OLAC Record
oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_C409_5

Metadata
Title:Timnan – Flood Story
Contributor (compiler):Stephen Morey
Contributor (consultant):Timnan Lochhang
Coverage:India
Kharang Kong (main)
Description:Two recordings in which Timnan Lochhang tells flood story. These consist of the following sound files: SDM15-20100111-01_SM_T_Timnan_MountainSpirits1.wav SDM15-20100111-02_SM_T_Timnan_MountainSpirits2.wav The details of these recordings are as follows: SDM15-20100111-01_SM_T_Timnan_MountainSpirits1.wav; Duration 2’33”; On the small peak (it should be the big peak), there were two piglets; their heads were those of dogs. Therefore they had to drink with dog heads from their mother’s pig breasts. Rennan then asks “Were they the children of a pig or a dog” and the answer is that they were the children of a pig. A sahab called Lambar Sahab came to see this (this was before the war). He could not climb the mountain,. So he lit a forest fire which only went half way up (so that he could see the top and see the half pig-half dogs). 0’53” All the people looked at this fire (Timnan herself saw this fire – this was at Lohlai Chhwi Ta/ruek village – a place where 6 rivers meet). 0’59” just a half portion was burnt. 1’02” And because it was only half burnt he could not see the top. So he sent up some large types of dogs up – Sahab’s dogs – but they could not reach the top. When they reached half way their howls could be heard. (1’21” is the sound of the howling.There was a shaman type (she²mi²) who looked at the auguries to find out why they could not reach there. 1’40” The shaman asked to the two mountain spirits “Why cannot the Sahab climb up? There is one fine white foreigner who wants to see these two half pig half dogs.” The mountain spirits would allow it, but the foreigner was afraid and went back. 2’12” Rennan asks if this was at Sumpa, but it was at Chhwi Ta/ruek. 2’36” Rennan asks if this was the time when Timnan was very small and indeed it was. SDM15-20100111-02_SM_T_Timnan_MountainSpirits2.wav; Duration 1’04”; On the big peak (it should be the small peak) there was a garden of small ginger (thang³si¹ru²). If anybody tried to pull out these gingers, they could not return with them because they would not be able to cross the large river. Anyone trying to cross that river with those gingers would meet with an accident and die. 0’28” Rennan asks if the muek si was bent over. 0’37” corrects the earlier error and makes it clear that it was the muek jeng that people could not climb. 0’48” The augurer (sabai shemi) was able to get this ginger.
Format:audio/x-wav
Identifier (URI):https://hdl.handle.net/1839/00-0000-0000-0017-C409-5
Is Part Of:DoBeS archive : Tangsa, Tai, Singpho in North East India
Language:Tase Naga; Tangsa - Lochhang variety (general name Langching)
Language (ISO639):nst
Publisher:The Language Archive, Max Planck Institute for Psycholinguistics
Subject:Tase Naga language
Tangsa - Lochhang variety (general name Langching)
Subject (ISO639):nst
Type (DCMI):Sound

OLAC Info

Archive:  The Language Archive
Description:  http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_C409_5
DateStamp:  2018-04-05
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Stephen Morey (compiler); Timnan Lochhang (consultant). n.d. DoBeS archive : Tangsa, Tai, Singpho in North East India.
Terms: area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_nst

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:www.mpi.nl:lat_1839_00_0000_0000_0017_C409_5
Up-to-date as of: Thu Jan 9 10:13:57 EST 2020