OLAC Logo OLAC resources in and about the Lelepa language

ISO 639-3: lpa

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: Havannah Harbour

Use faceted search to explore resources for Lelepa language.

Primary texts

  1. ONLINELelepa. Story ['A little boy had got some food'].. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (researcher). 1900. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VEFAT23
  2. ONLINELetters from D. Macdonald about Havannah Harbour language and customs. D. Macdonald. 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VNEFAT101
  3. ONLINELelepa Island phrases and sentences. Arthur Capell. 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VSEFAT104
  4. ONLINEProdigal son text in Hanvannh Harbour language. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (researcher); Peter Newton (depositor). 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VSEFAT310
  5. ONLINEFieldnotes from 1996. Nick Thieberger. 1996. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-1996
  6. ONLINEToukelau Takau recordings. Nick Thieberger (compiler); Toukelau Takau (speaker); Toukelau Takau (singer). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-20170718
  7. ONLINELimok Katap̃au recordings. Nick Thieberger (compiler); Limok Kaltap̃au (speaker); Limok Kaltap̃au (singer). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-20170727
  8. ONLINERecordings in Lelepa. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Kalsaf Malesu (speaker); Douglas Meto (speaker); Ruben Taftuel (speaker). 1998. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT1-98020
  9. ONLINELelepa song (TukiTuki song). Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (recorder). n.d. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT5-TukitukiSong
  10. ONLINEElicitation. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); John Kaloroa (speaker); Margaret Kaloroa (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT6-200503
  11. ONLINEStory of the hermit crab and the sawfish. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Npar Kalsau (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT6-200504
  12. ONLINEStory of the hermit crab and the sawfish. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Npar Kalsau (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT6-200505
  13. ONLINEA story and song in Lelepa. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Margaret Kaloroa (singer); Npar Kalsau (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT6-200506
  14. ONLINEStory of an old woman and two children. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Npar Kalsau (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT6-200507
  15. ONLINEsong that goes with 200507. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT6-200508
  16. ONLINEStory. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Kalsai Kalsau (speaker); Naplau Kalsaru (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT6-200509
  17. ONLINETukituk story. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Kalsai Kalsau (speaker); Naplau Kalsaru (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT6-200510
  18. ONLINEStory of a small child and his grandmother. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); George Kaltau Munalepa (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT6-200511
  19. ONLINEBislama version of 200511. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); George Kaltau Munalepa (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT6-200512
  20. ONLINEMaririki and Marilepa. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); Marago Lagas Meto (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT6-200513
  21. ONLINEBislama version of 200513. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Marago Lagas Meto (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT6-200514
  22. ONLINESmall boy and Pau mil. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); George Kaltau Munalepa (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT6-200515
  23. ONLINEBislama version of 200515. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); George Kaltau Munalepa (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT6-200516
  24. ONLINEStory from Retoka. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); George Kaltau Munalepa (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT6-200517
  25. ONLINESong about Tukituk. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Naplau Kalsaru (singer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT6-2005V001
  26. ONLINEWhen Thompson went to France. Sebastien Lacrampe (compiler). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20060402TomsenFrance
  27. ONLINEThe Prawn girl story. Sebastien Lacrampe (compiler); Sebastien Lacrampe (recorder); Tomsen Namuan (speaker). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20060403PrawnGirl
  28. ONLINEChief's Batok's speech for Chief's Day. Sebastien Lacrampe (compiler). 2007. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20070305ChiefsDayBatok
  29. ONLINECoucil of Chief's secretary's speech for Chief's Day. Sebastien Lacrampe (compiler). 2007. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20070305ChiefsDayCCC
  30. ONLINEChief Masogo speech for Chief's Day. Sebastien Lacrampe (compiler). 2007. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20070305ChiefsDayMasogo
  31. ONLINEChief Namuan's speech for Chief's Day. Sebastien Lacrampe (compiler). 2007. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20070305ChiefsDayNamuan
  32. ONLINECanoe Making. Sebastien Lacrampe (compiler). 2007. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20070419CanoeMaking
