OLAC Record
oai:paradisec.org.au:KK1-1115

Metadata
Title:Nsu nat byin wa ai lam (The origin of the envious spirit)
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Bibliographic Citation:Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), M. Lu Htoi (speaker), 2017; Nsu nat byin wa ai lam (The origin of the envious spirit), X-WAV/MPEG, 2019-08-10. DOI: 10.4225/72/598b32fe4bdfc
Contributor (compiler):Keita Kurabe
Contributor (depositor):Keita Kurabe
Contributor (speaker):M. Lu Htoi
Coverage (Box):northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498
Coverage (ISO3166):MM
Date (W3CDTF):2017-02-15
Date Created (W3CDTF):2017-02-15
Description:Moi kahtawng langai mi kaw e da jahkrai ma yen nau nga ai da. Kahpu wa ngu na wa gaw galu kaba rai, hkum hkrang tsawm timmung ndai myit yu mang yu ai lam nau nnga ai da. Kanau wa gaw kaji tim mung grau zet nna grau zet ai majaw kahpu hpe pyi naw lam woi ningshawng tai nna woi galaw sha hkrat wa ai yen nau re da. Dai she lani mi na nhtoi hta gaw dai kahpu hpe ning nga da, e hpu e an nau mung hkai lu hkai sha aten du sai, yi galaw sha nna hkai lu hkai sha, rem lu rem sha aten du sai, yi galaw ga ngu na she hpa baw hkai na rai ngu yang she, kahpu wa gaw hpaw baw hkai na ngu yang she, nang gaw nga rung ahkut hkrai ahkut na yi kaw nga rung gat u e ngu da. Shi gaw mam shagyi gat na nga ai da, shaloi nang gaw nga rung ah hkut gat u ngu kahpu e dan ngu da. Kaja wa sha kahpu mung kanau tsun ai hte maren nga rung ah hkut nna gat da, shi gaw shagyi ni mam ni gat na she nga re na mangai ngai wa sai da. Mangai ngai wa, shi na shagyi ni n gawng ni gaw yawng tu nna myin wa na maw sai da. Shaloi gaw e hpu e ya gaw hpu nang e yi kaning re wa sata ngai na gaw sagyi magawng ni yawng rawt shadap nna pru wa gum ra rai wa masai, ngu yang she, ngai na mung ngawt e nyat e krawk pru e pu e pa e pawng e pang e nga ma ai ngu, kaning re wa kun a ngu she kahpu yi de sa yu yang wa nga wuloi dumsu ni hkrai htep da yaw. Ga a ya nye kahpu gaw nga wu loi mat gaw ngai hta grau sahte mat na rai sa, manya law nga na she manawn wa sai da e, kahpu e manaw wa na lani mi na kahpu yi de sa na n gu shadung htu ai da na she dai kahpu a nga ni yawng hpe n gu shadung chya kau ya na she hpang shani kahpu e, e hpu na yi de sa yu, na yi e nga nga ai nga dumsu wuloi ni yawng hpraw ai gaw ngai n re yaw ngu da. Chyang ai gaw nang na re, hpraw ai gaw ngai na re yaw ngu, kaja wa sa yu yang gaw shi nga dumsu ni ma hkra hpraw mat na shi gaw masin pawt na, sagya e hpan wa e ndai nye a nga ni a lam hpe mada yu ya rit loh nga na sa marawn jahtau jang she marang kalang ta htu wa ai da. Marang htu wa na she nga dai ni na shadung htu mara da ai ni yawng tsai mat na shi nga hkrai bai rai mat ai da. Re jang gaw dai nyan sai da loh kanau wa she bai nyan na she, kahpu hpe e kaning n chye di bai la na she lani mi gaw e hpu e na nrat jan si wa nga ai, grai machyi na ya si wa na maw sai, dai majaw du u sa daw ga ngu na she tsun na she kajaw wa du u daw sa wa sai da. Du u daw ngut sai da, hpun daw la na du u shachyaw ngut re yang she e hpu na nnam jan gaw nang na hkum hte kanoi maren re re majaw n nam jan kaw ram na kun nram na kun a shang rawng yu nga na shangrawng yang wa kahpu gaw dai du u kaw shang rawng galeng ai hte hkap di di magap nna she numru hte e shachyup kau na nta wa mat ai da. Dai shaloi gaw kahpu gaw n dai nye kanau ngai e maw sai ga re ngu, ya ngu na nsa gaw nu shaw wa hte jam jau na masin pawt ai hte rau kalang ta shi a n gun tup hkin dit dat yang oh ra ru di mat na lu pru mat na nta bai lu du wa sai da. Nta bai du wa tim kanau e hpa ma ntsun ai da, hpa ma n tsun ai sha nga nga re da, shi bai rai sai da, e kanau e hpu a madu jan mung grai bai machyi nna ya si na sha rai sai, du u bai sa daw ga ngu na. Kanau e bai woi sa sa, kanau mung kahpu ga n lai lu na bai sa mat na du u bai sa daw sai da. Du u bai sa daw jang she shawng na zawn di na, du u ngut hkra shi kahpu gaw kei kanau shi e dan di ai ngu na shi gaw mana maka ngang ai baw sumri ni lahkru ni hkrup chya hkrup chya re baw ni galaw, lagu mayun tawn re na du u dawt ngu ai hpang, gai kanau nang bai shang rawng galeng yu ram ai kun n ram ai kun ningrat hte hkra ai kun n hkrak ai kun kahpu gaw ga nwam na shang galeng ai hte gaw htem di na she gyit ah hkang kau di kau na hka rum ntsa kaw na hpun kaw e noi kau da ai da. Noi kau da na wa mat, retim kanau e gaw n woi nwoi sha nga na she kadu hka e htet ai hku nga, kadu hka le nye kanau na nye kanau hpe e du u hte hpun ndung kaw noi da sai, naw hkrung nga ai kun n hkrung nga ai kun naw sa gin tan yu u ngu yang she kadu hka bai na la ai gaw sumri sa dan di kau u nga na na she dai noi tawn da ai sumri wa sa kawa di kau na hka rum de du u hte hpa hte di hkrat shang na kanau gaw dai kaw si mat ai da. Si mat nna nat tai mat ai majaw, shi hpe e jaw ra mat ai da. Nat jaw jaw ra mat ai. Dai kaw na she dai kanau gaw nsu nat tai mat na she nsu nat ngu ai dai kaw na nga mat wa ai re da, htum sai. . Language as given: Jinghpaw
Format:Digitised: no Media: Audio
Identifier:KK1-1115
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1115
Language:Kachin
Language (ISO639):kac
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject:Kachin language
Subject (ISO639):kac
Subject (OLAC):language_documentation
text_and_corpus_linguistics
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1115/KK1-1115-B.wav
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1115/KK1-1115-B.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1115/KK1-1115-A.wav
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/1115/KK1-1115-A.mp3
Type (DCMI):Sound
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:KK1-1115
DateStamp:  2017-11-21
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); M. Lu Htoi (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:paradisec.org.au:KK1-1115
Up-to-date as of: Sat Aug 10 15:22:22 EDT 2019