OLAC Record
oai:soas.ac.uk:MPI1270087

Metadata
Title:Election of NAWE leaders // Elección de líderes de NAWE
WA29Jun1302_Reunion_NAWE
The Documentation of the Language and Culture of the Waorani
Contributor (consultant):Moipa
Contributor (speaker):Moi
Pablo
Nanto
Pedro
Ewengime
Orengo
Kantapare
Nenkerei
Taremo
Alicia Kawiya
Niwa
Tiwenkare
Wilmer
Wareka
Gaba Tokari
Fernando
Galo
Linder
Bebantoke
Tomás
Nelly Irumenga
Kawo Boya
Coverage:Ecuador
Date:2013-06-29
Description:In this 58 minute video that is transcribed and translated into Spanish, Wao community members elect a new president and other officials. There is much discussion of the responsibilities of the officials and the candidates outline their views on the problems facing the Waorani. /////
In este video de 58 minutos que se transcribe y traduce al español, los miembros de la comunidad de Wao eligen un nuevo presidente y otros funcionarios. Hay mucha discusión sobre las responsabilidades de los funcionarios y los candidatos exponen sus puntos de vista sobre los problemas que enfrentan los waorani. /////
En 2011, comenzó el proyecto de colaboración Waorani, que involucró al investigador Casey High, de Goldsmiths University of London, al investigador norteamericano Connie Dickinson, y los jóvenes Waorani, Ramón Uboye Gaba, Inés Nemo Nenquimo, Meri Nenquihui y Oswando Opi Nenquimo como documentalistas nativos. El objetivo principal del proyecto es registrar prácticas culturales que cubren una amplia gama de temas y contextos, desde rituales e historias tradicionales hasta conversaciones de la vida cotidiana. El proyecto también tiene como objetivo producir una base de datos que incluya un léxico. El proyecto recibió fondos del Hans Rausing Endangered Language Fund, SOAS, Londres, durante tres años. ///
In 2011, the collaborative project Waorani started, involving the researcher Casey High, from Goldsmiths University of London, the north American researcher Connie Dickinson, and the young Waorani, Ramón Uboye Gaba, Inés Nemo Nenquimo, Meri Nenquihui y Oswando Opi Nenquimo as native documentalists. The main objective of the project is to register cultural practices that cover a broad range of topics and contexts, from rituals and traditional stories to daily life conversations. The project also aims at producing a database including a lexicon. The project received funding from the Hans Rausing Endangered Language Fund, SOAS, London, for three years. ///
In this 58 minute video that is transcribed and translated into Spanish, Wao community members elect a new president and other officials. There is much discussion of the responsibilities of the officials and the candidates outline their views on the problems facing the Waorani. /////
Wao Terero is an unclassified language spoken by some 2,800 Waorani who live in the western Amazon area in the provinces of Pastaza, Napo and Orellana in Ecuador. Spanish is the national language of Ecuador. //// Wao terero es un idioma sin clasificación hablado por algunos 2,800 Waorani en la area de Amazonia occidental en las provincias de Pastaza, Napo y Orellana de Ecuador.
Moi Enomenga is a well-known Wao leader. He has served in several leadership roles including president of NAWE (Nacionalidad Waorani de Ecuador) and has worked with many organizations, traveling abroad to the United States on several occasions to represent his people.
Ewengime Engueri is married to Rawo Boya and his several children. He currently lives in Puyo and has a high school degree. Wao Terero is his maternal language but he also speaks Spanish.
Ewengime Engueri está casado con Rawo Boya y tiene varios hijos. Actualmente vive en Puyo y tiene un título de secundaria. Wao Terero es su lengua materna pero también habla español.
Resident of Toñampare
Alica Kawiya is a well-known Wao leader and activist and has served as vice-president of NAWE, president of AMWAE (Association of Waorani Women of the Ecuadorian Amazon) and other roles. Wao Terero is her maternal language but she is also fluent in Spanish and literate in both languages.
Alica Kawiya es una reconocida líder y activista wao y se ha desempeñado como vicepresidenta de NAWE, presidenta de AMWAE (Asociación de Mujeres Waorani de la Amazonía Ecuatoriana) y otras funciones. Wao Terero es su idioma materno, pero también habla español con fluidez y sabe leer y escribir en ambos idiomas.
Wareka Gaba is a resident of Teñampare. He is married to Kelly Alvarado. He has a high school degree and while Wao Terero is his first langauge he is also fluent in Spanish.
Wareka Gaba es residente de Teñampare. Está casado con Kelly Alvarado. Él tiene un título de secundaria y aunque Wao Terero es su primer idioma, también habla español con fluidez.
Format:video/x-mpeg2
audio/x-wav
text/plain
text/x-eaf+xml
Identifier:oai:soas.ac.uk:MPI1270087
Identifier (URI):https://lat1.lis.soas.ac.uk/ds/asv?openpath=MPI1270087%23
Publisher:Connie Dickinson
Subject:Discourse
Oratory
Election of NAWE officials // Elección de líderes de NAWE
Type:Video
Audio

OLAC Info

Archive:  Endangered Languages Archive
Description:  http://www.language-archives.org/archive/soas.ac.uk
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:soas.ac.uk:MPI1270087
DateStamp:  2019-06-24
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Moi (speaker); Moipa (consultant); Pablo (speaker); Nanto (speaker); Pedro (speaker); Ewengime (speaker); Orengo (speaker); Kantapare (speaker); Nenkerei (speaker); Taremo (speaker); Alicia Kawiya (speaker); Niwa (speaker); Tiwenkare (speaker); Wilmer (speaker); Wareka (speaker); Gaba Tokari (speaker); Fernando (speaker); Galo (speaker); Linder (speaker); Bebantoke (speaker); Tomás (speaker); Nelly Irumenga (speaker); Kawo Boya (speaker). 2013-06-29. Connie Dickinson.


http://www.language-archives.org/item.php/oai:soas.ac.uk:MPI1270087
Up-to-date as of: Tue Jun 25 8:35:14 EDT 2019