OLAC Record
oai:paradisec.org.au:KK2-0201

Metadata
Title:Dumsa ga mahkawn (Song of the nat-priest)
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Bibliographic Citation:Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Mawtawng Sin Wa Naw (speaker), 2020. Dumsa ga mahkawn (Song of the nat-priest). MPEG/X-WAV/XML. KK2-0201 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c8809c621
Contributor (compiler):Keita Kurabe
Contributor (depositor):Keita Kurabe
Contributor (speaker):Mawtawng Sin Wa Naw
Coverage (Box):northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498
Coverage (ISO3166):MM
Date (W3CDTF):2020-09-12
Date Created (W3CDTF):2020-09-12
Description:Transcription (La Ring) Pung sat yang dumsa ai mahku ga e dai ya bai shadun na jaw ai na mahku ai ga n-gun la nna bai dumsa ai gaw mahku rai yang e ndai e manau zawn re galaw yang yang e jaiwa wa ai ngu ai mahku kaga, numla hpa wa shaga ai lalaw ai ngu ai mahku kaga e rai yang she lanyi ai ngu ai mahku gaw kaga, mahku grai law ai lam hte lam she rai nga ndai moi na hku nga yang gaw. Ndai jaiwa ga ngu ai ndai ni gaw e ya manau galaw ai rai yang na jaiwa ai ga ni rai nga ai. Lalaw ai ngu ai ga ni gaw htaw sutgan shaga ai numla shaga ai ga lalaw mahku ni ya na ndai yungwi ninghkring ni ya amyu myu mahku dai hpa hpa grai law ai hku rai nga mahku langai ma mahku hkrai ntsun ai rai nga. Jaiwa ai ngu gaw manau jai manau galaw yang jaiwa ai re. Lanyi ai ngu gaw num hkungran yang e lanyi ai lanyi ai mahku. Poi lung lung ai ngu ai gaw poi shingra bung dum shapyaw ai kaw e poi lung majan jan ai ngu ai mahku. Rai na she ndai e lalaw ai ngu ai mi yat lawm sai i. Dan re re mahku ngu gaw kaga ga. Rai yang jaiwa ga rai yang kaning re ga ai rai mai ga dan na i jaiwa ga? Jaiwa ga mai ga dan na i? Um... . Language as given: Jinghpaw
Format:Digitised: no Media: Audio
Identifier:KK2-0201
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0201
Language:Kachin
Language (ISO639):kac
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject:Kachin language
Subject (ISO639):kac
Subject (OLAC):language_documentation
text_and_corpus_linguistics
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0201/KK2-0201-B.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0201/KK2-0201-B.wav
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0201/KK2-0201-A.wav
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0201/KK2-0201-A.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0201/KK2-0201-A.eaf
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0201/KK2-0201-B.eaf
Type (DCMI):Sound
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:KK2-0201
DateStamp:  2021-08-18
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); Mawtawng Sin Wa Naw (speaker). 2020. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:paradisec.org.au:KK2-0201
Up-to-date as of: Fri Sep 29 2:25:24 EDT 2023