OLAC Record
oai:paradisec.org.au:KK1-0945

Metadata
Title:Katsu a lam (Why foods eaten by prawns remain in their heads)
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Bibliographic Citation:Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), L. Lu Lu Awng (speaker), 2017; Katsu a lam (Why foods eaten by prawns remain in their heads), X-WAV/MPEG, 2020-06-06. DOI: 10.4225/72/5989e72aa46f8
Contributor (compiler):Keita Kurabe
Contributor (depositor):Keita Kurabe
Contributor (speaker):L. Lu Lu Awng
Coverage (Box):northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498
Coverage (ISO3166):MM
Date (W3CDTF):2017-02-13
Date Created (W3CDTF):2017-02-13
Description:Ya ngai tsun na maumwi a gabaw gaw katsu gaw shi sha bang ai lu bang ai rai yawng hkra shi na kan de n du ai sha baw de du ai lam hpe tsun mayu ai hku re. Moi shawng de da hkandau yan ngu ai mare langai hta hka langai nga ai, hka shi langai nga ai da, dai hka shi langai kaw gaw da gatsu ni, nga ni taukawt ni jahkan ni grai law ai hku nga ai re lani mi na aten hta da ndai jahkan gaw shi na ndai grai dai ai lata hte nga ni nga n re ai sha dai kaw na i lu sha sha hpa hpun na ndai hpa ndai ndai nampan nampan ni na ndai aru ru ni i di re hpe shanhte ni gaw sha ai da, shanhte ni sha ndai hka kaw na arai hpe shanhte ni sha dan re ai hpe masha masha ni i kabai kau sai ndai arai hpe shanhte ni gaw sha ai da, sha nna dai shanhte grai law hkra lu ai da, grai law hkra lu wa ai shaloi da nga ni gaw da langai hpang langai langai hpang langai sha ai da, langai hpang langai hpang sha tim mung ndai gatsu gaw n lu sha na grai hkrit ai da, e n lu sha na grai hkrit ai majaw grai law hkra sha grai law hkra sha, grai law hkra sha grai law hkra sha langai pi grai ma shi yang langai bai sha langai bai sha re ai majaw kan de grai hkru hkru i kan de law mat ai majaw Nan hku i kan kaw na na hpring hpring re na baw de du mat ai da, baw de du mat ai baw de du mat ai shani kaw na shi gaw baw de du mat tim nga grai n pyaw ai da, rai tim mung da nga n pyaw tim nhkring ai sha da, bai sha bai sha bai sha bai sha bai sha re ai majaw da baw de du taw ai da, dai majaw da shi gaw da shi na manang nga ni hpe tsun ai da, nanhte sha yang nanhte sha bang ai shat ni gara kaw du ai rai ngu tsun yang anhte sha bang ai shat ni gaw anhte kan de she du lu ngu tsun ai da, hpa na ngai sha bang ai gaw hpa na kan de n du ai sha nan baw de du taw ai rai ngu tsun ai da baw de du taw ai rai ngu tsun yang shi gaw tsun na da um nang hku na nang sha ai i nang gaw grai hku na law hpa ai majaw rai nga anhte mung rau sha ai anhte mung moi kaw na kanawng wa ai manang ni she re ai wa nang gaw nang n lu sha na n hkrit ra ai gaw nang langai hpang langai sha yang nang hpa n byin ai hpe sha gaw nang gaw sha sha sha re ya nang na nang na ndai hkum hkrang hte hkum hkrang hte nhtuk hkra nang gaw sha ai majaw Kan kaw hpring gabrat mat ai majaw bai lung wa nna nan baw kaw du ai ga rai nga ai le ngu tsun ai da, um dai tsun ai shaloi i dai dai baw de du mat ai da, baw de du mat nna shi gaw grai nga yak ai da, grai nga yak ai majaw a katsu ngu ai gaw katsu ngu ai gaw um hpa ngu na i anhte na ga hkan ni nga yang hkraw nna si wa ai le i, hkraw na si tim shi