OLAC Record
oai:paradisec.org.au:KK1-0668

Metadata
Title:Hkra tai mat ai a lam (The man who became a cicada)
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Bibliographic Citation:Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), H. Htu Nan (speaker), 2017; Hkra tai mat ai a lam (The man who became a cicada), X-WAV/MPEG, 2020-02-11. DOI: 10.4225/72/5989e2afd44f5
Contributor (compiler):Keita Kurabe
Contributor (depositor):Keita Kurabe
Contributor (speaker):H. Htu Nan
Coverage (Box):northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498
Coverage (ISO3166):MM
Date (W3CDTF):2017-02-10
Date Created (W3CDTF):2017-02-10
Description:Hkra tam mat ai a lam, Moi shawng de la langai mi nga ai da. Dai wa gaw kanu gaw yi hkyeng shangun ai da. Grai angawt ai re nga la dai yi hkyeng shangun re she, Kanu hpe san ai da. Ah nu ngu she yi kade ram hkyeng na kun tsun ai da. Kanu gaw tsun ai da. Yi ma e oh num kaba jan na i mai dan ram pa yang ram sai ngu ai da. Kaja wa she kasha mung dang ngu na she kaja shani tup yi yang kaw nam maling kaw she shi gaw dung la let hkyeng, dung la let hkyeng, dung la let hkyeng rai taw nga ai da. Dai shaloi she bai tsun ai da. Um yi hkyeng ngut sai ngu tsun yang she ya gara hku bai di na rai ngu tsun ai da. Yi nat u le ngu tsun ai she yi bai nat sai da. Yi nat ngut sai le ngu tsun she um yi wa galaw ra sai ngu tsun yi dai mung yi wa dai kade ram kawa na rai ngu tsun ai da. Chye yi wa wa mi kade an nu ni sha rawng na re ai mi oh ah she jahkang i jahkang kap law ram rai yang ram sai le ngu la dai gaw shani tup hkashi kasha de sa nna jahkan bai sa tam nna jahkan kap hpe i baw la na she jahkan kap sha chyawp da ya ai da. Sha chyawp da ya she mam ting ting sa ga le ngu tsun ai she kaja wa sha kanu mung mai ai le ngu na she kanu gaw kaja sha ndai mam ni gun ni she e dai hku shin noi ni le gahtap hkrai gahtap dai hku sha chyawk chyawk gun nna she sa mat wa re she sa yu dat yang she yi mung kaji sha pa ai sha galaw da da e yi wa rai yang gaw jahkan kawp sha galaw da re she kanu gaw nau myit htum mat na she i shi gun ai i dai shin noi hpe wa ahpra ahpra hkrai ahpra ahpra ahpra hkrai ahpra she rai na shi shakap la sha kap la na she sinkaw shatai na she Shi pyen mat ai hkra tai mat ai da. Kanu nau myit htum nna hkra tai mat ai da. . Language as given: Jinghpaw
Format:Digitised: no Media: Audio
Identifier:KK1-0668
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0668
Language:Kachin
Language (ISO639):kac
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject:Kachin language
Subject (ISO639):kac
Subject (OLAC):language_documentation
text_and_corpus_linguistics
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0668/KK1-0668-A.wav
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0668/KK1-0668-A.mp3
Type (DCMI):Sound
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:KK1-0668
DateStamp:  2018-03-18
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); H. Htu Nan (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:paradisec.org.au:KK1-0668
Up-to-date as of: Tue Feb 11 15:35:38 EST 2020