OLAC Record oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0021-6CC7-6 |
Metadata | ||
Title: | The talking dove | |
The_talking_dove | ||
Languages of Southwest Ambrym | ||
Contributor: | von Prince | |
Hosni | ||
Krifka | ||
Contributor (consultant): | FT | |
Coverage: | Vanuatu | |
Date: | 2009-09-03 | |
Description: | The video shows F. T., Chief of Emyotungan, as he tells the story of a dove (Bislama: nawimba) that talks and which sings a haunting song after three boys have tried to shoot it. The Elan file contains a time-aligned transcription of the video and translation into Bislama and English. | |
The goal of this project is the documentation of the three major languages in the Southwest of the pacific island of Ambrym, Vanuatu. The major objectives include the creation of both academic and local dictionaries, grammatical descriptions of the three languages as well as extensive recordings of the languages with an emphasis on language use in connection with specific cultural pracitces such as sand drawings, dances and songs. | ||
In the story, three boys set out to shoot a bird. When they encounter a pidgeon in a banyan tree, it talks to them and asks them why they want to shoot it. They still shoot it down from the tree, but then the bird sings a haunting song and spooks the children. In the end, they tell their father that the bird became a man. | ||
Kilu von Prince has chosen the grammar of Daakaka to be the subject of her dissertation. Her purpose in the DoBeS project "Languages of West Ambrym" is to document and to help preserve the languages Daakaka and Ral kalein by collecting language data, establishing lexical databases and providing local communities with orthographies, dictionaries and printed accounts of traditional stories for use in education. | ||
The aim of her work within the Ambrym Languages project is to document cultural specificities of West Ambrym population such as the Kinship system and to document the use of the languages within sandrawings, dances, songs, court cases and games. | ||
This informant from Emyotungan is a fieldworker of the Cultural Center of Vanuatu and has been involved in attempts to conserve the language prior to the project. As many of the informants, he is very much concerned with the growing influence of Bislama on the language and is trying to avoid using loan words. His knowledge of stories and his commitment to preserve the language have been very helpful. | ||
Format: | audio/x-wav | |
video/x-mpeg1 | ||
text/x-eaf+xml | ||
Identifier: | oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0021-6CC7-6 | |
Publisher: | Manfred Krifka | |
Zentrum für Allgemeine Sprachwissenschaft, Berlin | ||
Subject: | Discourse | |
Narrative | ||
Unspecified | ||
Daakaka language | ||
Dakaka | ||
Subject (ISO639): | bpa | |
OLAC Info |
||
Archive: | The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0021-6CC7-6 | |
DateStamp: | 2017-02-14 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | von Prince; Hosni; Krifka; FT (consultant). 2009-09-03. Manfred Krifka. | |
Terms: | area_Pacific country_VU iso639_bpa | |
Inferred Metadata | ||
Country: | Vanuatu | |
Area: | Pacific |