OLAC Record
oai:paradisec.org.au:RD2-TEXT_2017_YKN_NONGJANG

Metadata
Title:Song: The Tale of Nawng Yaang and Kham Kaw
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions), Some items to be deposited may have restricted access
Bibliographic Citation:Rikker Dockum (collector), Rikker Dockum (researcher), TPK (participant), YKN (speaker), 2017. Song: The Tale of Nawng Yaang and Kham Kaw. MPEG/X-WAV/PDF/XML. RD2-TEXT_2017_YKN_NONGJANG at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5dd403c8dd6a5
Contributor (compiler):Rikker Dockum
Contributor (participant):TPK
Contributor (researcher):Rikker Dockum
Contributor (speaker):YKN
Coverage (Box):northlimit=27.935; southlimit=25.074; westlimit=94.362; eastlimit=98.071
Coverage (ISO3166):MM
Date (W3CDTF):2017-03-24
Date Created (W3CDTF):2017-03-24
Description:A sung version of part of the traditional story of Maaw Nawng Yaang and Naang Kham Kaw; the full epic tale is many hours long. It may be a local version of the story of Prince Lo (which has a famous Thai version, ลิลิตพระลอ), except the names in this version are maaw6 nOng1 jaang4 (‘Mr. Crane Lake’) and naang4 kham4 kO6 (‘Lady ??? Gold’). There is also a version where there names are sHaam1 lO4 (sHaam1 means ‘third son’ and lO4 would be cognate with the ลอ in Thai พระลอ, meaning unclear) and o2 pim6 (o2 means ‘fifth daughter’ and pim6 meaning unclear). This snippet proved difficult to parse and translate, due to its poetic style, but the basic gist is that there are two villages, Patong Village and Tsoi Tsa-kho Village, and the young man (Nong Yang) from Patong is singing to the ladies of Tsoi Tsa-kho, asking if they have heard of him, etc. Sometimes he is singing to a group of ladies, sometimes to Kham Ko alone. It is a series of calls and answers between the man and the women.. Language as given: Tai Khamti, Khamti, Khamti Shan
Format:Digitised: no
Identifier:RD2-TEXT_2017_YKN_NONGJANG
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/RD2/TEXT_2017_YKN_NONGJANG
Language:Khamti
Language (ISO639):kht
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject:Khamti language
Subject (ISO639):kht
Subject (OLAC):language_documentation
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/RD2/TEXT_2017_YKN_NONGJANG/RD2-TEXT_2017_YKN_NONGJANG-001.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/RD2/TEXT_2017_YKN_NONGJANG/RD2-TEXT_2017_YKN_NONGJANG-001.wav
http://catalog.paradisec.org.au/repository/RD2/TEXT_2017_YKN_NONGJANG/RD2-TEXT_2017_YKN_NONGJANG-002.pdf
http://catalog.paradisec.org.au/repository/RD2/TEXT_2017_YKN_NONGJANG/RD2-TEXT_2017_YKN_NONGJANG-001.eaf
http://catalog.paradisec.org.au/repository/RD2/TEXT_2017_YKN_NONGJANG/RD2-TEXT_2017_YKN_NONGJANG-001.pdf
Type (DCMI):Sound

OLAC Info

Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:RD2-TEXT_2017_YKN_NONGJANG
DateStamp:  2019-11-19
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Rikker Dockum (compiler); Rikker Dockum (researcher); TPK (participant); YKN (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kht olac_language_documentation olac_singing

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:paradisec.org.au:RD2-TEXT_2017_YKN_NONGJANG
Up-to-date as of: Fri Sep 29 2:16:25 EDT 2023