  33. ONLINEThe swamp harrier and the peregrine falcon. Sebastien Lacrampe (compiler). 2007. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20070420HarrierFalcon
  34. ONLINEWordlist 1. Sebastien Lacrampe (compiler). 2007. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20070420Wordlist1
  35. ONLINEWordlist 1A. Sebastien Lacrampe (compiler). 2007. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20070420Wordlist1A
  36. ONLINEWordlist 1B. Sebastien Lacrampe (compiler). 2007. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20070420Wordlist1B
  37. ONLINEWordlist 2. Sebastien Lacrampe (compiler). 2007. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20070420Wordlist2
  38. ONLINEWordlist 2A. Sebastien Lacrampe (compiler). 2007. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20070420Wordlist2A
  39. ONLINETwo Stones. Sebastien Lacrampe (compiler). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20080304TwoStones
  40. ONLINEThe devil from Artok. Sebastien Lacrampe (compiler). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20080401DevilArtok
  41. ONLINEThe heron and the fish. Sebastien Lacrampe (compiler). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20080401HeronFish
  42. ONLINEThe megapode. Sebastien Lacrampe (compiler). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20080401Megapode
  43. ONLINETomamkolau. Sebastien Lacrampe (compiler). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20080401Tomamkolau
  44. ONLINEA couple. Sebastien Lacrampe (compiler). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20080402Couple
  45. ONLINEGrandmother, grandchildren and the sisa shell. Sebastien Lacrampe (compiler). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20080403Siisa
  46. ONLINEThe brothers and the ogre from Artok. Sebastien Lacrampe (compiler). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20080404BrothersDevil
  47. ONLINEHow do I catch fish. Sebastien Lacrampe (compiler). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20080404Fishing
  48. ONLINEThree naluokia. Sebastien Lacrampe (compiler). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20080411Naluaki
  49. ONLINESpearfishing. Sebastien Lacrampe (compiler). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20080415Spearfishing
  50. ONLINEThe family and the ogre. Sebastien Lacrampe (compiler). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20080416DevilFamily
  51. ONLINEThe brothers from Remata. Sebastien Lacrampe (compiler). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20080416RemataBrothers
  52. ONLINETuaraka and her grandmother. Sebastien Lacrampe (compiler). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20080416Tuwaraka
  53. ONLINELullaby. Sebastien Lacrampe (compiler). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20080417Lullaby
  54. ONLINETwo brothers, Maririki and Marilaapa. Sebastien Lacrampe (compiler). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20080423Brothers
  55. ONLINEHunting in the bush. Sebastien Lacrampe (compiler). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20080424Hunting
  56. ONLINEMat weaving. Sebastien Lacrampe (compiler). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20080424MatWeaving
  57. ONLINEA peace ceremony. Sebastien Lacrampe (compiler). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20080424PeaceCeremony
  58. ONLINEThe rat and the megapode. Sebastien Lacrampe (compiler). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20080424RatMegapode
  59. ONLINEOur Taboo place. Sebastien Lacrampe (compiler). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20081004TabooPlace
  60. ONLINEThe demand. Sebastien Lacrampe (compiler). 2009. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20090622Demand
  61. ONLINETwo Naluokia. Sebastien Lacrampe (compiler). 2009. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20090622Naluaki
  62. ONLINEThe woman who took out her skin pt.1. Sebastien Lacrampe (compiler). 2009. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20090622WomanSkin1
  63. ONLINEThe woman who took out her skin pt.2. Sebastien Lacrampe (compiler). 2009. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20090622WomanSkin2
  64. ONLINEChief Mila. Sebastien Lacrampe (compiler). 2009. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20090624ChiefMiila
  65. ONLINEDigging yam. Sebastien Lacrampe (compiler). 2009. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20090624DiggingYam
  66. ONLINECanoe making in the bush pt.1. Sebastien Lacrampe (compiler). 2009. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20090625CanoeMaking1
  67. ONLINEcanoe making in the bush pt.2. Sebastien Lacrampe (compiler). 2009. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20090625CanoeMaking2
  68. ONLINECanoe making in the bush pt.3. Sebastien Lacrampe (compiler). 2009. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20090625CanoeMaking3
  69. ONLINEThe story of Tommakolau. Sebastien Lacrampe (compiler). 2009. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20090626Tomamkolau
  70. ONLINEThe story of Komagal. Sebastien Lacrampe (compiler). 2009. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20091028komagel
  71. ONLINEWhen women did the market before. Sebastien Lacrampe (compiler). 2009. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20091028Market
  72. ONLINEWorld War II memories. Sebastien Lacrampe (compiler). 2009. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20091030WW2
  73. ONLINEThe snake and the octopus. Sebastien Lacrampe (compiler). 2009. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20091101SnakeOctopus

