OLAC Record
oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0017_C46D_7

Metadata
Title:Phulbari Wihu Kuh
Contributor (compiler):Stephen Morey
Contributor (consultant):Loekyam Cholim
Coverage:India
Phulbari
Description:Eight recordings in which Loekyam Cholim and various dancers, singers and announcers from various Tangsa villages perform Wihu Kuh. These consist of the following video files: SDM25-20100105-01_SM_WihuKuh_LukamSong.mpeg SDM25-20100105-02_SM_WihuKuh_RiceBeer.mpeg SDM25-20100105-03_SM_WihuKuh_Procession.mpeg (These recordings are from the video cassette ASSMVDP03JAN1001 - 1442) SDM25-20100105-04_SM_WihuKuh_ImpromptuDance.mpeg SDM25-20100105-05_SM_ChiefGuestArrival.mpeg SDM25-20100105-06_SM_WihuKuh_Dances.mpeg SDM25-20100105-07_SM_WihuKuh_Presentations.mpeg SDM25-20100105-08_SM_WihuKuh_MoklumDance.mpeg (These recordings are from the video cassette ASSMVDP05JAN1001 -1446) The details of these recordings are as follows: (Timing on the cassette are in parentheses) SDM25-20100105-01_SM_WihuKuh_LukamSong.mpeg; Start Time 13’10” End Time 57’42”; Duration 44'32"; 13’10”(44'32") Wihu song performed by Lukam Tonglum – the first two lines were missed. He stopped singing from time to time and explained the meaning of the song in Cholim. He had a microphone in front of him and at times the sound is a little distorted. SDM25-20100105-02_SM_WihuKuh_RiceBeer.mpeg 24’53: the arrival of the rice wine (chhai¹) at a small hut on the side of the festival ground. Singing led by Joenwi Lakkai and Ringnya Khalak. The chhai is in a basket that is attached to a pillar near the door of this hut (there being no main pillar of this hut). 27’00” some discussion between Simon Rera and the ladies; the singing then resumes. 28’10” the girls of Kharang Kong bring the leaf, flower and bamboo binding to the ceremonial altar. 29’58” The older ladies of Kharang Kong arrive to attach the leaves and other items that have been brought from Kharang Kong (and which had been smeared with the blood of chickens sacrificed in the morning). These are attached by Joenwi. 31’05” Joenwi starts singing the Wihu song. She is accompanied by Ringnya. 34’15” some songs are broadcast over the loud speaker. 35’34” This is switched off at Stephen Morey’s request. A microphone is then brought for Joenwi. SDM25-20100105-03_SM_WihuKuh_Procession.mpeg 43’57” preparations for the procession. 50’06” beginning of procession – small speech by Yanim Mossang. Procession begins at 50’34” with the threefold cry ahe ahe ahe. SDM25-20100105-04_SM_WihuKuh_ImpromptuDance.mpeg; Start Time 0’00” End Time 5’56” 0’00” Informal dancing by Phulim, and Hakhun elder from Molung with Lukam, both Phulim and the other Hakhun were playing long cylindrical drums which they beat with beaters. This dance was to fill in time while waiting for the chief guest. 4’40”(1'16") they are joined by the Cholim girls performing with gongs. This was Chonja Tonglum and Mya Bang. 5’48”(0'08") finish. SDM25-20100105-05_SM_ChiefGuestArrival.mpeg 5’56” arrival of and welcome to the chief guest, Digboi MLA Rameswar Dhanuwar. This was followed by a procession to the main ground and a procession around the ground by the whole group. SDM25-20100105-06_SM_WihuKuh_Dances.mpeg 9’29” Balinong group, perfoming a dance song. This was performed by about 15 females, and the very beginning of the dance song was missed. They danced in a line. 12’55” end of the Balinong group dance. 13’30” Moklum group from Kharsang, performing a dance. This was done by males and females together, but did not include any singing. 15’30” While the Moklum group are still dancing, the announcer (Nong Yongkuk) explained about the different Tangsa groups. In this dance the dancers divide into two groups at times and then re-combine. 17’10” Finish; 18’25” Phulbari and Kharang Kong group. Five girls from Kharang Kong sang the Ănyom Qhyoe and then the Wang Jang Qhyoe while the group of boys and girls danced with cymbals. 25’19” finish. 26’28” Hakhun dance group. About 10 males led by Phulim Hakhun and the Hakhun elder from Molung. The men sang and danced while the ladies played the gongs and danced. 34’55” finish. SDM25-20100105-07_SM_WihuKuh_Presentations.mpeg Formalities of presenting turbans and clothing to the official guests, starting with Hon. Rameswar Dhanuwar, Digboi MLA and Sri Milon Sonowal, Chairman of the Sonowal Kachari Autonomous Council. 43’18” finish. SDM25-20100105-08_SM_WihuKuh_MoklumDance.mpeg 43’18” Dance by the Moklum group. 46’11” end
Identifier (URI):https://hdl.handle.net/1839/00-0000-0000-0017-C46D-7
Is Part Of:DoBeS archive : Tangsa, Tai, Singpho in North East India
Language:Tase Naga; Tangsa - Rera variety (general name Ronrang)
Tase Naga; Tangsa - Cholim variety (general name Tonglum)
Tase Naga; Tangsa - Hakhun variety
English
Assamese
Language (ISO639):nst
eng
asm
Publisher:The Language Archive, Max Planck Institute for Psycholinguistics
Subject:Tase Naga language
Tangsa - Rera variety (general name Ronrang)
Tangsa - Cholim variety (general name Tonglum)
Tangsa - Hakhun variety
English language
Assamese language
Subject (ISO639):nst
eng
asm

OLAC Info

Archive:  The Language Archive
Description:  http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0017_C46D_7
DateStamp:  2021-12-13
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Stephen Morey (compiler); Loekyam Cholim (consultant). n.d. DoBeS archive : Tangsa, Tai, Singpho in North East India.
Terms: area_Asia area_Europe country_GB country_IN country_MM iso639_asm iso639_eng iso639_nst

Inferred Metadata

Country: United KingdomIndiaMyanmar
Area: AsiaEurope


http://www.language-archives.org/item.php/oai:www.mpi.nl:tla_1839_00_0000_0000_0017_C46D_7
Up-to-date as of: Tue Dec 14 9:27:24 EST 2021