OLAC Record
oai:www.mpi.nl:tla_1839_9b887a8a_34cd_46b4_9bca_b6080d1eed5b

Metadata
Title:Katteng – Getting Fire and Drum story
Contributor (compiler):Stephen Morey
Contributor (consultant):Katteng Bo
Coverage:India
Date Created:2012-10-29
Description:Two recordings in which Mr Katteng Bo tells the Getting fire and drum story. This consists of one video file and one sound file: nst-pho_20121029_01_SM_JVC_Katteng_GettingFireAndDrum nst-pho_20121029_13_SM_T_Katteng_GettingFireAndDrum The details of these recordings are as follows: nst-pho_20121029_01_SM_JVC_Katteng_GettingFireAndDrum_Duration 5’57”, How the Phong people got fire and a drum from the monkey (wo). This is the short version After Dongpung was rescued and ate some salt he went back – he was about to die before taking salt but because of that rock salt he survived, then with the instruction from that person he went back, he was told not to go downstream. In order to know which was which direction the paddy husk was thrown in the water. After travelling for a while there was a dove, Dongpung heard the dove saying ‘dongpung u ti uh ‘Dongpung you die’ then he took out a stone and killed the dove (tuk pahtu). In order to roast the dove he needed a fire, and in the meantime he saw monkeys in the tree with fire on their hands beating a drum (nungL), (weL ‘fire’). Then he requested to the monkey, my dear grandson please give me the fire because I am hungry and I want to roast the dove. They refused to give the fire, so instead of giving to him, they threw the fire on the water, and after many times, Dongpung thought up a plan, he picked up a red ant (haangho) and threw it on the tree but it did not affect the monkey, they just started eating them, then he picked up another type of ant (tangdaang sirang) – the ants have their tail pointing up, and that ant entered inside the hair of the monkey and they could not tolerate it, so they threw the fire and the drum to Dongpung. After that from that fire he had roasted the dove. Before that there was paddy from the neck of the dove, it was stored there, and after that in the fireplace the paddy which was found from the neck of the dove was sown there and that is how we got paddy which is chahsuh cham. This is called ahu dhan in Assamese. (Other paddy came from Tongku Wa, which is RangFraa). nst-pho_20121029_13_SM_T_Katteng_GettingFireAndDrum_Duration 6’03”, How the Phong people got fire; also recorded as nst-pho_20121029_01_SM_JVC_Katteng_GettingFireAndDrum
Format:video/mp4
audio/x-wav
Identifier (URI):https://hdl.handle.net/1839/9b887a8a-34cd-46b4-9bca-b6080d1eed5b
Is Part Of:DoBeS archive : Tangsa, Tai, Singpho in North East India
Language:Tase Naga; Tangsa - Nukta variety (general name Ponthai)
Language (ISO639):nst
Publisher:The Language Archive, Max Planck Institute for Psycholinguistics
Subject:Tase Naga language
Tangsa - Nukta variety (general name Ponthai)
Subject (ISO639):nst
Type (DCMI):MovingImage
Sound

OLAC Info

Archive:  The Language Archive
Description:  http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:www.mpi.nl:tla_1839_9b887a8a_34cd_46b4_9bca_b6080d1eed5b
DateStamp:  2022-09-13
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Stephen Morey (compiler); Katteng Bo (consultant). 2012-10-29. DoBeS archive : Tangsa, Tai, Singpho in North East India.
Terms: area_Asia country_MM dcmi_MovingImage dcmi_Sound iso639_nst

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:www.mpi.nl:tla_1839_9b887a8a_34cd_46b4_9bca_b6080d1eed5b
Up-to-date as of: Wed Sep 14 8:53:34 EDT 2022