OLAC Record
oai:paradisec.org.au:KK1-1582

Metadata
Title:Jinghku jingyu hpe garum ra (Why it is good to help relatives)
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Bibliographic Citation:Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), L. Kai Ja Awng (speaker), 2017; Jinghku jingyu hpe garum ra (Why it is good to help relatives), MPEG/X-WAV, 2020-02-11. DOI: 10.4225/72/598c83e699dcd
Contributor (compiler):Keita Kurabe
Contributor (depositor):Keita Kurabe
Contributor (speaker):L. Kai Ja Awng
Coverage (Box):northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498
Coverage (ISO3166):MM
Date (W3CDTF):2017-02-25
Date Created (W3CDTF):2017-02-25
Description:Moi shawng ye da kahtang langai mi kaw num langai mi nga ai da. Dai num langai mi nga ai shaloi she dai num dai gaw da yaw ja gumhpraw ni mung grai lu ai da shi gaw a dai jagumhpraw grai lu ti shi nta masha ni shi jinghku jingyu ni hpe garan jaw na shi gaw grai lahpawt ai da. Grai lahpawt rai na she shi jinghku jingyu ni makau hku lai wa shi hte lai hkrup ang ting pa shi gaw nsha ai da. N sha i ngai ndai ni hte nmai sa shaga dat ai ngai sa shaga dat yang nye ja rai i dang re ja gumhpraw ni lawm mat na ra ai ngu na shi gaw grai hkrit ai da. N shaga ai da n shaga re she shi nta wang dai kaw sha da a shangu ma marai lahkawng hpe sha shaga tawn da na shi grai pyaw hkra nga taw da. Grai pyaw hkra nga she shi jinghku jingyu ni sa garum hpyi tim pa shi gaw n lu ai ngu na n jaw dat ai da. Galoi mung n jaw dat re ai shaloi she da a shi jinhku ni gaw hpa mung n sa tsun sai da. Hpa mung n sa tsun re lani mi na aten hta da e dai shangu ma marai lahkawng hpe she da e ngai kaw na nye jinghku ni sa jahkrum tim kadai hpe ma hkum sha hkrum hkun yaw ngai n nga ai sa tsun u ngai kaw jinghkuk jingyu kahpu kanau ni hpa n ra ai da. Ngai kaw ja rai ni ja gumhpraw ni grai nga ai da. Ngai jinghku jingyu ni hpe n ra ai da. Ngai ndai ja gumhpraw ni hte nga yang ngai hpring zup sai dai hku ngu tsun ai da. Dai loi she dai shangu ma marai lahkawng hpe dai hku ngu tsun dan re she lani mi na aten hta shi ndum shami machyi taw malap taw ai da. Machyi malap nga ai shaloi she da shi bumhkum npu kaw na ja gumhpraw ni sutgan ni hpe she dai shangu ma yan lahkawng la mat wa ai da. La mat wa re ai shaloi she da shi bai dum wa re ai shaloi she da tam ai da. Shi bumhkum npu kaw na ja gumhpraw sut gan ni hpe tam ai shaloi nnga taw ai da. N nga taw she shi gaw kalang ta bai shi gahprawng sutgan ni hpe dai shangu ma la mat wa re chye ti chye dat ai hte kalang ta bai malap mat wa ai da. Kalang ta bai malap mat wa re ai shaloi she da shi gaw shi dang re malap taw ai shaloi da mi yet shi n kam hku hkau ai jinghku jingyu ni she shi sa i atsawm re sa garum la sa tsi tsi lagawn lajang nga ai shaloi she da shi bai myit malai ai da. Shi bai dum wa rai ai shaloi aw kade mi i yat hkat tim garum jinghku jingyu ni gaw da galoi mung kaja a hka i e ndan re jinghku jingyu kaja ai hpe lu ai hpe ngai wa nye sutgan ni hte n kam galai ai gaw da dai hku ti myit la rai na she shi gaw da dai shi lu ai ja sutgan ni hpe da shi jinghku jingyu ni hpe kaji kaji di na garan jaw ai da. . Language as given: Jinghpaw
Format:Digitised: no Media: Audio
Identifier:KK1-1582
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1582
Language:Kachin
Language (ISO639):kac
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject:Kachin language
Subject (ISO639):kac
Subject (OLAC):language_documentation
text_and_corpus_linguistics
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1582/KK1-1582-A.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1582/KK1-1582-A.wav
Type (DCMI):Sound
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:KK1-1582
DateStamp:  2017-08-10
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); L. Kai Ja Awng (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:paradisec.org.au:KK1-1582
Up-to-date as of: Tue Feb 11 15:38:30 EST 2020