OLAC Record oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-6C84-9 |
Metadata | ||
Title: | AM sing Song of the Fish | |
Song_Fish_AM | ||
Lacandón Cultural Heritage | ||
Contributor: | SK | |
Suzanne | ||
Contributor (translator): | Elizabeth | |
AM | ||
Coverage: | Mexico | |
Date: | 2004-02-17 | |
Description: | AM sings U K'ayil Käy 'Song of the Fish', at the request of the collectors. | |
Lacandon Cultural Heritage is a documentation of the language and culture of the northern Lacandon(Maya), who live in the rain forest in Chiapas, the south-eastern state of Mexico. They number approximately 350 men, women and children, who have retained much of their traditional culture and religion. The project serves as a preservative measure against loss of the traditional knowledge, stories, and verbal performances that are central to Lacandon culture. It also serves as an interactive resource tool for linguists and non-linguists to access data relevant to their areas of interest, such as folklore, ethnobotany, cultural anthropology, etc. | ||
AM sings U K'ayil Käy 'Song of the Fish', at the request of the collectors. An explanation of the significance of this song is provided in Exp_Fish_AM. | ||
Lacandon is the only language used in this session. | ||
AM is the main contributor in this session. SK and the collectors are present, and may be heard off camera talking to AM. | ||
SK is one of CK and KP's younger children. He was born in Naha and has lived there all his life. He still lives at home, with his new wife NI. He provides the bulk of the Lacandon-Spanish translations, and is present during many sessions recorded with AM. | ||
The collector of this session data is also responsbile for the collection of all of the data sessions and the whole project. | ||
AM is an elder in the community of Naha. He is respected for his knowledge of traditional Lacandón culture, and his knowledge of the traditional stories and ceremonial formulae. He is one of the few Lacandones who still practice the ancient Maya rituals. He is related to CK and his family by marriage. AM provides the bulk of the traditional rituals and stories for this corpus. | ||
For an explanation of the significance of this song, see the session below, ../../Descriptions/Metadata/Exp_Fish_AM.imdi | ||
Format: | audio/x-wav | |
video/x-mpeg1 | ||
video/x-mpeg2 | ||
DV | ||
Identifier: | oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-6C84-9 | |
Publisher: | Suzanne Cook | |
University of Victoria | ||
Subject: | Singing | |
Individual song | ||
Song of the Fish | ||
Lacandon language | ||
Lacandón | ||
Subject (ISO639): | lac | |
Type: | audio | |
video | ||
OLAC Info |
||
Archive: | The Language Archive at the MPI for Psycholinguistics | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/www.mpi.nl | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:www.mpi.nl:1839_00-0000-0000-0005-6C84-9 | |
DateStamp: | 2017-02-14 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | SK; Suzanne; Elizabeth (translator); AM (translator). 2004-02-17. Suzanne Cook. | |
Terms: | area_Americas country_MX iso639_lac | |
Inferred Metadata | ||
Country: | Mexico | |
Area: | Americas |