OLAC Record
oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/24700

Metadata
Title:Notes from the Field: Ponosakan: The Sounds of a Silently Dying Language of Indonesia, with Supporting Audio
Bibliographic Citation:Lobel, Jason William; 2016-09; Kaipuleohone University of Hawai'i Digital Language Archive;http://hdl.handle.net/10125/24700.
Creator:Lobel, Jason William
Date (W3CDTF):2016-09
Description:Ponosakan is a near-extinct Greater Central Philippine language spoken on the large central Indonesian island of Sulawesi. Little has appeared in the literature about the language, which now has only four fully fluent speakers, ranging in age from 70 to 92 years old. The purpose of this paper is to present a brief introduction to the language, including its phoneme system and grammatical subsystems. Accompanying this paper are over 300 audio recordings, to give the world an opportunity to hear a language that is rarely spoken even in its traditional home.
National Foreign Language Resource Center
Format:30
Identifier:Lobel, Jason William. 2016. Notes from the Field: Ponosakan: The Sounds of a Silently Dying Language of Indonesia, with Supporting Audio. Language Documentation & Conservation 10. 394–423.
1934-5275
Identifier (URI):http://hdl.handle.net/10125/24700
Publisher:University of Hawaii Press
Rights:Creative Commons Attribution-NonCommercial 4.0 International
Subject:Ponosakan
Indonesia
Indonesia--Sulawesi
Endangered language
Table Of Contents:lobel.pdf
lobel_noaudio.pdf
001-Ponosakan.mp3
002-Belang.mp3
003-spouse.mp3
005-thunder.mp3
007-blood.mp3
008-stand.mp3
006-frying-pan.mp3
009-fingernail.mp3
011-shook.mp3
010-ladder.mp3
012-shirt.mp3
013-wait.mp3
014-language.mp3
016-root.mp3
017-drank.mp3
015-cat.mp3
019-flood.mp3
018-egg.mp3
021-mucus.mp3
020-waist.mp3
022-moon.mp3
023-bury.mp3
024-navel.mp3
025-caress.mp3
027-boil.mp3
028-chest.mp3
026-roof.mp3
029-palm.mp3
030-branch.mp3
031-dog.mp3
032-tail.mp3
033-foot.mp3
034-sit.mp3
035-deduct.mp3
036-steel.mp3
037-tobacco.mp3
038-person.mp3
039-sea.mp3
040-kiss.mp3
041-termite.mp3
043-leaf.mp3
042-sibling.mp3
045-Friday.mp3
044-dew.mp3
046-table.mp3
101-1sg-nom.mp3
102-2sg-nom.mp3
104-1ex-du-nom.mp3
103-3sg-nom.mp3
105-1ex-tri-nom.mp3
106-1ex-pl-nom.mp3
107-1in-du-nom.mp3
108-1in-tri-nom.mp3
109-1in-pl.nom.mp3
110-2du-nom.mp3
111-2tri-nom.mp3
112-2pl-nom.mp3
113-3du-nom.mp3
114-3tri-nom.mp3
115-3pl-nom.mp3
116-1sg-gen-short.mp3
117-1sg-gen-long.mp3
118-2sg-gen-short.mp3
119-2sg-gen-long.mp3
120-3sg-gen-postcon.mp3
120-3sg-gen-postvowel.mp3
120-3sg-gen-postvowel.wav
121-3sg-gen-postcon.mp3
121_3sg-gen-postcon.wav
121-3sg-gen-postvowel.mp3
122-1ex-du-gen.mp3
123-1ex-tri-gen.mp3
124-1ex-pl-gen.mp3
125-1in-du-gen.mp3
126-1in-tri-gen.mp3
128-2du-gen.mp3
127-1in-pl-gen.mp3
129-2tri-gen.mp3
130-2pl-gen.mp3
131-3du-gen.mp3
