OLAC Record oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-000F-4F06-7 |
Metadata | ||
Title: | duenoperros | |
The owner of the dogs | ||
The Documentation of Yurakaré | ||
Contributor: | Sonja | |
Contributor (speaker): | AL | |
Coverage: | Bolivia | |
Date: | 2006-11-13 | |
Description: | A narrative about the owner of the dogs in Yurakaré. | |
Un cuento sobre el dueño de los perros en Yurakaré. | ||
El proyecto tiene por objetivo proporcionar una base de datos del idioma yurakaré que corresponda a las necesidades de una variedad de personas (hablantes y sus representantes polÃticos, pedagogos responsables de producción de material escolar, ONG's, lingüistas, antropólogos) y que sirva a varias funciones, académicas o no, incluso funciones que no prevemos en este momento. Si la base de datos está en primer lugar dirigida a documentar el idioma yurakaré en su diversidad, incorpora también datos contextuales, testimonios, ilustraciones de prácticas cotidianas, discursos de los yurakaré acerca de su propia situación y de los desafÃos que viven hoy en dÃa, proporcionando asà una documentación que incluye el material lingüÃstico en el mundo vivido actual de los yurakaré. | ||
The aim of the project is to provide people from various backgrounds (speakers and their political representatives, developers of educational material, NGO's, language planners, linguists and anthropologists) with a database of the Yurakaré language that can serve a variety of purposes, even purposes we do not foresee at this moment. The database aims in the first place at documenting the Yurakaré language in all its diversity, but it will also include data that give an idea of the context of the language: personal histories, illustrations of everyday practices, Yurakaré testimonies about their own situation and the challenges they are facing today. In this manner we want to build a database that not only includes linguistic material, but that also tries to embed these data in the larger context of the current Yurakaré society. | ||
The story is about a man who loves his dogs very much. One day when he takes them to the jungle, they get lost following some animal. The man is very sad and follows them. He finds them at the place where the owner of the dogs lives. The Yurakaré people believe that every living being has an owner who takes care of them. The dogs also have an owner. The man asks the owner of the dogs to give his dogs back to him. After some discussion the owner of the dogs gives the dogs back to the man, with the condition that he must take good care of them. The owner of the dogs offers the man to call his canoe to take him over the river to get back to his house. He calls the canoe, which turns out to be a caiman. The owner of the dogs warns the man not to answer when the caiman asks him to call it names, since it will eat him if he answers. The caiman departs, taking the man and his dogs with him. At one point, the caiman asks the man to call it names, to call it caiman of the swollen eyes. The man is afraid and does not answer. He arrives safely at the other side of the river, goes to shore and walks away. After some time, he climbs a tree and calls out: "Caiman of the swollen eyes!" The caiman hears that and comes running to eat him. It can smell him and smashes the tree he is standing on. The man quickly hangs his shirt onto the tree and climbs up another tree. The caiman only gets to bite his shirt, thinking that it is eating the man. When it is done it goes away, satisfied. Safe, the man can finally take his dogs home. | ||
Un cuento sobre un hombre que quiere mucho a sus perros. Un dÃa, sus perros se pierden en el monte, siguiendo a un animal. El hombre está muy triste y los sigue. Los encuentra en el lugar donde vive el dueño de los perros. Los Yurakaré creen que cada ser viviente tiene su dueño que lo cuida. Los perros también tienen su dueño. El hombre le pide al dueño de los perros que se los devuelva sus perros. Después de una discusión, se los devuelve, con la condición que el hombre tiene que cuidarlos bien. El dueño le ofrece al hombre llamar a su canoa para que lo lleve al otro lado del rÃo para que pueda llegar a su casa. La canoa del dueño de los perros es un caimán. El dueño de los perros les dice al hombre que no debe contestarle al caimán cuando le pide que lo critique (al caimán), porque si lo contesta lo va a comer. El caimán lo lleva y después de un rato le pide que lo llame caimán de los ojos hinchados. El hombre está asustado y no contesta. Asà llegan al otro lado del rÃo, y el hombre se baja y se va. Después de un rato, se sube a un árbol y grita: 'Caimán de los ojos hinchados!' En seguida viene corriendo el caimán para comerlo al hombre. El caimán quiebra el árbol en que el hombre está parado con su cola. El hombre rapidito cuelga su camisa en el árbol y se sube a otro árbol. El caimán está mordiendo su camisa, pensando que está comiendo al hombre. Después de un rato se va satisfecho. Sano y salvo, el hombre puede regresar a su casa con sus perros. | ||
La investigadora habÃa pedido a la hablante contar unos cuentos. Este es uno de los cuentos que ha contado la hablante en esta sesión. | ||
The researcher has asked the speaker to tell some stories. This is one of the stories the speaker came up with in that session. | ||
Sonja Gipper is the field researcher who collected this material. She is working as a PhD student in the Yurakaré project. | ||
Sonja Gipper es la invesigadora que grabó este material. Está haciendo su doctorado en el proyecto Yurakaré. | ||
The transcription is in Yurakaré with Spanish and English translations. The first Yurakaré line is close to the real speech, while the second is more cleaned up. | ||
La transcripción es en Yurakaré, con traducciones en castellano y inglés. La versión Yurakaré tiene una linea que refleja la pronunciación, y una linea más 'limpiada'. | ||
Format: | audio/x-wav | |
video/x-mpeg1 | ||
video/x-mpeg2 | ||
text/x-eaf+xml | ||
text/x-cgn-tag+xml | ||
Identifier: | oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-000F-4F06-7 | |
Publisher: | Rik van Gijn | |
Max Planck Institute for Psycholinguistics | ||
Subject: | Discourse | |
Narrative | ||
Unspecified | ||
Yuracare language | ||
Yurakaré | ||
Spanish language | ||
Subject (ISO639): | yuz | |
spa | ||
Type: | audio | |
video | ||
OLAC Info |
||
Archive: | The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-000F-4F06-7 | |
DateStamp: | 2017-02-14 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Sonja; AL (speaker). 2006-11-13. Rik van Gijn. | |
Terms: | area_Americas area_Europe country_BO country_ES iso639_spa iso639_yuz | |
Inferred Metadata | ||
Country: | BoliviaSpain | |
Area: | AmericasEurope |