Lexical resources

  1. ONLINEEfate comparative vocabularies: English-Erakor-Eton/Ep̃u-Paunangis/Emua-Lelepa-Havannah Harbour-'Samoa'.. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (compiler). 1900. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VEFAT21
  2. ONLINEComparative vocabularies; English-Eton-Paunangis-Lelepa.. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (researcher). 1900. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VEFAT22
  3. ONLINEElicitation. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (recorder); John Kaloroa (speaker); Margaret Kaloroa (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT6-200503

Language descriptions

  1. ONLINEGlottolog 3.4 Resources for Lelepa. n.a. 2019. Max Planck Institute for the Science of Human History. oai:glottolog.org:lele1267
  2. ONLINEConsonant changes in New Hebrides languages. Arthur Capell. 1900. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VCOMVO204
  3. ONLINELelepa. Story ['A little boy had got some food'].. Arthur Capell (compiler); Arthur Capell (researcher). 1900. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VEFAT23
  4. ONLINELetters from D. Macdonald about Havannah Harbour language and customs. D. Macdonald. 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VNEFAT101
  5. ONLINENotes on Tongoa language. Arthur Capell. 1999. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:AC2-VNEFAT207
  6. ONLINEElicitation. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); John Kaloroa (speaker); Margaret Kaloroa (speaker). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT6-200502
  7. ONLINELAPSyD Online page for Lelepa. Maddieson, Ian. 2017. www.lapsyd.ddl.cnrs.fr. oai:www.lapsyd.ddl.ish-lyon.cnrs.fr:src10040

