OLAC Record
oai:paradisec.org.au:KK1-0452

Metadata
Title:Magut lap a lam (The magut leaf) with English translation
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Bibliographic Citation:Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), M. Lu (speaker), 2017. Magut lap a lam (The magut leaf) with English translation. MPEG/X-WAV/XML. KK1-0452 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/598895d04205c
Contributor (compiler):Keita Kurabe
Contributor (depositor):Keita Kurabe
Contributor (speaker):M. Lu
Coverage (Box):northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498
Coverage (ISO3166):MM
Date (W3CDTF):2017-02-06
Date Created (W3CDTF):2017-02-06
Description:Translation (Rita Seng Mai) Once upon a time, there was an old lady. She didn't have any children. She was craving for meat. She really wanted to eat meat. There was a wild fig in the forest. She dried the leaves and made them like meat. She pounded the leaves and kept them in the pot. And she put some on the fireplace. She ate the dried leaves as meat when she ate anything. She pounded the leaves and made them paste. And she ate it deliciously. Therefore, the leaves are called Magut lap or Old lady leaves. Transcription (Lu Hkawng) E ya dai Magut lap ngu ai hpe gaw moi gaida dinggai langai mi shi gaw shan gaw sha mayu shan gap jaw ai, kashu kasha mung n lu re, nna e, shan sha gaw sha mayu re dai nam de tu ai, Magut lap ngu ai dai hpe she e, shan shatai nna e, shi gaw si shat mai hkan ni mung dai jahkraw tawn law law di jahkraw tawn nna, htu mani tawn ndum kaw bang nna garap kaw ra di tawn nna e, shat mai hkan ni mung shan shatai nna dai bang sha jap htu htu sha ai hkan ni mung dai hpe shan shatai nna bang sha re rai nna gaida shan mu ngu, Magut lap mung ngu di ai da, dai kaw ngut sa. . Language as given: Jinghpaw
Format:Digitised: no Media: Audio
Identifier:KK1-0452
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0452
Language:Kachin
Language (ISO639):kac
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject:Kachin language
Subject (ISO639):kac
Subject (OLAC):language_documentation
text_and_corpus_linguistics
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0452/KK1-0452-A.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0452/KK1-0452-A.wav
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0452/KK1-0452-A.eaf
Type (DCMI):Sound
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:KK1-0452
DateStamp:  2023-04-08
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); M. Lu (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:paradisec.org.au:KK1-0452
Up-to-date as of: Fri Sep 29 1:55:25 EDT 2023