OLAC Record oai:soas.ac.uk:MPI1312029 |
Metadata | ||
Title: | Uncontacted groups, Tageiri and Taromenani /// Los groupos no contactodos, Tageiri y Taromenai | |
WA25Mar1302_Reunion | ||
The Documentation of the Language and Culture of the Waorani | ||
Coverage: | Ecuador | |
Date: | 2013-03-25 | |
Description: | In this hour long video Waorani from several communites gather to discuss the uncontacted groups, the Tageiri and Taromenani. The discussion includes the relation of the contacted Waorani with the uncontacted Waorani and the role of the government. This video still lacks a transcription and translation. | |
En este video de una hora, Waorani de varias comunidades se reúnen para hablar sobre los grupos no contactados, los Tageiri y Taromenani. La discusión incluye la relación del Waorani contactadoz con el Waorani no contactadoz y el papel del gobierno. Este video todavía carece de una transcripción y traducción. | ||
En 2011, comenzó el proyecto de colaboración Waorani, que involucró al investigador Casey High, de Goldsmiths University of London, al investigador norteamericano Connie Dickinson, y los jóvenes Waorani, Ramón Uboye Gaba, Inés Nemo Nenquimo, Meri Nenquihui y Oswando Opi Nenquimo como documentalistas nativos. El objetivo principal del proyecto es registrar prácticas culturales que cubren una amplia gama de temas y contextos, desde rituales e historias tradicionales hasta conversaciones de la vida cotidiana. El proyecto también tiene como objetivo producir una base de datos que incluya un léxico. El proyecto recibió fondos del Hans Rausing Endangered Language Fund, SOAS, Londres, durante tres años. | ||
In 2011, the collaborative project Waorani started, involving the researcher Casey High, from Goldsmiths University of London, the north American researcher Connie Dickinson, and the young Waorani, Ramón Uboye Gaba, Inés Nemo Nenquimo, Meri Nenquihui y Oswando Opi Nenquimo as native documentalists. The main objective of the project is to register cultural practices that cover a broad range of topics and contexts, from rituals and traditional stories to daily life conversations. The project also aims at producing a database including a lexicon. The project received funding from the Hans Rausing Endangered Language Fund, SOAS, London, for three years. | ||
Wao Terero is an unclassified language spoken by some 2,800 Waorani who live in the western Amazon area in the provinces of Pastaza, Napo and Orellana in Ecuador. Spanish is the national language of Ecuador. //// Wao terero es un idioma sin clasificación hablado por algunos 2,800 Waorani en la area de Amazonia occidental en las provincias de Pastaza, Napo y Orellana de Ecuador. | ||
Format: | video/x-mpeg2 | |
audio/x-wav | ||
Identifier: | oai:soas.ac.uk:MPI1312029 | |
Identifier (URI): | https://lat1.lis.soas.ac.uk/ds/asv?openpath=MPI1312029%23 | |
Publisher: | Connie Dickinson | |
Subject: | Discourse | |
Oratory | ||
Uncontacted groups,Tageiri and Taromenani /// Los groupos no contactodos,Tageiri y Taromenai | ||
Waorani language | ||
Wao Terero | ||
Subject (ISO639): | auc | |
Type: | Video | |
Audio | ||
OLAC Info |
||
Archive: | Endangered Languages Archive | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/soas.ac.uk | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:soas.ac.uk:MPI1312029 | |
DateStamp: | 2019-06-27 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | n.a. 2013-03-25. Connie Dickinson. | |
Terms: | area_Americas country_EC iso639_auc | |
Inferred Metadata | ||
Country: | Ecuador | |
Area: | Americas |