gaw i ngai si mayu ai law ngai si mayu ai ngai si mayu ai ngu na shi gaw shang ai da, nan shinggan de pru wa ai shaloi masha ni gaw hta nna shi hpe ndai wan hkra le i hkra kaw tawn da yang katsu gaw wan rau hkra yang gaw hkyen wa ai le i dai kaw na hkyen wa hkyen wa re ya du hkra da ndai katsu gaw da ju yang hkyen taw ai re ai da, ngut na she ndai katsu ni sha grai sha na baw de du mat ai ngu ai ma ndai ya du hkra re ai da, gara katsu tim da ndai katsu langai a majaw ndai a moi ngu ai gaw masha ngu ai ma law law n nga ai le i langai nga jang langai zing yang zing ai hku na law wa ai hku sha re e ndai ma ndai katsu langai a majaw katsu ndai gaw katsu ndai Sha bang dat ai wa ndai baw kaw du mat ai majaw da, shi na kasha kashu ban prat hte prat prat hte prat ma ndai katsu hpe prat hte prat prat hte prat ma sha e kaji sha sha tim law law sha tim shanhte sha masha gaw hkri ni gaw yawng hkra ndai baw nu de du ai da, rai na she ndai katsu ni hpe wan de hkra yang ma hkyen wa ai ma ya du hkra ma re ai e anhte ni katsu ni e katsu ni hpe mari sha tim mung ndai anhte ni i katsi ni hpe tsan ai shaloi katsu na hkri la kau ai ngu ai gaw nan ndai kan de n la kau ai kan hpe n la kau ai sha baw hpe sha di la kau ai gaw dai a majaw re ai ngut na she ndai a nga ni nga ngu ai ma hpan amyu myu nga ai hpan amyu myu nga ai kaw na hpan amyu myu nga ai kaw na she ndai nga gam ngu ai ngu gaw hpa na chyang chyang nga taw ai i ngu yang she dai dai sha taw ai shaloi da, ndai shat sha taw ai shaloi da, ndai shat sha taw ai shaloi shi gaw grai mani ai i grai mani ha ha ha an na manang ndai katsu ndai gaw i a ndai shi sha n sha ai gaw baw nu de du mat sai baw nu de du mat ai majaw shi mani Mani mani re na shi dai hku mani mani na shang na mani mani na dai hku i hka de hpum yawt hpum yawt hpum yawt hpum yawt hpum yawt re na i dai matsat sha bat re i achyang amang re ai hka de shi gaw shang hkrup ai shang hkrup ai shaloi shi na ndai moi gaw da nga gam ngu ai gaw shi na hkum hkrang nsam ngu ai gaw ahtoi nsam ladwi nsam nampan nsam ni amyu myu hkrum zup hpa re ai da, rai tim mung da ndai matsat sha bat re hka achyang re hka de shang hkrup ai kaw na nga gam ngu ai ma chyang mat ai ngut na she ndai katsu a baw sha masha gaw bawnu de du mat ai lam ngut na she katsu hpe wan kaw bang jang hkyen mat ai lam dai gaw ndai moi moi moi kaw na re ai ngu ai hpe tsun mayu ai ndai moi moi hpe ndai ang kaw jahtum dat ai lo. . Language as given: Jinghpaw
Format:Digitised: no Media: Audio
Identifier:KK1-0945
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0945
Language:Kachin
Language (ISO639):kac
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject:Kachin language
Subject (ISO639):kac
Subject (OLAC):language_documentation
text_and_corpus_linguistics
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0945/KK1-0945-A.wav
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0945/KK1-0945-A.mp3
Type (DCMI):Sound
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:KK1-0945
DateStamp:  2017-09-09
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); L. Lu Lu Awng (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:paradisec.org.au:KK1-0945
Up-to-date as of: Sat Jun 6 14:42:37 EDT 2020