132-3tri-gen.mp3
133-3pl-gen.mp3
134-1sg-obl.mp3
135-2sg-obl.mp3
136-3sg-obl.mp3
137-1ex-du-obl.mp3
138-1ex-tri-obl.mp3
139-1ex-pl-obl.mp3
140-1in-du-obl.mp3
141-1in-tri-obl.mp3
142-1in-pl-obl.mp3
143-2du-obl.mp3
144-2tri-obl.mp3
145-2pl-obl.mp3
146-3du-obl.mp3
147-3tri-obl.mp3
148-3pl-obl.mp3
150-his-head.mp3
149-his-ear.mp3
151-his-chin.mp3
153-his-foot.mp3
152-his-tongue.mp3
154-his-mouth.mp3
155-his-shirt.mp3
156-his-face.mp3
157-his-skin.mp3
158-his-body.mp3
160-1sg-quot.mp3
159-he-got.mp3
162-3sg-quot.mp3
163-1ex-pl-quot.mp3
164-1in-pl-quot.mp3
161-2sg-quot.mp3
165-2du-quot.mp3
166-2pl-quot.mp3
167-3du-quot.mp3
168-3pl-quot.mp3
201-many.mp3
202-few.mp3
203-all.mp3
204-NOM-common.mp3
205-GEN-common.mp3
206-OBL-common.mp3
207-NOM-name-sg.mp3
208-GEN-name-sg.mp3
209-OBL-name-sg.mp3
210-NOM-name-pl.mp3
211-GEN-name-pl.mp3
212-OBL-name-pl.mp3
213-this-long.mp3
214-this-short.mp3
215-that-long.mp3
216-that-short.mp3
217-that-far-1.mp3
218-that-far-2.mp3
219-this-gen.mp3
220-that-gen.mp3
221-that-far-1-gen.mp3
222-that-far-2-gen.mp3
223-here.mp3
224-there.mp3
225-there-far.mp3
226-like-this.mp3
227-like-that.mp3
301-what.mp3
302-who.mp3
304-whose.mp3
303-who-pl.mp3
305-whose-pl-house.mp3
306-to-whom-short.mp3
307-to-whom.mp3
308-to-whom-pl.mp3
309-when.mp3
310-where.mp3
311-where-postverbal.mp3
312-which.mp3
313-how-manner.mp3
314-why1.mp3
315-why2.mp3
317-how-many-times.mp3
316-how-many.mp3
401-no.mp3
402-don't.mp3
403-not.mp3
404-none.mp3
405-I-don't-like-it.mp3
406-I-don't-know.mp3
501-day-before-yesterday.mp3
502-yesterday.mp3
503-earlier.mp3
505-today2.mp3
504-today1.mp3
506-later.mp3
507-tomorrow.mp3
508-day-after-tomorrow.mp3
509-last-night.mp3
510-in-the-past.mp3
511-morning.mp3
512-noon.mp3
513-afternoon.mp3
515-midnight.mp3
514-night.mp3
516-early-morning.mp3
517-day.mp3
519-Tuesday.mp3
518-Monday.mp3
521-Thursday.mp3
520-Wednesday.mp3
523-Saturday.mp3
522-Friday.mp3
601-already-post-vowel.mp3
524-Sunday.mp3
602-already-post-glottal.mp3
603-still.mp3
604-only-1-post-vowel.mp3
605-only-1-post-glottal.mp3
606-only-2-post-vowel.mp3
607-only-2-post-glottal.mp3
608-again-1.mp3
609-once-again.mp3
610-first.mp3
611-again-2.mp3
612-two-already.mp3
614-one-already.mp3
615-eat-now.mp3
613-go-home-already.mp3
617-slept-already.mp3
618-four-already.mp3
616-all-gone-already.mp3
619-six-already.mp3
620-got-already.mp3
621-fished-already.mp3
622-fished-already.mp3
701-and.mp3
702-if.mp3
703-because.mp3
705-even-if1.mp3
704-so-that.mp3
707-or.mp3
706-even-if2.mp3
709-can.mp3
708-but.mp3
711-with.mp3
710-directly.mp3
712-until.mp3
713-while.mp3
714-as-if.mp3
716-yes.mp3
715-wants-to.mp3
717-there-is.mp3
801-one.mp3
802-two.mp3
803-three.mp3
804-four.mp3
805-five.mp3
806-six.mp3
807-seven.mp3
808-eight.mp3
809-nine.mp3
810-ten.mp3
811-eleven.mp3
812-twenty.mp3
814-thirty.mp3
813-twenty-one.mp3
