OLAC Record
oai:paradisec.org.au:KK1-0735

Metadata
Title:Nang Bya hte baren (Nang Bya and the dragon)
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Bibliographic Citation:Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), N. Gum Ja Naw (speaker), 2017. Nang Bya hte baren (Nang Bya and the dragon). X-WAV/MPEG/XML. KK1-0735 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/5989e3c3a4a80
Contributor (compiler):Keita Kurabe
Contributor (depositor):Keita Kurabe
Contributor (speaker):N. Gum Ja Naw
Coverage (Box):northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498
Coverage (ISO3166):MM
Date (W3CDTF):2017-02-10
Date Created (W3CDTF):2017-02-10
Description:Moi da nambya ngu bawnu grai zen ai la langai mi nga ai da. Kalang mi na nawng kaba, nawng ngu gaw jinghpaw ga gaw nre, sam ga she re. Jinghpaw ga gaw sha-u ngu re. Dai sha-u kaw gaw baren hkawhkam langai wa (dabe daban) hte ma hte hpyen la hte rai rawng nga ai da. Dai lam hpe nambya ngu la wa chye nna she dai hpe mawlanyet galaw na matu nawng sha-u makau hku garet di mani di hkan garet hkawm ai da. Hi hi hi nga di garet hkaw she baren hkawhkam na sai hku nga, lasa nambya mana hkit di tsan tsan de hprawng na gaw nnga, ya nye hpyen la ni mu jang nang hpe rim sha kau katut na yaw ngu tsun ai shaloi e re law baren hkawhkam e ngai mung she hkrit loi. Retim ngai mani mayu ai gaw ndai nang baren hkawhkam rawng ai nawng sha-u wa nang hte n grin dan ( nhtike ntan) ai ngu wa myit nna mani mayu ai re nngai law ngu nna loi mi ya na ga hku nga ( kawlan) sharawt ya ai da. Dai shaloi she baren hkawhkam gaw re gaw re law nambya e ngai mung ndai hta grau kaba ai nawng sha-u nmu ai majaw nang koi rawng nga ai re nngai law ngu jang nambya bawnu ndai wa ngai na bawnu de shang sai ngu hpe kalang ta myit tik. E nang kam yang chyawm hto ra bum nta koi manu mana kaba ai nawng sha-u langai nga ai. Nang kam yang gaw hkan nang rit, ngai woi madun na ngu ai da. Mai ai le nambya hkan nang ai, hkan nang na bum de woi lung wa ai da. Bum ka-ang du gaw baren ngu gaw hka koi rawng ai baw amyu re, hka lu mayu hpang gara ai wa yu hkraw de sharaw she hkru na daram hkam sha ai da. Re gaw e baren hkawhkam e nang nau ba sai, ndai kaw la sa u yaw, numru gawng la na she shoi shoi ladi kaw shajut nna gyit nna maihpang hpun kaw dun da nna oh ra ah htoi nga kaw sha rai sai, nawng sha-u gaw ya ngai masha nga n nga, hkrung kanu nga n nga lung yu na yaw ngu na gyit dun da na nta de wa shakram kau ai da. Baren hkawhkam hpe baren hkawhkam gaw ba hkoi nna la retim npru nga lak hkrai lak, gang hkrai gan, dun hkrai dun, tsawm mari she maihpang hpun hpe ga nga kadang la na lu di ai da. Dai shani kawn maihpang hpun gaw gara retim dingdiing dingdung re tu nnga ai ka nga ai sha re da, baren e gang ga nga kau ai re da. Rai nna baren hkawhkam gaw mi nna shi na nawng sha-u de bai nhtang yu wa nna lasa manay nambya mana nang gaw matai htang ai katut sha u, ngu nna hto nambya lai lai re hka shi langai kaw me baren wa e punghkaw zawn zawn mahkrai zawn zawn rai taw nga ai hku nga, nambya mung zen ba nga shi mung shi nre galaw da ai re majaw sa wa yu she punghkaw zawn zawn rai mahkrai tai nna hka kaw nda ban rai nga nga ai da. Lahta e lung wa yu, hkanam de yu wa yu yu myi tu ai zawn zawn bai rai, um ndai baren she re sai nga na, e punghkaw re yang gaw hkahku de yawt lung wa u loh, baren re yang hka nam de yawt yu wa loh, (labing) mana le, punghkaw wa hkahku de yawt wa ai ngu gaw lachyum ma nnga ai gaw i, htung ma nnga ai gaw, baren hkawhkam gaw punghkaw shadu u ga nga na hkahku maga de nawt re lung wa she nambya gaw oh hkrit hpa law baren law nga na hprawng swi tawm. Shakram kau da, um ndai lang nang lawt ai, hpang na nang katut naw na ngu hto nam maling lam nambya galoi mung lai lai re lam, le kata hku ga htu nna she ga hpe ahpa di nna nambya kabye dat ai hte hkrup lup, baren n gup mahka ai kaw lagaw lut re gaw hkawp di na hku matai htang na hku hkap nga ai hku nga. Kaja mung baren sawn da ai hte maren nambya wa she lagaw lut re na baren a ngup lagaw daw, aw hum ngu na hkawp di kawa da ai hku, sara e baren hkawhkam e ngai zawn re hpe sha gaw lu gawa ai gaw ah hum nre ah harm ngu mayu kau u le. Ah harm ngu jang n gup mahka ra ai gaw i. Ah harm ngu n gup mahka rai she, sik hkwi e maw nsha mayu ndai i ngu she maidang kadawng jaw da wa swi tawm re ai da. Dai majaw ndai prat hta mung hpyen majan prat re le i, gara hpung gaw kaw gaw gara hku katut na ngu tinang galoi mung myit jin jin di ra ai. Kaning ngu san ai wa hpe kaning ngu htai na ngu galoi mung anhte shinggyin masha ni hta galoi mung nyan bawnu hpaji rawng ra ai ngu gaw maumwi re da. Notes: 1. Nang Bya is a popular trickster in Kachin folktales, who are a person or an animal that always lies and teases others. It is known by the names of Nang Bya, Mang Bya, Mawng Byaw, and others depending on dialects and languages. 2. For more stories about Nang Bya, see: KK1-0027 KK1-0028 KK1-0072 KK1-0233 KK1-0234 KK1-0296 KK1-0297 KK1-0326 KK1-0339 KK1-0364 KK1-0475 KK1-0549 KK1-0640 KK1-0709 KK1-0735 KK1-0973 KK1-1209 KK1-1210 KK1-1286 KK1-1379 KK1-1462 KK1-1711 KK1-1785 KK1-1786 KK1-1788 KK1-1789 KK1-1790 KK1-1791 KK1-1792 KK1-1793 KK1-1794 KK1-1795 KK1-1798 KK1-1855 3. See Kurabe (2018) for a story of Mang Bya. References Kurabe, Keita. 2018. A Jinghpaw folktale text: A liar Mang Bya. Journal of Kijutsuken 10: 69-80.. Language as given: Jinghpaw
Format:Digitised: no Media: Audio
Identifier:KK1-0735
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0735
Language:Kachin
Language (ISO639):kac
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject:Kachin language
Subject (ISO639):kac
Subject (OLAC):language_documentation
text_and_corpus_linguistics
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0735/KK1-0735-A.wav
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0735/KK1-0735-A.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0735/KK1-0735-A.eaf
Type (DCMI):Sound
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:KK1-0735
DateStamp:  2020-10-19
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); N. Gum Ja Naw (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:paradisec.org.au:KK1-0735
Up-to-date as of: Sat Nov 14 14:24:22 EST 2020