OLAC Record
oai:soas.ac.uk:MPI1285912

Metadata
Title:familia
tehuelche26
Usos cotidianos del tehuelche (aonekko 'a'ien) - homenaje a Dora Manchado
Contributor:Nicolas
Adela
Contributor (researcher):Javier
Maggie
Contributor (speaker):Dora
Coverage:Argentina
Date:2018-08-15
Description:El tema de esta sesión es la terminología del parentesco. En un primer video, en una situación de sobremesa en la cocina de Dora preguntamos a Dora sobre el vocabulario relativo a las relaciones familiares. Por lo general parece que la terminología que usa el tehuelche hoy es un calco del castellano, y no se aparecen peculiaridades que reflejen otro tipo de organización social. Este tema es útil, además, par revisar pronombres y tratar de entender cómo funcionan los géneros en la lengua. La lista de palabras está preparada con la ayuda del diccionario hecho por Ana Fernández Garay, visible en la imagen. El video está cortado varias veces porque se hacía alusión a la vida privada de muchas personas. Aún así decidimos conservarlo porque sabemos de la importancia que estos términos tienen para la gente que aprende la lengua, en cuanto tiene siempre que ver con la historia familiar. El segundo de los videos fue grabado en el mismo lugar, pero en una situación completamente diferente. Algunas de las personas que participaron de esta documentación colaboraron con unas reformas en la casa de Dora. En esos días de trabajo fue casi imposible trabajar en sesiones de lengua, y mucho menos usar una cámara o un micrófono. Entre las personas que más colaboraron están Adela Brunel y su familia. Aquella primera sesión sobre ‘la familia’ había traído a la memoria de Dora una historia. En cierta ocasión en que la policía perseguía a la gente de Camusu Aike por “robar” ovejas, la casa donde vivía Dora con su hijo y sus hermanas prendió fuego. La madre de Adela Brunel – también llamada Adela – entró entre las llamas a rescatar al hijo de Dora, que dormía dentro de la habitación. En el segundo video, entonces, puede escucharse cómo Dora cuenta esta historia, usando en realidad muy poco tehuelche. The topic of this session is kinship terminology. In a first video, in a after lunch moment in Dora Manchado's kitchen we asked her about the vocabulary related to family relationships. In general, it seems that the terminology used by Tehuelche today is a calque from Spanish, and there are no peculiarities that may reflect another type of social organization. Nevertheless, the topic is also useful to practice the pronouns and to try to understand how gender works in this language. The list of words is prepared with the help of the dictionary made by Ana Fernández Garay, visible in the image. The video is cut several times because the conversation alluded to the privacy of many people. We decided to keep it anyway because we know the importance that these terms have for people who learn the language, since it always has to do with their family history. The second of the videos was recorded in the same place, but in a completely different situation. Some of the people who participated in this documentation collaborated with some reforms at Dora's house. In those days of construction, it was almost impossible to work in language sessions, let alone use a camera or a microphone. Among the people who collaborated the most are Adela Brunel and her family. That first session on 'the family' had brought a story to Dora's memory. On a certain occasion when the police persecuted the people of Camusu Aike for "stealing" sheep, the house where Dora lived with her son and sisters set fire. Adela Brunel’s mother - also called Adela - entered the flames to rescue Dora’s little son, who slept inside the room. In the second video you can listen to how Dora tells this story, actually using very little tehuelche.
Dora Manchado was regarded as the 'last speaker' of her language.
Main researcher.
Nicolas Duval, BAC student on Anhtropology, Université de Montréal. He collaborated with the fieldwork, especially with filming and archiving, and much more.
Adela Brunel is daughter of Dora's close friend, Adela. She and her family are very involved in learning the language and in community activities. She organized some events to help the documentation.
Maggie Sood, MA in Documentary Linguistics, was a co-researcher in this project. She had already visited the community and worked with Dora Manchado in 2017, and had quickly gained her confidence.
Format:audio/x-wav
video/mp4
Identifier:oai:soas.ac.uk:MPI1285912
SG0547
Identifier (URI):https://lat1.lis.soas.ac.uk/ds/asv?openpath=MPI1285912%23
Publisher:Javier Domingo
Université de Montréal
Subject:word elicitation
Tehuelche language
Spanish language
Subject (ISO639):teh
spa
Type:Audio
Video

OLAC Info

Archive:  Endangered Languages Archive
Description:  http://www.language-archives.org/archive/soas.ac.uk
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:soas.ac.uk:MPI1285912
DateStamp:  2019-04-25
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Dora (speaker); Javier (researcher); Nicolas; Adela; Maggie (researcher). 2018-08-15. Javier Domingo.
Terms: area_Americas area_Europe country_AR country_ES iso639_spa iso639_teh

Inferred Metadata

Country: ArgentinaSpain
Area: AmericasEurope


http://www.language-archives.org/item.php/oai:soas.ac.uk:MPI1285912
Up-to-date as of: Mon Oct 18 17:24:48 EDT 2021