OLAC Record
oai:soas.ac.uk:MPI1282453

Metadata
Title:QUSF2019_01_09S1 Pambamarquito
QUSF2019_01_09S1
Urgent video documentation of Ecuadorian Highland Quichua (a Quechuan language): focus on regions of imminent language shift
Contributor (researcher):Simeon
Coverage:Ecuador
Date:2019-01-09
Description:This first recording with a women’s collective in Pambamarquito begins with an orientation mentioning several of the nearby communities like Otoncito and Chaupiestancia and the local name for the large glaciated peak Cayambe, “yuruk urku” (white mountain). They also list many of the most common last names in the area. The pronunciation of /w/ before /i/ as a bilabial fricative sometimes written /v/ extends this far south, but the central aspirates /ph/ and /kh/ can already be heard here. Stops are voiced not just after nasals but strongly intervocalically. Two waterfalls nearby where people used to go to gather water have names that reflect gender duality: “Khari Phakcha” and “Warmi Phakcha” (Male and Female Waterfalls). The women work collecting the water from the agave to make “chaguar mishqui” and the local pronunciation is unique: “tsawru”. This effect appears to apply to all r-final words, e.g. “yawru” (blood). Another term for the plant is “tsanka” they say. Following the initial conversation, they give a tour of the family garden when edible and medicinal plants.
Ecuadorian Highland Quichua is a distinct Quechuan language unique to the Ecuadorian Andes, unintelligible with any other language in the Quechuan family. It is currently undergoing rapid shift to Spanish in all regions where it is spoken, but the most extreme language shift is found in Province of Pichincha where in most indigenous communities the only speakers are of advanced age. This project continues an ongoing effort to document Ecuadorian Highland Quichua across multiple provinces. This phase of the project focuses on areas of high language endangerment in Pichincha Province and bordering areas of neighboring provinces. Participants from multiple communities collaborate in filming conversations and activities including spoken Quichua in order to create a register of linguistic diversity across different dialects and micro-varieties. The recordings are then transcribed and translated to Spanish by a team of native speaker researchers.
Sessions include conversation and activities, semi-structured in collaboration with participants.
Format:video/mp4
audio/x-wav
Identifier:oai:soas.ac.uk:MPI1282453
MDP0374_Floyd
Identifier (URI):https://lat1.lis.soas.ac.uk/ds/asv?openpath=MPI1282453%23
Publisher:Simeon Floyd
Universidad San Francisco de Quito
Subject:Discourse
Calderón Highland Quichua language
Quichua, Calderón Highland
Imbabura Highland Quichua language
Quichua, Imbabura Highland
Chimborazo Highland Quichua language
Quichua, Chimborazo Highland
Subject (ISO639):qud
qvi
qug
Type:Video
Audio

OLAC Info

Archive:  Endangered Languages Archive
Description:  http://www.language-archives.org/archive/soas.ac.uk
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:soas.ac.uk:MPI1282453
DateStamp:  2019-08-08
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Simeon (researcher). 2019-01-09. Simeon Floyd.
Terms: area_Americas country_EC iso639_qud iso639_qug iso639_qvi

Inferred Metadata

Country: Ecuador
Area: Americas


http://www.language-archives.org/item.php/oai:soas.ac.uk:MPI1282453
Up-to-date as of: Mon Oct 7 15:12:59 EDT 2019