![]() |
OLAC Record oai:paradisec.org.au:SDM61-wancho20191218_Grammar |
Metadata | ||
Title: | Recordings of aspects of grammar in the Kamhua Noknu variety of Wancho | |
Access Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Bibliographic Citation: | Stephen Morey (collector), Stephen Morey (researcher), Banwang Losu (consultant), 2019. Recordings of aspects of grammar in the Kamhua Noknu variety of Wancho. MPEG/VND.WAV. SDM61-wancho20191218_Grammar at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/1ebr-8r83 | |
Contributor (compiler): | Stephen Morey | |
Contributor (consultant): | Banwang Losu | |
Contributor (researcher): | Stephen Morey | |
Coverage (Box): | northlimit=26.418; southlimit=26.077; westlimit=94.816; eastlimit=94.972 | |
Coverage (ISO3166): | AU | |
Date (W3CDTF): | 2019-12-18 | |
Date Created (W3CDTF): | 2019-12-18 | |
Description: | Six recordings relating to the grammar of the Wancho language of Kamhua Noknu; -06 Discussion of adjectives, the kə- form and the root form; "kə- cannot be used in the sentence, sometimes it may be, but not always'; -07 The words for dirty, that demonstrates some stem alternation. kəmã³ kətã³ ‘dirty’ is a noun form, literally ‘dirty’ things; kəmã² is ‘dirty’. Two sentence examples were given. mã² pʰəi¹ pən¹dek Lit: 'stale / dirty fruit' (with the past marker), and kəmã³ kətã³ tʰə-saʔ ''Avoid this dirty things / bad foods (i.e. drugs, cigarettes &c)'. This also demonstrates the prohibitive tʰə- 'don't' as in tʰə-pau¹ (don't go); -08 About the word 'happy' , discussing the forms moŋ¹məi¹ ‘happy’ and moŋ¹məi³ ‘happy’. Examples included nəŋ² moŋ¹məi¹ ʤa¹ 'are you happy' and moŋ¹məi³ gəŋ¹dən¹ 'Happy New Year' (Literally 'happy new sky'); -09 About the words for 'ripe'. Some possible examples of vestiges of verb stem alternation. In Wancho, the word for ‘ripe’ is given both as kəʤum² (with the mid tone, numbered 2) and kəʤum³ (with the high tone numbered 3). In sentences, the kə- prefix is usually dropped. Banwang Losu explained the difference between these two forms as follows, (kə)ʤum³ would be used if you have an unripe fruit and you want to say ‘let it ripen’ and you are speaking to a person who has possession of the fruit (i.e. still on the tree, or already picked in his hand). In this circumstance once would say ʤum³ ən³ ‘let the fruit be ripened. The 2nd tone form would be used in the form ʤum² ən³ , but if this was used it would mean that you were speaking to the fruit; -12 About the kə- prefix (also written ku-) which is used with adjectives. The 'citation' form of the adjective was made with kə- but when it is used in a sentence kə- is removed. Discussion of kõ³, əkõ³ and kəkõ³ 'empty'. When referring to the bag 'it is empty' əkõ³ will be used; -15 Discussion of initial w- and v-. After the discussion, Banwang felt that v- was more appropriate to write the words as he speaks them in Kamhua Noknu; -16. Language as given: Wancho | |
Format: | Digitised: no Media: Recordings | |
Identifier: | SDM61-wancho20191218_Grammar | |
Identifier (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/SDM61/wancho20191218_Grammar | |
Language: | English | |
Wancho Naga | ||
Language (ISO639): | eng | |
nnp | ||
Rights: | Open (subject to agreeing to PDSC access conditions) | |
Subject: | Wancho Naga language | |
Subject (ISO639): | nnp | |
Subject (OLAC): | language_documentation | |
Table Of Contents (URI): | http://catalog.paradisec.org.au/repository/SDM61/wancho20191218_Grammar/SDM61-wancho20191218_Grammar-06.mp3 | |
http://catalog.paradisec.org.au/repository/SDM61/wancho20191218_Grammar/SDM61-wancho20191218_Grammar-06.wav | ||
http://catalog.paradisec.org.au/repository/SDM61/wancho20191218_Grammar/SDM61-wancho20191218_Grammar-07.mp3 | ||
http://catalog.paradisec.org.au/repository/SDM61/wancho20191218_Grammar/SDM61-wancho20191218_Grammar-07.wav | ||
http://catalog.paradisec.org.au/repository/SDM61/wancho20191218_Grammar/SDM61-wancho20191218_Grammar-08.mp3 | ||
http://catalog.paradisec.org.au/repository/SDM61/wancho20191218_Grammar/SDM61-wancho20191218_Grammar-08.wav | ||
http://catalog.paradisec.org.au/repository/SDM61/wancho20191218_Grammar/SDM61-wancho20191218_Grammar-09.mp3 | ||
http://catalog.paradisec.org.au/repository/SDM61/wancho20191218_Grammar/SDM61-wancho20191218_Grammar-09.wav | ||
http://catalog.paradisec.org.au/repository/SDM61/wancho20191218_Grammar/SDM61-wancho20191218_Grammar-12.mp3 | ||
http://catalog.paradisec.org.au/repository/SDM61/wancho20191218_Grammar/SDM61-wancho20191218_Grammar-12.wav | ||
http://catalog.paradisec.org.au/repository/SDM61/wancho20191218_Grammar/SDM61-wancho20191218_Grammar-15.mp3 | ||
http://catalog.paradisec.org.au/repository/SDM61/wancho20191218_Grammar/SDM61-wancho20191218_Grammar-15.wav | ||
OLAC Info |
||
Archive: | Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC) | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:paradisec.org.au:SDM61-wancho20191218_Grammar | |
DateStamp: | 2025-06-11 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Stephen Morey (compiler); Stephen Morey (researcher); Banwang Losu (consultant). 2019. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). | |
Terms: | area_Asia area_Europe country_GB country_IN iso639_eng iso639_nnp olac_language_documentation | |
Inferred Metadata | ||
Country: | India | |
Area: | Asia |