OLAC Record
oai:paradisec.org.au:KK2-0182

Metadata
Title:Shagrim ga amyu bawsang (People in Shagrim) with transcription
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Bibliographic Citation:Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Njawng La Doi (speaker), 2020. Shagrim ga amyu bawsang (People in Shagrim) with transcription. MPEG/X-WAV/XML. KK2-0182 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa2c83d10d6d
Contributor (compiler):Keita Kurabe
Contributor (depositor):Keita Kurabe
Contributor (speaker):Njawng La Doi
Coverage (Box):northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498
Coverage (ISO3166):MM
Date (W3CDTF):2020-01-12
Date Created (W3CDTF):2020-01-12
Description:Transcription (Lu Hkawng) Shagrim ga kaw gaw laga amyu hpan n nga ai, anhte Dureng amyu hta na Du dinghpan amyu ni sha nga ai. Anhte Du Dinghpan kahpu kanau ni nga ai. Moi dai kaw gaw anhte Du Dinghpan amyu ni nga ai ahkying aten hta e nat jaw prat sha re, hpang daw de gaw sasana shang nna anhte dai kaw e Hkalup ma hpang ai shara re, rai nna hpung shang ai hpang shawng nnan anhte Hkahku mung ngu na jahtum ngu ai jinghpaw nga shara de e, sasana shang ai shara ma re ai.Bai nna Hkalup hpang ai shara ma re.Re ai majaw moi na masat dingsat ya hpang daw de e masat shadaw ma sha jun da ai. Rai nna she Duhkra ladaw hte seng nna gaw Katsi, Kahtet, Nshung ta, Ning rum ta, Lanam ta, hpan masum nga ai. Nshung ta kaw re yang gaw grai gashung ai. Rai nna Ning rum ta hta gaw grai nga pyaw ai,shara re Ning rum ta aten hta gaw yawng mung yi hkyen dai kaw na masha ni gaw hkai lu hkai sha yi hkyen hpang ai ahkying aten mung re, Rai nna Yinam ta hta gaw lamu marag nau sawng nna, Hka htung kaba wa yi wa yi sa nlu ai aten mung nga ai, hka kaba ai majaw rai tim mung hka hkyet aten re gaw hpun mahkrai htan nna dai hka shi ni kaw e hpun mahkrai htan nna laiwa laisa yi sa yi wa galaw ai re, yi galaw sha ai aten hta e (1951) ning hta e Yu Li kaba re langai mi du ai. Dai aten ye hku daw e U Loi dup sha nna Yi nam shalai ai,aten mung nga lai wa sai,Re nna laga aten gaw mam ma lu lu.. lu sha ai, dai aten hku hku aten e dai (1951) ning hta e Yu Li hku kaba byin ai majaw kawa si sha ai.Kawa si sha ai, U lai rai ba ngu ai dai dup sha ai. Mawin ma-jawn ni dup sha nna Yinam hpe e shatawng, Ginhtawng shatawng ai, Mangai hpe mung shatawng ai ahkying aten nga lai wa sai.. Language as given: Jinghpaw
Format:Digitised: no Media: Audio
Identifier:KK2-0182
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0182
Language:Kachin
Language (ISO639):kac
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject:Kachin language
Subject (ISO639):kac
Subject (OLAC):language_documentation
text_and_corpus_linguistics
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0182/KK2-0182-A.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0182/KK2-0182-A.wav
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK2/0182/KK2-0182-A.eaf
Type (DCMI):Sound
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:KK2-0182
DateStamp:  2021-07-29
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); Njawng La Doi (speaker). 2020. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:paradisec.org.au:KK2-0182
Up-to-date as of: Fri Sep 29 2:25:21 EDT 2023