Other resources about the language

  1. ONLINELelepa: a language of Vanuatu. n.a. 2018. SIL International. oai:ethnologue.com:lpa
  2. ONLINEKaltau, George Munalepa. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT7-0994
  3. ONLINEnalwaniksu. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2008. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT7-0999
  4. ONLINEclamshell noseplug, found by Meto when digging a toilet pit. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT7-1000
  5. ONLINEclamshell noseplug, found by Meto when digging a toilet pit. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT7-1001
  6. ONLINEclamshell noseplug, found by Meto when digging a toilet pit. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT7-1002
  7. ONLINErecording session on Lelepa. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT7-1003
  8. ONLINErecording session on Lelepa. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT7-1004
  9. ONLINEinterestingly shaped tree on beach at Lelepa. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT7-1017
  10. ONLINEcanoe at Lelepa. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT7-1018
  11. ONLINEcanoe at Lelepa. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT7-1019
  12. ONLINELelepa scenery, road between houses. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT7-1021
  13. ONLINEMeto, Marago Lagas. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT7-1022
  14. ONLINERetoka sunset. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT7-1023
  15. ONLINERetoka sunset. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT7-1024
  16. ONLINERetoka sunset. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT7-1025
  17. ONLINERetoka sunset. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT7-1026
  18. ONLINERetoka sunset. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT7-1027
  19. ONLINEself portrait. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT7-1028
  20. ONLINEview to Nguna from the boat returning from Lelepa. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT7-1029
  21. ONLINEview to Nguna from the boat returning from Lelepa. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT7-1030
  22. ONLINEview to Nguna from the boat returning from Lelepa. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT7-1031
  23. ONLINEview to Retoka from the boat returning from Lelepa. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2005. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT7-1032
  24. ONLINEKamarat. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (photographer). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT7-1066
  25. ONLINEnasisa, shellfish sp.. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT9-1826
  26. ONLINEnasisa, shellfish sp.. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT9-1828
  27. ONLINEluplar, shellfish sp.. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT9-1829
  28. ONLINEntali. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT9-1830
  29. ONLINEntali. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT9-1831
  30. ONLINEnaplul m̃il, wild burao (hibiscus). Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT9-1832
  31. ONLINEnareo, banyan, type of banyan. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT9-1833
  32. ONLINEnata. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT9-1834
  33. ONLINEnaswaf. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT9-1835
  34. ONLINEp̃er. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT9-1836
  35. ONLINEp̃er. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT9-1837
  36. ONLINEnamur. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT9-1838
  37. ONLINEnamur. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT9-1839
  38. ONLINEntalnatu. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT9-1840
  39. ONLINEnatem̃ilagto. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT9-1841
  40. ONLINEnrar. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT9-1842
  41. ONLINEnrar. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT9-1843
  42. ONLINEntau. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT9-1844
  43. ONLINEntau. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT9-1845
  44. ONLINEnagir. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT9-1846
  45. ONLINEnaar. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT9-1848
  46. ONLINEgrau. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT9-1849
  47. ONLINEpismefer. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT9-1850
  48. ONLINEmatmat. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT9-1851
  49. ONLINEmatmat. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT9-1852
  50. ONLINEflefle. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT9-1853
  51. ONLINElup̃rar. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT9-1854
  52. ONLINEKalsaf Malesu. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT9-1860
  53. ONLINESebastian Lacrampe and Thomson working at Lelepa. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT9-1861
  54. ONLINEDouglas Kalotiti listening to tape outside his house, Lelepa 20/10/06. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT9-1862
  55. ONLINEbed and room of house at Lelepa. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT9-1863
  56. ONLINEDouglas Kalotiti and Sebastian Lacrampe working at Lelepa, 01/11/06. Nick Thieberger (compiler); Nick Thieberger (depositor); Nick Thieberger (researcher). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:NT9-1870
  57. ONLINEEfate 1980 5. Ross Clark (compiler). 1980. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:RC1-005
