OLAC Record
oai:paradisec.org.au:KK1-0793

Metadata
Title:Hkau na galaw sha ai gaidan hkan nu a lam (The farmer widow and her son)
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Bibliographic Citation:Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), M. Hkawn Ra (speaker), 2017. Hkau na galaw sha ai gaidan hkan nu a lam (The farmer widow and her son). MPEG/X-WAV. KK1-0793 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/5989e4ae3f3d1
Contributor (compiler):Keita Kurabe
Contributor (depositor):Keita Kurabe
Contributor (speaker):M. Hkawn Ra
Coverage (Box):northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498
Coverage (ISO3166):MM
Date (W3CDTF):2017-02-11
Date Created (W3CDTF):2017-02-11
Description:Hkau na galaw sha ai gaidan hkan nu a lam, Moi shawng de da gaida dinggai langai mi gaw shi gaw grai sak kaba re ai shaloi e shi shangai pi naw nre ai ma langai mi shi a kana shangai ma langai mi hpe shi gaw kasha grai ra ai majaw dai kasha hpe hpyi bau shi kasha majing zawn re na hpyi bau da ai gaida ngu ga le dinggai langai mi nga ai da. Dai dinggai dai gaw kasha hpe grai tsawra let shi gaw grau lanu lahku let bau taw da ai re wa da. Kasha dai gaw lani hte lani manga kaw na bau da ai wa lani hte lani kaba she kaba wa kaba wa kaba wa re shi gaida sha rai nga shi laika ni mung law law nlu sharing ya ai majaw moi shi madu wa nsi shi yang e galaw sha ai hkauna ngu ga le dai hkauna hpe sha galaw sha na lam hpe sha lu sharing ya ai da. Dang re na dai gaida jan gaw kasha hpe hkauna galaw sha shangu ai kasha dai gaw dai kanu hte gaida jan hte sha nga kaba wa re nga hpaji mung law law nlu sharing la arawng alai gaw nlu sharing la na hku nga kanu hpe hkauna galaw sha na shan nu gaw hkau na galaw sha sai da. Moi kawa nsi shi yang galaw sha ai hkau na dai hpe kawa si mat ai hpang kasha dai hpyi bau da ai kasha mung kaba wa re ai hte hkauna galaw sha ai da. Dai shaloi gaida kasha la kasha dai gaw shabrang kasha dai gaw shi gaw hkauna galaw sha grai pu ba dum na hku nga grai puba dum tim mung shan nu na lu lu lu sha na matu gaw dai hkauna galaw sha ai re ai da. Dai shaloi shani shagu shi gaw hkauna de sa ai da. Kanu mung shi hkauna de sa ai majaw shani shagu shat ni atsawm sha shadu na makai ti na la sa wa na hkauna kaw kasha hpe sha shat sa jaw sha sha re ai da. Dai shaloi dai gaida kasha dai la kasha gaw kaji mi masha ni gaw shi hpe e kaji mi zai hku na tsun ai da. Yi na nu majin nre ai majaw dai nang hpe gaw shi kana na kasha she re ai majaw nang hpe gaw dai dinggai dai gaw atsawm njaw sha nga ai law atsawm sihtu simai ni mung atsawm nshadu sa ra nga ai ngu na grai hkalem tsun ai da. Dai shaloi shi gaw grai myit npyaw ai da. Lahpawt mi naw gaw da shi nu gaw shi hpe e sihtu simai ni shat ni gun sa nna hkauna de sa wa ai Shaloi gaw shi gaw shi nu hpe hkam mara tam re na she hkap adup ai da. Hkap adup re ai shaloi shi nu gaw shi dai gaida dinggai gaw shi shangai da ai kasha majin nre rai tim kasha majin zawn tsawra ai hku nga dai shaloi gaw hkap adup re tim shi gaw nye kasha hpa nchye shi na re ngu na mara raw ya let shi hpe hpa ntsun ai da. Dang re na hpang jahpawt gaw oh jahpawt mi bai shat shadu sa wa na shat makai sha gun re na hkauna de e kasha hkauna htu ai de sa wa sai da. Dai shaloi gaw dai shaloi bai kanu hpe bai hkap adup sai da. Hkauna galaw sha ai shabrang wa gaw kanu hpe bai hkap adup re kanu gaw dai shaloi mung sa hkrap re na nye kasha nchye na majaw re ngu na sha yawn hkrap na myi pru si sha mayut kau na nta de bai wa ai da. Hpang shani na kalang mi na gaw da kanu gaw yi ngai sihtu simai nmu ai sha shadu sa wa ya ya re ai majaw nye kasha hkap adup ai re na re ngu na shi gaw shani dai shani tup shi gaw katsu ni jahkan ni sa tam ai da. Hkashi kaw katsu jahkan ni sa gawt la re na shi gaw shana de aw Hpang jahpawt re jang shi gaw shana kaw na dai shi pi nshadu sha kau na she hpang jahpawt re yang kasha hpe shadu sa wa na hku rai