OLAC Record
oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0021-6CC7-6

Metadata
Title:The talking dove
The_talking_dove
Languages of Southwest Ambrym
Contributor:von Prince
Hosni
Krifka
Contributor (consultant):FT
Coverage:Vanuatu
Date:2009-09-03
Description:The video shows F. T., Chief of Emyotungan, as he tells the story of a dove (Bislama: nawimba) that talks and which sings a haunting song after three boys have tried to shoot it. The Elan file contains a time-aligned transcription of the video and translation into Bislama and English.
The goal of this project is the documentation of the three major languages in the Southwest of the pacific island of Ambrym, Vanuatu. The major objectives include the creation of both academic and local dictionaries, grammatical descriptions of the three languages as well as extensive recordings of the languages with an emphasis on language use in connection with specific cultural pracitces such as sand drawings, dances and songs.
In the story, three boys set out to shoot a bird. When they encounter a pidgeon in a banyan tree, it talks to them and asks them why they want to shoot it. They still shoot it down from the tree, but then the bird sings a haunting song and spooks the children. In the end, they tell their father that the bird became a man.
Kilu von Prince has chosen the grammar of Daakaka to be the subject of her dissertation. Her purpose in the DoBeS project "Languages of West Ambrym" is to document and to help preserve the languages Daakaka and Ral kalein by collecting language data, establishing lexical databases and providing local communities with orthographies, dictionaries and printed accounts of traditional stories for use in education.
The aim of her work within the Ambrym Languages project is to document cultural specificities of West Ambrym population such as the Kinship system and to document the use of the languages within sandrawings, dances, songs, court cases and games.
This informant from Emyotungan is a fieldworker of the Cultural Center of Vanuatu and has been involved in attempts to conserve the language prior to the project. As many of the informants, he is very much concerned with the growing influence of Bislama on the language and is trying to avoid using loan words. His knowledge of stories and his commitment to preserve the language have been very helpful.
Format:audio/x-wav
video/x-mpeg1
text/x-eaf+xml
Identifier:oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0021-6CC7-6
Publisher:Manfred Krifka
Zentrum für Allgemeine Sprachwissenschaft, Berlin
Subject:Discourse
Narrative
Unspecified
Daakaka language
Dakaka
Subject (ISO639):bpa

OLAC Info

Archive:  The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics
Description:  http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0021-6CC7-6
DateStamp:  2017-02-14
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: von Prince; Hosni; Krifka; FT (consultant). 2009-09-03. Manfred Krifka.
Terms: area_Pacific country_VU iso639_bpa

Inferred Metadata

Country: Vanuatu
Area: Pacific


http://www.language-archives.org/item.php/oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0021-6CC7-6
Up-to-date as of: Wed Apr 12 9:40:50 EDT 2017