815-forty.mp3
817-sixty.mp3
816-fifty.mp3
818-seventy.mp3
819-eighty.mp3
820-ninety.mp3
821-one-hundred.mp3
822-two-hundred.mp3
824-four-hundred.mp3
823-three-hundred.mp3
825-six-hundred.mp3
826-one-thousand.mp3
827-two-thousand.mp3
829-four-thousand.mp3
830-six-thousand.mp3
828-three-thousand.mp3
831-three-million.mp3
833-one-tree.mp3
832-four-million.mp3
834-one-half.mp3
835-other.mp3
836-different.mp3
837-first.mp3
838-second.mp3
839-third.mp3
840-fourth.mp3
901-turn-backward-LF-caus2-past-recip.mp3
902-stand-AF-npst.mp3
903-escort-AF-npst.mp3
905-stand-AF-pst.mp3
906-stand-AF-imp.mp3
904-eat-AF-npst.mp3
907-sit-AF-pst.mp3
908-sit-AF-imp.mp3
909-eat-AF-npst.mp3
911-eat-AF-imp.mp3
910-eat-AF-pst.mp3
912-eat-OF-npst.mp3
913-eat-OF-pst.mp3
914-eat-OF-imp.mp3
916-eat-LF-pst.mp3
915-eat-LF-npst.mp3
918-eat-AF-abil-pst.mp3
917-eat-AF-abil-npst.mp3
920-eat-OF-abil-pst.mp3
919-eat-OF-abil-npst.mp3
921-eat-AF-caus-npst.mp3
923-eat-OF-caus-npst.mp3
922-eat-AF-caus-pst.mp3
925-eat-OF-caus-imp.mp3
924-eat-OF-caus-pst.mp3
926-eat-LF-caus-npst.mp3
929-eat-OF2-caus-pst.mp3
928-eat-OF2-caus-npst.mp3
930-eat-OF2-caus-imp.mp3
932-eat-AF-caus-abil-pst.mp3
931-eat-AF-caus-abil-npst.mp3
933-eat-OF-caus-abil-npst.mp3
934-eat-OF-caus-abil-pst.mp3
935-eat-OF2-caus-abil-npst.mp3
936-eat-OF2-caus-abil-pst.mp3
938-eat-AF-caus2-npst-long.mp3
939-eat-AF-caus2-pst.mp3
937-eat-AF-caus2-npst.mp3
940-eat-AF-caus2-pst-long.mp3
942-eat-LF-caus2-pst.mp3
943-eat-LF-caus2-imp.mp3
941-eat-LF-caus2-npst.mp3
945-eat-OF2-caus2-pst.mp3
944-eat-OF2-caus2-npst.mp3
946-eat-OF2-caus2-pst-long.mp3
947-eat-OF2-caus2-imp.mp3
948-eat-AF-npst-pl.mp3
949-eat-AF-pst-pl.mp3
950-eat-OF-npst-pl.mp3
951-eat-OF-pst-pl.mp3
952-eat-OF-imp-pl.mp3
953-ka'an-in-suwap-in-taniyon.mp3
954-ka'anon-ku-pa.mp3
953-ka'an-in-suwap-in-taniyon.wav
955-kina'an-ku-ron.mp3
955-kina'an-ku-ron.wav
956-kinoka'an-monimu-kominsan.mp3
956-kinoka'an-monimu-kominsan.wav
957-kinoka'anan-in-puya'.mp3
954-ka'anon-ku-pa.wav
958-kinokoka'anan-moniya-kominsan.mp3
957-kinoka'anan-in-puya'.wav
958-kinokoka'anan-moniya-kominsan.wav
959-deya'-kinopoka'anan-ku-mosiya-tin-deya'-ko-roit.mp3
960-kinopoka'anan-mu-koniya-in-kombiloy.mp3
959-deya'-kinopoka'anan-ku-mosiya-tin-deya'-ko-roit.wav
961-kama'-koka'anan-in-puya'.mp3
960-kinopoka'anan-mu-koniya-in-kombiloy.wav
961-kama'-koka'anan-in-puya'.wav
962-koka'anon-nami-kominsan.mp3
962_koka'anon_nami_kominsan.wav
963-kokoka'anan-mu-kominsan-in-tana'a.mp3
964-kopoka'anan-ku-mosiya-ikolom-mongo-ayu'on-doit.mp3
964-kopoka'anan-ku-mosiya-ikolom-mongo-ayu'on-doit.wav
965-kama'-kopoka'anan-ku-koniya-ikolom-kombiloy.mp3
963_kokoka'anan_mu_kominsan_in_tana'a.wav
966-si'ene-intain-mokipoka'an-konimu-kon-puya'.mp3
965-kama'-kopoka'anan-ku-koniya-ikolom-kombiloy.wav
967-ikolom-pa-aku'oy-mokoka'an.mp3
967-ikolom-pa-aku'oy-mokoka'an.wav