nga shi gaw dai sihtu ni katsu jahkan ni atsawm sha shadu sa wa yang dai jahpawt mung kahpu hpe bai agyin agan hkap adup ai da. Dang re yang shi gaw aw grai kasha galoi mung kanu hpe chyu hkap zingri ri rai yang shi gaw grai yawn ai da. Lahpawt mi na gaw shi gaw dai hpawt gaw nye kasha hkap adup na malai gaw dai hpawt gaw nye kasha ngai hpe e adup na hkyen wa yang ngai mahtang shara mi de e hprawng lagat mat wa na re ngu myit nna she shi gaw dai shana kaw na grai myit npyaw let e yup mat wa ai da. Shi kasha gaw dai shana de maga gaw shi nu shat nsa sa na shat sha ngut ai hpang de shani gaw shi gaw mare de shan nu ni nga ai mare de jahkring mi wa yu ai da. Wa yu shaloi mi wa she lam kaw wa mi bainam hkan nu ni nga ai hpe mu ai da. Bainam kasha hkan nu ni dai hku npe npe nga hkrap hkawm ai hpe mu da. Bainam kasha dai gaw chyu grai chyu mayu na hku nga Chyu grai chyu mayu na npe hkrap ai hpe mu re yang shi gaw bainam kanu mung agyin lagat wa ai da. Kasha gape hkrap ai hpe mu yang bainam kanu mung agying lagat sa wa re ai shaloi gaw bainam kasha gaw shi nu hpe e i ni re naw hkap naw she hkap naw masum lang da gum hkap naw re jang kanu chyu jaw lu ai hpe shi gaw dai hpe wa mu ai da. Wa mu yang yi ngai hpe nye nu shat wa sa sa re ai shaloi ngai gaw nye nu hpe hkap adup dup re ai dusat ni naw grai myit rawng ai she rai nga chyu chyu na rai yang kanu hpe ndai hku naw na she e hkap chyu ai wa nye nu ngai hpe shat she jaw sha sa wa ai hpe ngai hkrap adup kau kau re ai ngai grai shut sai dai hpawt na ya ndai kalang dai hpawt shat sa wa ai shaloi gaw ngai ndup sai ngai nye nu hpe hkap tawngban hkap naw na she ngai shat hkap sha sa na ngu myit na she shi kalang ta nan jahpawt maga nta wa mare lam kaw dai mu ai hte shi gaw hkauna pa de bai nhtang mat wa na she hkau na pa kaw wa la nga sai da. Shi nu shat sa jaw na hpe wa la nga shi nu mung kasha hpe Dai hpawt bai shat sa sa yang nye kasha bai adup na kun ngu bai hkrit hkrit re na tsawm ra mi jan law yang she kanu shat sa sa sa wa ai da. Dai shaloi gaw kasha gaw myi yet na bainam hkan nu ni a mabyin hpe mu da na grai myit malai let kanu shawn hkan ni gaw kanu shat sa sa yang pi nchye hkap tau la da lo dai shaloi gaw aw nye nu hpe ngai hkap tau la sa na ngu na she shi gaw yi hkauna kawng de sit nna hkap tau la na matu sa wa ai wa kanu gaw yi dai hpawt bai nye kasha ngai hpe hkap adup sat maw sai lu dai hpawt na kalang gaw nye kasha adup ai sha gaw ngai nhkam sai shi adup ai hkrai hkam nna ngai myi pru si hkrat yang nye kasha yubak lu na ra ai ngu hpe myit na shi gaw shi nu shi kasha adup na hpe tsang ai majaw kanu gaw dai hpawt gaw nye kasha adup ai hpe nhkam sai ngu na ja ji myi di shim hprawng she hprawng hprawng she hprawng lagat mat wa dai shan nu ni na nta de shang wa na lam mahkai pawt kaw e kanu gaw kasha hpe hprawng ai nga yang di hkrat si mat ai da. Dai kaw kasha mung dai shaloi la nang gaw kasha Mung tauban na matu rai tim kanu gaw di hkrat si mat ai hpe wa mu re na kasha na myit malai ai tauban ai lam gaw hpang hkrat mat re na kasha mung dai shaloi she grai yawn nna grai myit malai nna shi hkrai sha mungkan ga ntsa e nga ra mat ai da. . Language as given: Jinghpaw
Format:Digitised: no Media: Audio
Identifier:KK1-0793
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0793
Language:Kachin
Language (ISO639):kac
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject:Kachin language
Subject (ISO639):kac
Subject (OLAC):language_documentation
text_and_corpus_linguistics
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0793/KK1-0793-A.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0793/KK1-0793-A.wav
Type (DCMI):Sound
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:KK1-0793
DateStamp:  2018-03-31
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); M. Hkawn Ra (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:paradisec.org.au:KK1-0793
Up-to-date as of: Sat Nov 14 14:24:34 EST 2020