OLAC Record
oai:paradisec.org.au:KK1-2232

Metadata
Title:Gwi shana myi mu ai (Why dogs can see at night)
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Bibliographic Citation:Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Mwijang Lu Htoi (speaker), 2017. Gwi shana myi mu ai (Why dogs can see at night). MPEG/X-WAV/XML. KK1-2232 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa176ede3d13
Contributor (compiler):Keita Kurabe
Contributor (depositor):Keita Kurabe
Contributor (speaker):Mwijang Lu Htoi
Coverage (Box):northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498
Coverage (ISO3166):MM
Date (W3CDTF):2017-04-15
Date Created (W3CDTF):2017-04-15
Description:Transcription (La Ring) Gwi ni gaw shana myi mu ai da. Moi.. hpan wa ningsang chye wa ningchyang hpan wa ningsang chye wa ningchyang e shinggyim masha ni hpe e nyan hpaji jaw na matu shaga ai da. Shaga yang she shinggyim masha ni gaw aw nat ni hpe mung shaga shalawm ai da. Nat ni hpe mung shaga shalawm rai yang she "Yawng madat la mu" ngu yang she shinggyim masha ni hpe shawng san ai da. "Nanhte e.. masha ni hpe e shana e n hpa hte e nan ai, n hpa hte e masha ni hpe nhpa hte mu ai" ngu yang, "Yawng yawng hpe hpabaw hte mu ai" ngu yang "Myi hte mu ai" ngu ai da. "Myi hte mu ai" nga rai na she gwi ni hpe rai yang gaw "Gara hku mu ai" ngu yang she "Jahkye hku mu ai" ngu ai da. Dai majaw wo ra hpan wa ningsang gaw "E nang gaw shana rai jang e myi hte mu, gwi gaw jahkye hte mu ai nga ai prat tup dai hku nanhte na dai hku nanhte ra ai dai hku rai sai yaw" ngu dat na she wo ra tsa dan wa nnang ai hku rai nga shaloi she tsa dan wa gaw Dai shinggyim masha ni myi hte mu ai nga jang wa e myi nmu na hku na myi shamak kau ya ai majaw shana amyi nmu ai da. Wo gwi ni e gaw jahkye hku mu ai nga na jahkyen hku shamak ya jahkye hku gwi jahkye hku gaw achyang pak re da. Dai majaw gwi ni gaw shinggyim masha ni gaw shana myi nmu mat, gwi ni gaw shana myi mu re ai da. Hpabaw sa wa ai mung nat sa wa mung hkan, sharaw sa wa mung shana myi mu ai da. Gwi gaw dai majaw ya du hkra nam ga hkan rai yang sharaw sa wa mung mu na wau ai le. Dai hku re ai da. Shinggyim masha ni nau nzen mat na shana myi nmu mat shani sha mu lu mat ai. . Language as given: Jinghpaw
Format:Digitised: no Media: Audio
Identifier:KK1-2232
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2232
Language:Kachin
Language (ISO639):kac
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject:Kachin language
Subject (ISO639):kac
Subject (OLAC):language_documentation
text_and_corpus_linguistics
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2232/KK1-2232-A.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2232/KK1-2232-A.wav
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2232/KK1-2232-A.eaf
Type (DCMI):Sound
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:KK1-2232
DateStamp:  2021-05-12
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); Mwijang Lu Htoi (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:paradisec.org.au:KK1-2232
Up-to-date as of: Fri Sep 29 2:24:13 EDT 2023