966-si'ene-intain-mokipoka'an-konimu-kon-puya'.wav
968-aku'oy-deya'-mokopoka'an-tin-deya'-ko-roit.mp3
969-monga'an-aku'oy-sokoyu'-may.mp3
969-monga'an-aku'oy-sokoyu'-may.wav
970-mongonga'an-kami-kominsan-sokoyu'-may.mp3
968-aku'oy-deya'-mokopoka'an-tin-deya'-ko-roit.wav
970-mongonga'an-kami-kominsan-sokoyu'-may.wav
971-ikow-intain-mopoka'an-konako'.mp3
971_ikow_intain_mopoka'an_konako'.wav
972-si'ene-intain-nokipoka'an-konimu-kon-puya'.mp3
972_si'ene_intain_nokipoka'an_konimu_kon_puya'.wav
973-deya'-pa-nokoka'an-aku'oy.mp3
974_aku'oy_roka_tain_deya'_nokopoka'an_komoniya.wav
974-aku'oy-roka-tain-deya'-nokopoka'an-komoniya.mp3
973_deya'_pa_nokoka'an_aku'oy.wav
975-nonga'an-aku'oy-nainta.mp3
975_nonga'an_aku'oy_nainta.wav
976-nongonga'an-kominsan-mosiya.mp3
977_si'ene_intain_nopoka'an_konimu_komakota.wav
976_nongonga'an_kominsan_mosiya.wav
977-si'ene-intain-nopoka'an-konimu-komakota.mp3
978-pinoka'an-mu-ron-siya.mp3
978_pinoka'an_mu_ron_siya.wav
980_si'ene_intain_pinokika'anan_mu_kon_puya'.wav
981-onu-intain-pinokipoka'an-mu-koniya.mp3
981_onu_intain_pinokipoka'an_mu_koniya.wav
982-ko'onda-in-pinonga'anan-mu-nainta.mp3
982_ko'onda_in_pinonga'anan_mu_nainta.wav
983-onu-intain-pinopoka'an-mu-komoniya.mp3
984_ko'onda_in_pinopoka'anan_mu_ko'_ari'_mu.wav
983_onu_intain_pinopoka'an_mu_komoniya.wav
984-Ko'onda-in-pinopoka'anan-mu-ko'ari'-mu.mp3
985-poka'an-pa-muna-siya.mp3
985_poka'an_pa_muna_siya.wav
986-onu-intain-poka'an-mu-konako'.mp3
986_onu_intain_poka'an_mu_konako'.wav
987-poka'anon-mu-pa-aku'oy.mp3
987_poka'anon_mu_pa_aku'oy.wav
988-tana'a-pokika'an-ku-komoniya.mp3
988_tana'a_pokika'an_ku_komoniya.wav
989-intana'a-pokika'an-mu-komoniya.mp3
989_intana'a_pokika'an_mu_komoniya.wav
990-si-Kader-intain-pokika'anan-ku-kon-puya'-ikolom.mp3
990_si_Kader_intain_pokika'anan_ku_kon_puya'_ikolom.wav
991-pokika'anay-si-Kader-kon-puya'.mp3
991_pokika'anay_si_Kader_kon_puya'.wav
992-ponga'an-mo'ikow.mp3
992_ponga'an_mo'ikow.wav
993_ko'onda_in_ponga'anan_mu_sokoyu'_may.wav
993-ko'onda-in-ponga'anan-mu-sokoyu'-may.mp3
994-onu-intain-popoka'an-mu-koniya.mp3
994_onu_intain_popoka'an_mu_koniya.wav
995-tana'a-popoka'an-komoniya.mp3
995_tana'a_popoka'an_komoniya.wav
996-ko'onda-intain-popoka'anan-mu-kon-puya'.mp3
996_ko'onda_intain_popoka'anan_mu_kon_puya'.wav
999-narrative.mp3
Type:Article
Type (DCMI):Text

OLAC Info

Archive:  Language Documentation and Conservation
Description:  http://www.language-archives.org/archive/ldc.scholarspace.manoa.hawaii.edu
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/24700
DateStamp:  2019-04-23
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Lobel, Jason William. 2016. University of Hawaii Press.
Terms: dcmi_Text


http://www.language-archives.org/item.php/oai:scholarspace.manoa.hawaii.edu:10125/24700
Up-to-date as of: Sun Nov 17 9:19:26 EST 2019