OLAC Record
oai:soas.ac.uk:MPI1252439

Metadata
Title:Zuapl_MatCl_MFC314_kali-saantoh-iixpan-construccion-casa-y-altar_2010-07-21-e
Documentation of Nahuat Knowledge of Natural History, Material Culture, Medicine, Hunting and Fishing, and Ecology
Contributor (consultant):Miguel Francisco Cruz
Contributor (interviewer):Eleuterio Gorostiza Salazar
Coverage:Mexico
Date:2010-07-21
Description:Miguel Fransisco Cruz platica cómo se construye una casa con techo de hojas de palma (kowxiwit), hojas de koma:ixiwit (tipo de Lauraceae, prob. Nectandra reticulata (R. & P.) Mez), anayxiwit (Persea sp.) o con hojas de chama:lo:t (prob. un tipo de Poaceae todavía no colectado). Para construir una casa con palma, primero se buscan árboles de kakatekowit (Tapirira mexicana Marchand) con una medida de tres varas para los horcones. También se buscan otros palos rectos y largos de xo:no:kowit (Heliocarpus appendiculatus Turcz. y Heliocarpus donnellsmithii Rose), chikikiskowit (Cecropia obtusifolia Bertol.) o tarro (otate). Se juntan todos estos palos en un solo lugar para que se vayan secando. Después de uno o dos meses se empiezan a conseguir los bejucos como el koholi:temekat, pe:sohmekat o temekat (los primeros dos no identificados, el último probablemente Dalechampia heteromorpha Pax & Hoffmann). El bejuco se transporta en rollos y para la casa se traen unos dos o tres rollos grandes. Francisco Cruz comenta que iba a traer bejuco al bosque hasta allá al otro lado del Río Apulco. Cuando se tiene todo listo, se empiezan a hacer los hoyos para empotrar los horcones. Después de parar los horcones, se ponen los cargadores. Enseguida se sacan las medidas para colocar los taihtiyo:meh (tirantes) y se ponen en cada orilla los tate:wi:pa:nka:yo:t (quizá las planchas laterales). Luego se le ponen los cortes a los kale:walmeh para ir colocando las puntas en el tate:wi:pa:nka:yo:t. Esto es para que no se muevan en el momento de amarrar las palmas para el techo. Se colocan los kale:walmeh y se amarran apretando con bejuco en el tate:wi:pa:nka:yo:t. Estando asegurados los kale:walmeh se pone el caballete y ahí se van amarrando nuevamente los kale:walmeh en el otro extremo, el extremo superior, de cada uno. Luego se empieza a partir a la mitad el kowxiwit (hojas de palma) y se van colocando uno por uno, volteándolas para que las puntas no queden en un solo lugar. No se puede revolver el kowxiwit con hojas de koma:ixiwit, o anayxiwit porque las hojas de estas diferentes plantas no son iguales de tamaño. Si se usan hojas de diferentes plantas puede ocurrir que queden abiertas algunas partes del techo y ahí puede filtrarse agua en tiempos de aguaceros. Entonces, si uno quiere hacer una casa con techo de palma, debe ser de palma todo el techado. Si uno quiere techar la casa con hojas de anayxiwit, koma:ixiwit, zacate de caña o con hojas de chamalo:t, se puede. Pero de la misma manera es mejor no revolverlas. Para estas últimas hojas, se debe poner el kwilo:t más cerrado, porque todas estas hojas son más pequeñas que el kowxiwit. Para el kwilo:t se puede usar el tallo de chama:lo:kowit (pendiente identificación) que se conseguía en las orillas del Río Apulco. Al terminar de poner el techo, se ponen las paredes (tatsi:ntsakwil) que se pueden hacer de tablas de xo:no:kowit o de palos rollizos. Se ponen dos tai:xwi:pa:nka:yo:t (travesaños) en forma horizontal amarrados en el horcón y ahí se van amarrando con bejuco las tablas o