OLAC Record
oai:paradisec.org.au:KK1-0518

Metadata
Title:Nlung baren (The stone dragon)
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Bibliographic Citation:Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), G. Bawm Maw (speaker), 2017. Nlung baren (The stone dragon). X-WAV/MPEG/XML. KK1-0518 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/598896ee2b5e3
Contributor (compiler):Keita Kurabe
Contributor (depositor):Keita Kurabe
Contributor (speaker):G. Bawm Maw
Coverage (Box):northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498
Coverage (ISO3166):MM
Date (W3CDTF):2017-02-09
Date Created (W3CDTF):2017-02-09
Description:Ndai gaw moi shawng de da ngai tsun na lam gaw nlung (naga) na nlung baren na lam tsun na re. Moi shawng de da ndai ake lunghtung ngu kaw she lam kaba gaw re na hku re nga, nam lam masha ni jaugawng ni hpa ni hkawm ai lam kaba kaw da ndai lunghkrung kaba law nlung lunghkrung langai mi nga ai da. Dai kaw she masha ni lam hpaw na lam hpaw na ngu hkyen da ai kaw she ndai nlung baren shan la 2 rawng ai hku re nga, yi hte la rawng ai rai re kaw she masha ni gaw dai hpe she bawm kabai kau ai da. Bawm kabai dai hku di kau na le yawng hpya kau na ngu di shaloi she hpya na ngu na dai hpe she htu ai ni gaw htu, masha ni law htu di yang she hpang e re jang gaw gara hku byin mat ai i nga yang she aw htu yang gaw nmai ai, bawm zawn re ni hte kabai bun di na she ndai lunghkrung ni gaw yawng ye mat jang she mahkrai ni hkrai la lam galaw la mai na re ngu tsun ai da. Re jang she dai shanhte nlung galaw ai lam galaw ai kaw na salang ni dai hku ngu ai da. Lam galaw na ngu dai she yawng htu aye yang she nmai aye lunghkrung dai gaw nlu aye yang she bai galaw ai da. Shanhte ni kata dai lunghkrung kata de shang di na she bawm bang kau na hku lunghkrung kata de shang shang re yang gaw marai 2 shang mat yang mung npru wa mat sai da yaw. Kaning rai npru wa shang wa di bai npru wa da. Hpang e 3 bai shang shangun timmung n pru wa mat, 4 shang tim npru wa mat, 5 shang tim npru mat masha wa shang sa ai ni yawng yawng npru mat ai da dai lunghkrung kaw wa. Bai npru mat wa re jang she hpabaw byin ai kun ngu na shanhte mau mat ndai lunghkrung kaw masha dai hku bai npru mat mat re gaw hpa byin ai i nga na wawt yu ai le. Hto ra moi na le, shanhte dumsa ni le i wawt yu hpa nya wawt yu re she ndai kaw gaw nanhte shinggyim masha ni sa galaw na shara nre. Ndai kaw gaw ndai baren yi hte baren la shan 2 na mungdan re ngu tsun ai da. Shan 2 na mungdan shan 2 up hkang ai shara, shan 2 gaw gap da ai up hkang ai shara re ndai kaw gaw nmai sa na re. Nanhte sa ai majaw dai ni hpe shan 2 gaw yawng sat kau sai. Nnga sai ngu na tsun ai da. N nga sai ngu na tsun ai wa she shanhte mau di kaning re baren i, kaning re baren lunghkrung ndai gaw kaning re re kun nga na shanhte gaw dai kaw hto ra moi na ah shaw galaw ai hpan galaw dat yang gaw dai kaw wa she shan la 2 rai hpum taw ai da. Si mat ai ni mung shan 2 nma sha mat di dai kaw hpum taw na hku rai nga. Dai kaw na she dai lam galaw ai ni gaw kei nbyin sai ngu na she nga hkam ai baw singgawn kaba law ai dai hpan masha hpe mai rim ai singgawn loi mi ran ran re hpan singgawn kabai bang dat ai da. Kabai bang dat yang she 2 yen hpe lu kabai bang la sai wa ayi wa gaw lu lawt mat wa ai da. Ala wa re yang gaw nlu lawt mat di na she ala wa hpe lu rim di na she miwa na mungdan kaw gaw dai ala nga taw nga ai da. Ayi ngu gaw ya indawgyi kaw nga taw nga ai ngu na dai hku tsun ai le. Dai hku tsun di na dai hku byin ai da. Ya ayi gaw indawgyi kaw wa nga taw nga ai, ala gaw miwa mungdan kaw she bai wa nga taw nga ai da. Ndai ake lunghtung ngu gaw ya masha ni yawng ya ma grai hkrit ai kadai mung hkrit ai masha ni n gwi sa ai, hto ra baren ni nga ai shara shan 2 gaw gap da ai shara re majaw ya gaw kadai nmai sa ai da. Dai kaw gaw ya masha kaba ni ma yawng ya gaw naw chye ai da. Dai kaw shanhte shara baren lunghkrung nga ai shara re ngu na, hkrit ra ai shara re ngu na dai ni du hkra retim salang ni gaw mahkra dai shara hpe manu shadan di na tawn da ai da. Ya gaw ndai baren yen 2 gaw langai gaw miwa mung de, langai gaw indawgyi nawng de re mat sai da. . Language as given: Jinghpaw
Format:Digitised: no Media: Audio
Identifier:KK1-0518
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0518
Language:Kachin
Language (ISO639):kac
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject:Kachin language
Subject (ISO639):kac
Subject (OLAC):language_documentation
text_and_corpus_linguistics
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0518/KK1-0518-A.wav
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0518/KK1-0518-A.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0518/KK1-0518-A.eaf
Type (DCMI):Sound
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:KK1-0518
DateStamp:  2017-11-04
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); G. Bawm Maw (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:paradisec.org.au:KK1-0518
Up-to-date as of: Sat Nov 14 14:23:43 EST 2020