OLAC Record
oai:paradisec.org.au:KK1-0701

Metadata
Title:Nau n mai yup ai lam (Why it is not good to sleep too much)
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Bibliographic Citation:Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), L. Nang Htu (speaker), 2017; Nau n mai yup ai lam (Why it is not good to sleep too much), X-WAV/MPEG, 2020-02-11. DOI: 10.4225/72/5989e33b7e2a9
Contributor (compiler):Keita Kurabe
Contributor (depositor):Keita Kurabe
Contributor (speaker):L. Nang Htu
Coverage (Box):northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498
Coverage (ISO3166):MM
Date (W3CDTF):2017-02-10
Date Created (W3CDTF):2017-02-10
Description:Ya ngai hkai na gaw yup ja ai lam, nmai yup ja ai lam re na re. Moi shawng de mare langai mi kaw e la sha ma 2 nga ma ai da. Dai ma 2 gaw langai mi gaw grai yup ja ai, langai mi gaw nau nyup ja ai ma 2 nga ai da. Dai yan gaw hto mare kaga kaw jawng sa lung ai kaw na jawng dat na nta de wa ma ai da. Wa ai shaloi e lam kaw shan 2 hkring sa nga ai aten hta shi a mananag wa gaw yup taw nga ai, langai mi gaw n yup ai da. Shaloi e hkahku maga de kaw na woi zawn zawn re nmai grai galu ai langai mi lai hkrat wa ai da. Shaloi jang dai lai hkrat wa ai hkrung kawng kanu dai gaw nna e hto ra hkanawng langai mi kaw shang mat wa ai shaloi nmai kadun na bai pru wa ai da. Shaloi dai hkanawng langai mi de shang mat wa re jang gaw shi na mi na nmai galu ai raw rai bai pru wa ai hkru re da. Shaloi dai ma dai n yup ja ai ma gaw dai hpe yu la nhtawm e kawa n tum daw la nna, kata ntum hte e dai nmai kadun mat ai nawng kaw na hka n dum mi daw la, ndum mi ja la, nmai kadun mat ai kaw na langai mi ja la re na she shi gaw akatsi sha ngu n hpye kaw bang gun da ai da. Shaloi e ndai mare1 mi kaw hkawhkam jan hka shin na matu shanhte hka ja ai mare masha ni hkaja nga ma ai da. Shaloi e nyup ai wa gaw shi ja gun tawn da ai nmai kadun wa ai hkanawng kaw na hka hte, nmai galu wa ai hka kaw na shi hkahku de sa nhtawm me e nmai galu wa ai baw hka dai wa ru bang dat ai da. Shaloi jang e dai hkawhkam jan hka shin na matu shanhte hka yam kaw wa ja bang tawn da ai shaloi, dai hkawhkam jan gaw hka sa shin sai da. Shaloi kalang ta hkawhkam jan hka shin wa ai hte nmai tu wa ai zawn zawn nga na shingdu de yu dat ai shaloi nmai grai galu wa ai hku re da. Shaloi e dai hkawhkam wa gaw grai myit npyaw na hkawhkam jan nmai galu mat ai majaw shanhte ni myit grai npyaw mat ai da. Shaloi gaw mare ting kaw hkawhkam wa ndau ai, nanhte ndai hkawhkam jan nmai galu mat ai ndai hpe nanhte tsi lu tsi ai masha tam yu mu, ndai mare ting kaw tam yu mu ngu na tsun ai shaloi, mare masha ni gaw hkawhkam jan ai nmai kadun na baw tsi tam ma ai da. Shaloi mare ting hkan tam timmung hkan tsun timmung nlu ma ai da. Re shaloi dai mare masha ni gaw hto jut kaw nga ai gaida jan a nta kaw gaw ntsun ai shalai da ma ai da. Shaloi e hkawhkam wa bai tsun ai, nanhte mare ting chyam sai i ngu na san ai da. Shaloi gaw mare masha ni gaw hto jut kaw na gaida jan a nta kaw rai ntsun shi ga ai, dai kaw nshang ai ngu tsun ai da, shaloi jang hkawhkam wa gaw e dai gaida jan hpe mung wa san u mu, shi mung nhpa tsi chye ai kun ngu na tsun ai da. Shaloi mare masha ni gaw bai sa mat nhtawm e gaida jan kaw sa wa ma ai d. Shaloi dai ma jawng ma la 2 gaw gaida jan kaw manam taw ma ai da. Shaloi e dai gaida jan hpe e mung mare masha ni anhte a hkawhkam jan nmai galu mat ai, ndai hkawhkam jan hpe ndai tsi shamai na matu nang n chye ni e, gaida jan e ngu san ai shaloi gaida jan gaw nchye ai ngu tsun ai shaloi, dai kaw e mi ndai hka ja la ai re ma kasha wa gaw ngai gaw loi chye na zawn nga ai loh ngu na tsun ai da. Dai ma kasha nau nyup ja ai wa gaw, shaloi she hkawhkam wa hpe bai wa tsun ai, dai kaw e nga ai ma 1 mi gaw chye zawn nga tsun ai, ngu na hkawhkam wa hpe wa tsun ai shaloi shanhte gaw bai nhtang sa mat nhtawm e nang chye tsi ai nga yang gaw ndai hkawhkam jan a nmai kadun wa hkra lu tsi jang gaw hkawhkam wa a shayi sha ma jaw sha na re. E mi yet loi lai mat ai, hkawhkam wa gaw ndai nye a madu jan hkawhkam jan nmai kadun mat hkra chye tsi ai nga jang gaw nye a shayi sha hkawhkam shayi sha mung jaw sha na, re na hkawhkam wang kaw shi hpe hkawhkam aya mung shi hpe tang jaw na tsun masu ngu tsun dat ai da. Shaloi jang mare masha ni bai sa nna, dai ma kasha dai hpe e dai hku hkawhkam wa tsun ai nang chye tsi yang naw tsi ya rit ngu sa tsun ai da. Shaloi jang dai ma kasha dai gaw hkahku de lung mat wa nhtawm e nmai kadun mat ai hkanawng kaw na ja la ai hka dai bai wa ru bang ai da. Shingrai na ma dai gaw gai nanhte a hka bai sa ja shin ya manu hkawhkam jan hpe ngu tsun dat ai da. Shaloi jang mare na ni hka sa jaw nhtawm e hka dai hpe bai shin dat ai shaloi hkawhkam jan a nmai gaw gau ngwi gau ngwi re na ma hkra re na mi na lata hkrak bai kadun mat na mi na masha zawn re bai kaja mat ai da, maumwi gaw ndai kaw htum sai. . Language as given: Jinghpaw
Format:Digitised: no Media: Audio
Identifier:KK1-0701
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0701
Language:Kachin
Language (ISO639):kac
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject:Kachin language
Subject (ISO639):kac
Subject (OLAC):language_documentation
text_and_corpus_linguistics
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0701/KK1-0701-A.wav
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0701/KK1-0701-A.mp3
Type (DCMI):Sound
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:KK1-0701
DateStamp:  2017-11-12
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); L. Nang Htu (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:paradisec.org.au:KK1-0701
Up-to-date as of: Tue Feb 11 15:35:48 EST 2020