palos en forma vertical para que quede cerrada la casa. En la entrada de la casa se hacía una puerta sencilla amarrando las tablas de xo:no:kowit con bejuco. En esos años no se clavaban las tablas porque no existían los clavos de fierro. En la nueva casa, uno se sentaba en unos banquitos pequeños hechos de xo:no:kowit o ala:wa:kkowit (Ocotea puberula (Rich.) Nees). Estos banquitos se usaban para sentarse en el día y para almohada por las noches. En aquel entonces no había sillas de madera fina. Tampoco había mesas para acomodar los trastes durante la comida: a la hora de almorzar, comer y cenar. Al contrario, el plato y la taza se ponían en el piso, las tortillas estaban acomodadas en una jícara. Pero todo se acomodaba en el piso de tierra. Las personas que querían dormir en un tapete de madera enterraban cuatro horquetas y ahí ponían unos palos, encima colocaban las tablas de xo:no:kowit para usar como cama. Los que no querían usar tablas dormían en el piso. Tendían el kochpetat hecho con bagazo y tejido con jonote. Había una ventaja por dormir en el kochpetat porque la podían tender al anochecer y levantarlo al amanecer. Lo enrollaban y así podían ocupar el espacio durante el día. En aquel entonces la ropa no se guardaba en un cajón sino que se colgaba sobre un mecate hecho de jonote torcido. Algunas personas usaban un cajón que le llamaban gascajón pero como había muchos ratones a veces se metían adentro y comían la ropa. Dentro de la casa se apartaba un lugar para poner el altar y ahí se acomodaban las imágenes. Se enterraban dos palos para el kowketsal (palos que se colocarn verticalmente frente al altar o al lado de las puertas y que se adornan con Heliconia spp. y tewi:tsot, Dasylirion acrotrichum (Schiede) Zucc.) y otros dos se atravesaban para poner ahí las tablas de xo:no:kowit. Sobre las tablas se colocaban las imágenes y los floreros. Las flores que se ocupaba para adornar en floreros se cortaban aquí, no se compraban en el mercado. Buscaban el sempowalxo:chit (Tagetes erecta), olo:xo:chit (Gomphrena serrata L.), xe:lahxo:chit (cultivado, Celostia cristata L.), kwitapi:lso:rrah (Sanchezia speciosa Leonard ), e:esta:mbrehxo:chit (prob. Lantana camara L.) y una flor que le llaman molini:llo (Zinnia elegans Jacq.). Hacían ceras para prender en el altar, la cera sacaban de los enjambres de wehwei nekmeh. Otros usaban aceite que lo prendían también. En esos años no se conocían las veladoras. Se hacía también el sahumerio en el altar donde se encontraban las imágenes.
Duration: 31:27; Sampling rate / bit depth: 48 KHz / 16-bit
Format:audio/x-wav
text/x-eaf+xml
UTF-8
Identifier:oai:soas.ac.uk:MPI1252439
MDP0272
Identifier (URI):https://lat1.lis.soas.ac.uk/ds/asv?openpath=MPI1252439%23
Publisher:Jonathan D. Amith
Subject:Discourse
Interview
Undetermined language
Sierra Nororiental de Puebla Nahuat
English
Spanish
Subject (ISO639):und
Type:Audio

OLAC Info

Archive:  Endangered Languages Archive
Description:  http://www.language-archives.org/archive/soas.ac.uk
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:soas.ac.uk:MPI1252439
DateStamp:  2019-01-15
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Miguel Francisco Cruz (consultant); Eleuterio Gorostiza Salazar (interviewer). 2010-07-21. Jonathan D. Amith.
Terms: iso639_und

Inferred Metadata

Country: 
Area: 


http://www.language-archives.org/item.php/oai:soas.ac.uk:MPI1252439
Up-to-date as of: Mon Oct 18 18:43:57 EDT 2021