  58. ONLINEHolidays in Fiji. Sebastien Lacrampe (compiler). 2006. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20061012JoanneFiji
  59. ONLINEWordlist 1C. Sebastien Lacrampe (compiler). 2007. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20070420Wordlist1C
  60. ONLINEWordlist 2B. Sebastien Lacrampe (compiler). 2007. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20070420Wordlist2B
  61. ONLINEWordlist 2C. Sebastien Lacrampe (compiler). 2007. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL1-20070420Wordlist2C
  62. ONLINEKastom Skul. Sebastien Lacrampe (compiler). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SL4-20120816KastomSkul
  63. ONLINETongoan dictionary and notes on other Vanuatu languages (central Islands). Rev. Dr J. Graham Miller. 1941. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:PAMBU-DOC1028
  64. ONLINEGrandmother, grandchildren and the sisa shell. Sebastien Lacrampe (researcher); Poikiki (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223740
  65. ONLINEThe demand. Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223734
  66. ONLINETravelling to Australia as a dancer. Sebastien Lacrampe (researcher); Nagi Kalsog. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223735
  67. ONLINENaluokia: thinking before acting/hunger/maturity. Leitamat. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223736
  68. ONLINEA peace ceremony. Masavia Laklotal (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223737
  69. ONLINENaluokia: hiding knowledge. Saram̃om̃o Kalsog. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223730
  70. ONLINELeisuskei. Leitot Mal. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223731
  71. ONLINEElicitation: adverbs. Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223732
  72. ONLINEWord list: phonological issues. Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223733
  73. ONLINEOur Taboo place. Sebastien Lacrampe (researcher); Malesu Kalsog (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223738
  74. ONLINETomamkolau. Sebastien Lacrampe (researcher); Leisara Kalotiti (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223739
  75. ONLINECoucil of Chief's secretary's speech for Chief's day. Secretary of council of Chiefs; Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223723
  76. ONLINEWordlist 1A. Sebastien Lacrampe (researcher); Tarei (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223724
  77. ONLINEElicitation: relative clauses. Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223725
  78. ONLINEElicitation: verbs (8/8). Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223720
  79. ONLINEWork in the pig den. Chief Murmur. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223721
  80. ONLINEElicitation: verbs (5/8). Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223726
  81. ONLINELelepa Stories. Thompson Namuan; Eunice Touger; George Munalpa; Chief Murmur; John Naviti; William Matakutalo; Poikiki. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223727
  82. ONLINEWordlist 2C. George Munalpa (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223728
  83. ONLINECanoe Making commentary (4/4). Thompson Namuan; Elda Wilson Masia; Chief Billy Tugulmanu. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223729
  84. ONLINEThe megapode. Sebastien Lacrampe (researcher); Lopa Lisiel Jimmy (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223754
  85. ONLINEHunting in the bush. Sebastien Lacrampe (researcher); Elda Wilson Masia (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223751
  86. ONLINEConversation 1. Thompson Namuan; Sebastien Lacrampe; Leinapogina. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223752
  87. ONLINEChief Namuan's speech for Chief's Day. Thompson Namuan; Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223753
  88. ONLINECanoe making in the bush (1/3). Sebastien Lacrampe (researcher); M̃ou Soru (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223746
  89. ONLINEThe chief of Fatkao. Saram̃om̃o Kalsog. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223747
  90. ONLINEElicitation: verbs (6/8). Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223748
  91. ONLINENaluokia: acting in the heat of the moment. Saram̃om̃o Kalsog. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223749
  92. ONLINEHolidays in Fiji. Sebastien Lacrampe (researcher); Joanne Bani (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223741
  93. ONLINENavanua Naluokia. Thompson Namuan. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223742
  94. ONLINETuaraka and her grandmother (1/2). Sebastien Lacrampe (researcher); George Munalpa (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223743
  95. ONLINEWordlist 1. Sebastien Lacrampe (researcher); Tarei (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223744
  96. ONLINELelepa Stories: Orthography Workshop. Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223745
  97. ONLINETwo brothers, Maririki and Marilaapa. Sebastien Lacrampe (researcher); Masavia Laklotal (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223710
  98. ONLINEcanoe making in the bush (2/3). Sebastien Lacrampe (researcher); Tarei (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223711
  99. ONLINEThe boy and the ogres. John Naviti. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223712
  100. ONLINEDigging yam. Thompson Namuan (consultant); Tarei (consultant); Sebastien Lacrampe (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223713
  101. ONLINEWhen women did the market before. Sebastien Lacrampe (researcher); Tarei (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223718
  102. ONLINEThe creation of day and night (2). Leitapag. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223719
