OLAC Record
oai:paradisec.org.au:KK1-1274

Metadata
Title:Mam magum tai mat ai lam (The origin of the barnyard millet)
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Bibliographic Citation:Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), S. Lu Bu (speaker), 2017; Mam magum tai mat ai lam (The origin of the barnyard millet), X-WAV/MPEG, 2019-08-10. DOI: 10.4225/72/598b359dca43f
Contributor (compiler):Keita Kurabe
Contributor (depositor):Keita Kurabe
Contributor (speaker):S. Lu Bu
Coverage (Box):northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498
Coverage (ISO3166):MM
Date (W3CDTF):2017-02-17
Date Created (W3CDTF):2017-02-17
Description:Maumwi a gabaw gaw mam magum tai mat ai a lam re. Moi shawng de da kahtawng langai mi kaw da kanu hte kasha nga ai da. Kasha na mying gaw hkawn ji da. Kanu gaw kasha hpe grai tsawra ai da. Tsawra na jawng de e galoi mung sa sa ai hte maren shani hkan shat ni sa sa ai da. Shi jawng ma dai gaw jawng kaji tan 1, 2 daram re shaloi gaw da lani mi gaw shi nu gaw shi kasha e grai tsawra na jawng de e nye kasha dai ni gaw kaban mung n lawm ai jawng sa mat ai, ya marang htu wa sai nga na kaban sa jaw ai da. Sa jaw re shaloi gaw shi na manang ni gaw da shi nu hpe e grai ntsawm ai, na nu gaw hpyi num zawn zawn san ai grai ntsawm ai na nu hpe mu yang grai hkrit ai ngu tsun ai da. Shi gaw chye na ai da. Shi kaji ai shaloi shan nu ni a nta hkru wa ai shaloi shi kawa mung nnga ai da. Kawa mung si mat ai hpang shan nu hkrai sha nga ai shaloi gaw wan hkru wa ai shaloi gaw shi kasha nta kata kaw rawng nga ai re majaw hkawn ji hpe shi gaw sa pawn shaw ai ngu shaloi nta ntsa kaw na ndai dau bat kaba dai wa hkrat bun ai majaw shi nu na myi man ni kaw mahkra hkru mat ai da. Dai nam kahtawng kaw na tsi ni chya timmung myiman ntsawm mat ai da. Dai hpe shi gaw chye na ai retim manang ni gaw na nu hpe jawng de hkum sa shangun na chyu tsun ai majaw da shi gaw ah nu nang jawng de hkum sa sa, jawng de galoi mung hkum sa ma grai gaya ai ngu tsun ai da. Dai shaloi dai shani gaw nta de bai wa na hka shi langai mi a makau kaw shi myi man ni hpe shi wa yu na she hka dai loi mi hka shi nga tim dai hka kaba ai hka re da. Mahkrai kaw na shi gaw ngai mungkan ga kaw nkam nga sai, shi hkrap rai na shayawn dung nga ai shaloi kade nna yang shi gaw baw ni sin wa, re na hka dai mung tung wa ai lamu marang mu htu hka tung wa ai kaw si mat ai da. Si mat na dai ni du hkra shi gaw shi myi man hpe gaya ai gaya ai ngu na ta hte e magap ai mam magum ngu ai tai mat ai da. Mam magum ngu ai gaw hka shi hkan nga ai ndai jahkan (amyo asa) rai nga ai da. . Language as given: Jinghpaw
Format:Digitised: no Media: Audio
Identifier:KK1-1274
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1274
Language:Kachin
Language (ISO639):kac
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject:Kachin language
Subject (ISO639):kac
Subject (OLAC):language_documentation
text_and_corpus_linguistics
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1274/KK1-1274-A.wav
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1274/KK1-1274-A.mp3
Type (DCMI):Sound
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:KK1-1274
DateStamp:  2017-11-22
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); S. Lu Bu (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:paradisec.org.au:KK1-1274
Up-to-date as of: Sat Aug 10 15:22:57 EDT 2019