932
- Ikhisimo sha Sude, iLidembo ni Ndomondo. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Haule, Bernard (translator); Luoga, Ezekia (translator). 2019. SIL International.
oai:sil.org:92933
- Ikhisimo sha Lififi ni Limnyomela. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Haule, Bernard (translator); Luoga, Ezekia (translator). 2019. SIL International.
oai:sil.org:92935
- Ɨshilaale ɨshɨ Haawa, ɨNzovu nɨ Mvuwo. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Mbanga, F. (translator); Mpayo, I. (translator); Mwalyambi, J. (translator); Mwangingwa, F. (translator). 2019. SIL International.
oai:sil.org:92938
- Tiyikwɨsayi njovelu yitu ya Kimanda. n.a. 2019. SIL International.
oai:sil.org:92943
- INzovu, iMvuvhu nu Halulu. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator). 2019. SIL International.
oai:sil.org:92944
- Uvhushevu uvhwa Halulu. Sichone, Levant; Singogo, Dotto; Kallinga, Frank; Mfwomi, Paul. 2019. SIL International.
oai:sil.org:92945
- Kijeegu kya kapecha kujha ni mbʉlʉkʉtʉ nhali. Mkinga, Huruma (translator). 2019. SIL International.
oai:sil.org:92948
- Kijeegu kya fisi ni lisalasala. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Mkinga, Huruma (translator). 2019. SIL International.
oai:sil.org:92949
- Ɨseke. Kanyiki, Edwin (translator); Mwamatandala, Andrew (translator). 2019. SIL International.
oai:sil.org:92950
- Ɨchɨtabu cha nyama. Ngogo, Gift (illustrator); Kawana, Oscar (translator); Mwasalanje, Joseph (translator); Haule, Dafrosa (translator); Izumba, Emanuel (translator); Mwawanda, Teodori (translator); Mwembe, Leonard (translator); Mzwalandili, Claudi (translator); Sanga, Faustine (translator). 2017. SIL International.
oai:sil.org:93593
- ONLINEOrma Dictionary. Hoskins, Dale (compiler). 2022. SIL International.
oai:sil.org:94105
- Sitaabhu sya manywele. Yalonde, Karin (compiler); Ngogo, Gift (illustrator); Yalonde, Karin (illustrator); Kassanda, Mathias (translator); Manyanye, Michael (translator); Mpalamba, Didas (translator). 2021. SIL International.
oai:sil.org:94840
- Kanyaabhu katooli katēha kubhasilisya. n.a. 2015. SIL International.
oai:sil.org:94986
- Manywele gha kutungwa. n.a. 2015. SIL International.
oai:sil.org:94987
- Mughāna ghwane. n.a. 2015. SIL International.
oai:sil.org:95002
- Fyakulya. n.a. 2015. SIL International.
oai:sil.org:95003
- Mijye. n.a. 2015. SIL International.
oai:sil.org:95004
- Manywele gha mu-isala. n.a. 2015. SIL International.
oai:sil.org:95005
- Tukōnke katendelelo keetu ka Sibhende/Sitōngwe. n.a. 2021. SIL International.
oai:sil.org:95007
- Manywele ghakoteela maji. n.a. 2015. SIL International.
oai:sil.org:95010
- Ɨvinyama ɨvya mʉ-iswa. n.a. 2014. SIL International.
oai:sil.org:95047
- Ɨvyakʉlya. n.a. 2014. SIL International.
oai:sil.org:95051
- Ilʉnga lyane. n.a. 2014. SIL International.
oai:sil.org:95052
- Ɨviyongoli. n.a. 2014. SIL International.
oai:sil.org:95053
- Tʉchɨkukushe ɨchɨvwango chiitʉ ɨcha Chɨpɨmbwe. n.a. 2021. SIL International.
oai:sil.org:95055
- Ɨkamusi ɨya Chɨpɨmbwe – Chɨswahili – Chɨngeleza. n.a. 2018. SIL International.
oai:sil.org:95070
- Ɨchɨtaabu ɨcha vinyama. n.a. 2015. SIL International.
oai:sil.org:95074
- Ɨvyoni. n.a. 2014. SIL International.
oai:sil.org:95075
- Ʉmtele. n.a. 2014. SIL International.
oai:sil.org:95083
- Ɨvisabhwa. n.a. 2014. SIL International.
oai:sil.org:95085
- ONLINEUne légende locale dans un bar d'alcool artisanal. Gernez, Nathaniel (depositor); Gernez, Nathaniel (researcher); Moze (speaker); Samueli (speaker); Ayubu (speaker); George (speaker); Gernez, Nathaniel (recorder). 2023. Laboratoire d'ethnologie et de sociologie comparative.
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-2917ae46-f0ab-48db-97ae-46f0abe8db7c
Other known names and dialect names: Af-Bajuun, Af-Chimwiini, Amu, Arab-Swahili, Bajun, Bajuni, Barwaani, Bravanese, Chimbalazi, Chimwiini, Gunya, Hadimu, Kibajuni, Kimvita, Kishamba, Kisuaheli, Kisuahili, Kiswaheli, Kiswahili, Kiunguja, Mbalazi, Mgao, Mombasa, Mrima, Mvita, Mwiini, Mwini, Pemba, Phemba, Shamba, Suahili, T'ik'uu, Tambatu, Tikulu, Tukulu, Unguja, Zanzibar
Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography
http://www.language-archives.org/language.php/swh
Up-to-date as of: Sat Dec 21 7:34:30 EST 2024