  103. ONLINELiteracy resources. Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223714
  104. ONLINEWedding commentary (4/4). Thompson Namuan. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223715
  105. ONLINELelepa Stories: Editing workshop. Thompson Namuan (consultant); Richard Matanik (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223716
  106. ONLINEThree naluokia. Sebastien Lacrampe (researcher); Eunice Touger (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223717
  107. ONLINEThe rat and the megapode. Sebastien Lacrampe (researcher); Masavia Laklotal (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223700
  108. ONLINEThe snake and the octopus. Sebastien Lacrampe (researcher); Willy M̃oru (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223701
  109. ONLINENaluokia: cooperating. Saram̃om̃o Kalsog. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223706
  110. ONLINEWota: a traditional game. n.a. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223707
  111. ONLINEWordlist 1B. Sebastien Lacrampe (researcher); Tarei (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223708
  112. ONLINEConversation 3. Sebastien Lacrampe (researcher); Leisara Kalotiti. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223709
  113. ONLINEThe Chief of Tuktuk. Touman Marago. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223702
  114. ONLINEPete the fish. Touman Marago. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223703
  115. ONLINETwelve brothers. John Naviti. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223704
  116. ONLINETuaraka and her grandmother (2/2). William Matakutalo. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223705
  117. ONLINECanoe Making commentary (3/4). Thompson Namuan; Elda Wilson Masia; Chief Billy Tugulmanu. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223692
  118. ONLINEHow do I catch fish. Sebastien Lacrampe (researcher); Poikiki (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223693
  119. ONLINEThe story of Komagal. Sebastien Lacrampe (researcher); Thompson Namuan (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223694
  120. ONLINEThe swamp harrier and the peregrine falcon. Sebastien Lacrampe (researcher); George Munalpa (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223695
  121. ONLINEThe brothers from Remata. Sebastien Lacrampe (researcher); Thompson Namuan (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223690
  122. ONLINECanoe Making commentary (2/4). Thompson Namuan; Elda Wilson Masia; Chief Billy Tugulmanu. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223691
  123. ONLINEWordlist 2B. Sebastien Lacrampe (researcher); George Munalpa (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223696
  124. ONLINECanoe Making. Sebastien Lacrampe (researcher); Elda Wilson Masia (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223697
  125. ONLINEElicitation: verbs (4/8). Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223698
  126. ONLINETraditional housing (2/3). William Matakutalo. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223680
  127. ONLINEHow we use mats. Leitot Mal. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223681
  128. ONLINEWedding meeting (2/2). Sebastien Lacrampe (researcher); Richard Matanik; Gillion. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223683
  129. ONLINEA history of Christianity in Lelepa. George Munalpa. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223689
  130. ONLINEChief Masogo speech for Chief's Day. Sebastien Lacrampe (researcher); Chief Masogo (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223684
  131. ONLINETraditional housing (3/3). William Matakutalo; John Naviti. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223685
  132. ONLINEElicitation: clause structure. Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223686
  133. ONLINELelepa Stories: reading draft. Chief Murmur; Sebastien Lacrampe (researcher); William Matakutalo. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223687
  134. ONLINEChief Mila. Sebastien Lacrampe (researcher); Willy M̃oru (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223688
  135. ONLINEA couple. Sebastien Lacrampe (researcher); Saram̃om̃o Kalsog (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223652
  136. ONLINEMau Tariu, the warrior. Sebastien Lacrampe. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223654
  137. ONLINEMat weaving. Sebastien Lacrampe (researcher); Maina Ruben Suatalo (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223655
  138. ONLINEWedding commentary (1/4). Thompson Namuan. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223656
  139. ONLINEWordlist 2A. Sebastien Lacrampe (researcher); George Munalpa (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223650
  140. ONLINEThe brothers and the ogre from Artok. Sebastien Lacrampe (researcher); William Matakutalo (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223651
  141. ONLINEThe devil from Artok. Sebastien Lacrampe (researcher); Chief Murmur (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223649
  142. ONLINEEducation. Mariofa. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223645
  143. ONLINETwo Stones. Sebastien Lacrampe (researcher); Poikiki (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223646
  144. ONLINEIndependence Day opening. Sebastien Lacrampe (researcher); Chief Murmur; Joe Murmur. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223647
  145. ONLINEWordlist 2. Sebastien Lacrampe (researcher); George Munalpa (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223648
  146. ONLINEMalesu's taboo place. Malesu Kalsog. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223640
