OLAC Record
oai:paradisec.org.au:KK1-2149

Metadata
Title:Nhpye shap ai shu (Frog that borrowed a bag)
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Bibliographic Citation:Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), Maran Hkun Seng (speaker), 2017. Nhpye shap ai shu (Frog that borrowed a bag). X-WAV/MPEG/XML. KK1-2149 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/5fa175a2a9772
Contributor (compiler):Keita Kurabe
Contributor (depositor):Keita Kurabe
Contributor (speaker):Maran Hkun Seng
Coverage (Box):northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498
Coverage (ISO3166):MM
Date (W3CDTF):2017-04-12
Date Created (W3CDTF):2017-04-12
Description:Transcription (Htu Bu) Nhpye Shap Ai Shu La Na Lam rai nga ai. Moi shaloi, dusat yawng ni, yawng gaw masha ni a ga chye shaga ai hku nga. Ga hkrum ai aten shaloi, Shu langai wa masha zawn, masha zawn, masha galai na, masha zawn galai na, Manau wang de, Manau poi de sa mat ai. Dai shi nga ai hka nawng makau kaw marai langai nga ai da. Shu gaw dai mare kaw na masha shayi sha hte, ra hkat mat na, sumtsaw ni tai mat, sumtsaw ni rai mat ai da. Sumtsaw ni byin mat ai da. Kalang hta Shu ni ma, masha ni kaw na kashun la na Manau poi Manau poi galaw ma ai da. Raitim yawng wa N'hpye n nga ai da. Shi ma n nga ai. E dai wa ma sai mayu, N'hpye gaw n nga ai. N'hpye n lawm yang, kaya gaw kaya dai majaw shi ma shi na manang Shu ni hpe aw, dai majaw shi manang Shu ni ma shi hpe, "Na na sumtsaw kaw na chyahkring sa shap dat u le." ngu tsun ai da. "Hmmm, la kasha rai na sumtsaw kaw na N'hpye sa shap yang kaja na i?" nga. "Shi yu kaji na nga le." da. "N ra ai. Shap na nga yang, sa shap dat u. Bai n jaw na ma n re me." ngu, shi manang ni gaw dai hku jawm tsun ai shaloi, Shi gaw kaya ai, kaya ai majaw, sa shap ai da. "Ngai, nang hpe langai tsun mayu ai. Nang madat ya na i?" nga. "Nang hpa tsun na me ngai n chye gaw. Madat yang she, chye na." da. "Ngai, nang kaw na N'hpye lani mi ram shap mayu ai. Chyahkring shap ya u le." da. "Mai na kun?" da. "Ngai poi kaba sa na ngu re." da. "Hpa poi rai? Ngai hpe ma shaga mat u le." "Manau poi de re ai." ngu bai tsun, shi sumtsaw wa gaw, "Ndai marang ta kaw wa, hpa baw Manau poi wa? Hpa baw Manau poi nga ai? Masu ai n re i?" ngu mau na bai san dat ai da. "Nang hpe hpa na masu na ma?" ngu Shu la wa bai tsun ai da. Num sha ma, bai san yang, N'hpye n kam jaw ai shadu mat na tsang na, masu yang mung masu u law, ngu na hpa n san ai sha, N'hpye hpe shap dat ya ai da. Dai hte masum ya du ai jahpawt hta num sha wa gaw, nam de wa shat sa tam ai shaloi, hka nawng kasha makau kaw, shi na N'hpye zawn zawn re bai mu dat ai da. Atsawm rai bai yu dat yang, shi shap dat ya ai N'hpye bai rai taw. Jahpawt du ai hte, Jan pru wa ten, jahpawt daw na Jan pru ai ten rai taw ai hte maren, dai nawng kaw na Shu ni ma N'hpye hpe hpye na, 'Gruk! Gruk! Gruk! Gruk!' nga na du she bawng hkra, garu gachyi rai marawn taw nga ai da. Num sha ma grai pawt mayu wa ai hku nga. Dai majaw, "Ndai la daina sa wa yu ga. Ngai atsawm rai htawng jaw na re!" ngu, myit na dai N'hpye hpe hta la na nta de wa mat na, nta kaw hkrut na lam da dat ai da. Dai shana de dai la kasha kaja bai sa wa ai. Du ai hte shi na sumtsaw num kasha hpe, shi na sumtsaw num sha n pawt shi yang shi mahtang, "Nang hpa chye ai rai? Na na N'hpye bai n jaw na tsang na i?" da. "Ngai, manang ni rau Manau poi kaw, hpye taw ai hpe wa, hpa na sa kashun mat ai ma?" ngu san ai da. Shi na sumtsaw na N'hpye rai n rai, N'hpye n rai na re, ngu bai yu dat ai da. Shut gaw n shut ai da. Raitim, dai na gaw, jan du taw sai majaw atsawm n mu ai, sha rai na re, hpawtde she atsawm bai sa yu na re, ngu, Shu gaw dai hku myit yang, "Ngai shut ai. Ngai, nang hpe tawng ban ai. Ngai nang hpe hpyi nyem ai. Hpa mi rai rai, hpawtde bai shaga ga. Daina grai jan du taw sai." ngu tsun yang, num sha wa bai, "Wa sanu." ngu Shu hpe wa shangun dat ai da. Hpang shani dai Shu la wa du wa ai hte, "Ngai na N'hpye hpe hpa na hka nawng kata kaw bang jahkrat, kabai da ma? Ngai hpe hkum roi! Ngai, nang masu sai ngu shadu ai. Ngai na N'hpye n tsawm na i? N rai yang, ngai hpe kyang kaja n kaja tsawra myit chyam ai i?" ngu san ai da. Shu ma hpa n chye tsun mat ai da. Raitim ma Shu byin taw tim ma, masha bai galai sana re majaw, tsun dan na matu myit ai shaloi, tsun dan dat ai da. "Ngai shut sai. Ngai gaw Shu rai taw ai majaw hka kata kaw sha Manau kaw ra ai re ai. Kade n na yang gaw,...." "Hkum tsun sanu!" da, num sha wa gaw, kaya ai hte pawt wa ai hte, nta de wa mat ai da. Shu la wa ma, num kasha nga dat ai majaw hkan nawng de bai gumhtawn yu mat ai da. Num kasha gaw grai pawt mayu na, hpa ga ma n kam shaga mat ai da. Dai kaw na, dai num kasha gaw kadai bai tsawra myit, kadai bai sumtsaw ga tsun wa timung, moi na zawn bai masu katut na tsang na, kadai hpe ma n tsawra mat ai sha, n tsawra gwi mat ai sha, prat tup dinghku n de na nga mat ai da. . Language as given: Jinghpaw
Format:Digitised: no Media: Audio
Identifier:KK1-2149
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2149
Language:Kachin
Language (ISO639):kac
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject:Kachin language
Subject (ISO639):kac
Subject (OLAC):language_documentation
text_and_corpus_linguistics
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2149/KK1-2149-A.wav
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2149/KK1-2149-A.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/2149/KK1-2149-A.eaf
Type (DCMI):Sound
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:KK1-2149
DateStamp:  2021-02-01
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); Maran Hkun Seng (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:paradisec.org.au:KK1-2149
Up-to-date as of: Fri Sep 29 2:24:03 EDT 2023