OLAC Record
oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-000D-5D0D-8

Metadata
Title:3 cantos muruikï eeikï
Lluaky2b
Gente del Centro
Contributor:Alfonso García
Alfredo Rojas
Jürg Gasché
Coverage:Peru
Date:2005-02-02
Description:Dentro del proyecto "cancionero de lluakï" para las escuelas huitoto, se ha grabado en el patio de la coca de la maloca, el curaca de Pucaurquillo huitoto cantando 3 muruikï eeikï y explicándolos.
Proyecto ejecutado por Frank Seifart, Doris Fagua, Jürg Gasché y financiado por la fundación Volkswagen.
A solicitud de Jürg Gasché, el curaca de Pucaurquillo huitoto canta y explica 3 muruikï eeikï "adivinanzas", en la noche, en el patio de la coca de la maloca.
Los cantos muruikï y su explicación son en dialecto buue.
Datos personales en el banco de datos del IIAP.
Alfredo Rojas ha sido formado por el ILV en Pucallpa como maestro bilingüe para la escuela primaria y ejercido este cargo en la comunidad de Tierra Firme hasta su jubilación.
Es investigador antropólogo y lingüista del CNRS y del IIAP con 35 años de experiencia de campo en la Amazonía. Campos de estudio: antropología cultural y social, horticultura amazónica, cínema etnográfico, educación intercultural bilingüe, eco- y etno-desarrollo, sociología amazónica. Etnias estudiadas: Huitoto, Ocaina, Bora, Secoya, Matsés, Bosquesinos.
Almacenado en HTDMF 1 y 12.
La trascripción y traducción indígena escritas a mano por Ernesto Tello (Huitoto) han sido digitadas por Nandier Meza Calampa. Corrección ortográfica y revisión de la traducción de Jorge Gasché con Alfonso García Vega. Jorge Gasché ha anotado los comentarios explicativos de Alfonso García.
Transcripción ortográfica digitalizada por Nandier Meza a partir del manuscrito del transcriptor huitoto Ernesto Tello. El transcriptor utilizó una copia en AC hecha a partir de la grabación en AD.
Traducción hecha por el Huitoto Ernesto Tello y digitalizada por Nandier Meza. El traductor utilizó una copia AC hecha a partir del original en AD.
Almacenado en HTDMF 1 y 12.s
Esta grabación es parte de una colección destinada a rescatar la memoria de la fiesta lluakï, de sus cantos y explicaciones.
Format:audio/x-wav
text/x-eaf+xml
text/x-toolbox-text
DAT
Identifier:oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-000D-5D0D-8
GdC
Publisher:Jürg Gasché
Centre national de la recherche scientifique (CNRS); Instituto de Investigaciones de la Amazonía Peruana (IIAP); Ruhr-University Bochum, Department of Linguistics
Subject:Ritual texts; Religious texts
cantos, discurso explicativo
enseñanza
Spanish language
Murui Huitoto language
Huitoto
Subject (ISO639):spa
huu
Type:audio

OLAC Info

Archive:  The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics
Description:  http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-000D-5D0D-8
DateStamp:  2017-02-14
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Alfonso García; Alfredo Rojas; Jürg Gasché. 2005-02-02. Jürg Gasché.
Terms: area_Americas area_Europe country_ES country_PE iso639_huu iso639_spa

Inferred Metadata

Country: SpainPeru
Area: AmericasEurope


http://www.language-archives.org/item.php/oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-000D-5D0D-8
Up-to-date as of: Wed Apr 12 3:59:19 EDT 2017