  147. ONLINELullaby for newborns. Touman Marago. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223641
  148. ONLINEAncestors. William Matakutalo. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223642
  149. ONLINEWedding commentary (2/4). Thompson Namuan. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223643
  150. ONLINECanoe making in the bush (3/3). Sebastien Lacrampe (researcher); M̃ou Soru (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223644
  151. ONLINELelepa Churches. n.a. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223637
  152. ONLINEElicitation: verbs (3/8). Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223638
  153. ONLINEThe creation of day and night. Touman Marago. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223639
  154. ONLINEMaririki and Marilapa. Leisnei Rogoe. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223633
  155. ONLINEWedding meeting (1/2). Richard Matanik; Sebastien Lacrampe (researcher); Tarei; Gillion. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223634
  156. ONLINEBaking laplap. Leisara Kalotiti. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223635
  157. ONLINEWedding commentary (3/4). Thompson Namuan; Elda Wilson Masia. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223636
  158. ONLINEThe family and the ogre. Sebastien Lacrampe (researcher); George Munalpa (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223670
  159. ONLINENaluokia: working together. Leitamat. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223671
  160. ONLINEElicitation: verbs (2/8). Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223677
  161. ONLINELelepa Pastors. Mariofa. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223678
  162. ONLINEWordlist 1C. Sebastien Lacrampe (researcher); Tarei (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223679
  163. ONLINENaluokia: loving and caring. Leitamat. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223672
  164. ONLINEThe woman who took out her skin (1/2). Sebastien Lacrampe (researcher); George Munalpa (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223673
  165. ONLINENaming ceremony. Sebastien Lacrampe (researcher); George Munalpa; Sebastien Lacrampe. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223675
  166. ONLINENaluokia: the conch shell. Leitamat; Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223676
  167. ONLINEWhen Thompson went to France. Thompson Namuan; Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223669
  168. ONLINEWorld War II memories. Sebastien Lacrampe (researcher); George Munalpa (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223664
  169. ONLINEThe ogre from Siwo. John Naviti. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223665
  170. ONLINESpearfishing. Sebastien Lacrampe (annotator); Sualo Kalsog (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223666
  171. ONLINENaluokia: It already happened. Saram̃om̃o Kalsog. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223667
  172. ONLINELouse. William Matakutalo. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223668
  173. ONLINEThe heron and the fish. Sebastien Lacrampe (researcher); John Naviti (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223660
  174. ONLINEThe woman who took out her skin (2/2). Sebastien Lacrampe (researcher); George Munalpa (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223661
  175. ONLINEWelcome speeches. Sefo Kalotiti; Elda Wilson Masia; Chief Billy Tugulmanu. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223662
  176. ONLINEElicitation: noun phrases. Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223663
  177. ONLINEConversation 2. Sebastien Lacrampe (researcher); Richard Matanik; Chief Murmur; William Matakutalo; Elda Wilson Masia; Elda Wilson Masia. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223657
  178. ONLINEFour naluokia about birds. Leitot Mal. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223658
  179. ONLINEChief's Batok's speech for Chief's Day. Sebastien Lacrampe (researcher); Chief Batok. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223659
  180. ONLINELullaby. Sebastien Lacrampe (researcher); Richard Matanik (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223630
  181. ONLINEElicitation: verbs (1/8). Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223631
  182. ONLINEPreparing for a wedding. Chief Masogo. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223632
  183. ONLINEThe Prawn girl story. Sebastien Lacrampe (researcher); Thompson Namuan. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223625
  184. ONLINEThe story of Tomakolau. Sebastien Lacrampe (consultant); Malesu Kalsaf (consultant). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223626
  185. ONLINEElicitation: verbs (7/8). Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223627
  186. ONLINETraditional housing (1/3). William Matakutalo; John Naviti. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223628
  187. ONLINETwo Naluokia. Thompson Namuan (consultant); Sebastien Lacrampe (researcher). 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223624
  188. ONLINECanoe Making commentary (1/4). Thompson Namuan; Elda Wilson Masia; Chief Billy Tugulmanu. 2017-08-25. Endangered Languages Archive. oai:soas.ac.uk:MPI1223629
  189. ONLINELINGUIST List Resources for Lelepa. Damir Cavar, eLinguistics Foundation Board Member (editor); Malgorzata E. Cavar, Director of Linguist List (editor). 2019-07-15. The LINGUIST List (www.linguistlist.org). oai:linguistlist.org:lang_lpa

Other known names and dialect names: Havannah Harbour

Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/lpa
Up-to-date as of: Mon Jul 15 20:43:06 EDT 2019