OLAC Record
oai:paradisec.org.au:KK1-0395

Metadata
Title:The king who cut his finger
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Bibliographic Citation:Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), L. Tu Awng (speaker), 2017. The king who cut his finger. MPEG/X-WAV. KK1-0395 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/598894e1a6db3
Contributor (compiler):Keita Kurabe
Contributor (depositor):Keita Kurabe
Contributor (speaker):L. Tu Awng
Coverage (Box):northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498
Coverage (ISO3166):MM
Date (W3CDTF):2017-02-02
Date Created (W3CDTF):2017-02-02
Description:E ya ya hkai na maumwi gaw pyitdamya akaungsar ngu a maumwi a lam re. Moi shawng de hkawhkam kaba langai mi nga ai da. Dai hkawhkam kaba dai wa gaw, a shi a madu jan hte kashu kasha ni hte hkawhkam shayi hte magam bungli galaw nga ai, myitsu ai du salang law law hte rau rau sha grai myitsu ai hkawhkam kaba langai mi rai na nga nga lai wa sai da. Reng she ndai hkawhkam ndai wa gaw, bungli grai galaw chye ai hkawhkam re. Shani shagu bungli chyu galaw ai. Shani shagu bungli chyu galaw jang she, lani mi hta gaw, shi gaw bungli galaw sa aten hta nhtu hte kahtam shut nna shi a lata yungnu kasha langai mi kahtam di kau sai da. Kahtam di kau yang gaw, nta de du wa nna, grai myitsu ai shi a e hkawhkam wa ai myitsu ai ahchanpe salang myitsu wa hpe e dai ni gaw ngai gaw bungli galaw ai hta e nye lata hpe kahtam di kau sai ngu tsun dan ai da. Dai shaloi gaw shi a grai myitsu ai shi kaw nga ai hpaji jaw salang wa gaw e hpa nra ai hpa nra ai, byin mabyin gaw akyu nga ai. Pyitdamya har arrlong akaungsar be ngu nna hkawhkam wa hpe tsun dan ai da. Dai shaloi hkawhkam wa gaw ga, nye e layung she di wa yang me hpa nra ai, byin mabyin gaw kaja ai hkrai re. Kaja ai rai nga le ngu tsun ya ai myit su nang gaw, um ut, nang hpe ngai nra sai ngu nna kalang ta hkawhkam hkaw kaw na gawt shapraw kau sai shi hpe. Le grai tsan ai de gawt shapraw kau sai da. Dai yang gaw shi gawt kau ai ahchyanpay ayarshi langai mi ra taw sai re majaw, shi a kozar ahchyanpay ahchyanpay hpaji jaw salang myit su langai mi hpe e bai sa tam nna lajang tawn ai da. Dai hpang e galai ai myitsu hpaji jaw salang dai gaw grai tsawm grai htap ai grai grak ai hpa lam hta mung grai byin ai la re da. Dai wa hte ndai hkawhkam wa gaw, e saw nang hte ngai oh nam mali de shan tam sa sagaw ngu na shan lahkawng gaw sanat lak nat hte malu masha gun nna nam de nam mali de e shan gap hkawm wa sai da. Shan gap hkawm wa yang gaw, hto nam mali kata de du shaloi gaw, masha sazai nhkru ai masha wu nawng law law hte hkrum katut ai da. Hkrum katut shaloi gaw shan gaw dai masha sazai nam mali de nga ai ni rim la sai. Rim la nna she nhtum kum de shingdang tawn ai. Shingdang tawn yang gaw, nam mali de nga ai ni gaw, masha hpe e ju sha sha re grai n hkru ai masha ni re. Dai shaloi gaw ganing di na i nga dai shi ya woi sa ai hpaji jaw salang ngu ai la wa hpe gaw shanhte raw la na atsawm sha yu gaw hpa hkum hta e choyunchet n nga ai re majaw, shi hpe gaw shawng nna ju sha kau sai da. Hto shanhte hte seng ang ai nat de ap nawng nna dai de ju sha kau. Re dai ju sha ma ai hpang gaw shi hpe bai ju sha na nga na ngu di yu yu reng she, layung langai mi mat nna, koingar nzung sai re majaw gaw, hto hkum hkrang hta nzung ai masha re. Ndai gaw anhte ju sha tim mung e hpa akyu nrawng ai. Anhte a makam masham nat wa shi hpe nra nre ngu di bat dat kau sai da. Dat kau di shi gaw nta de wa du ai. Nta de wa du gaw shi myit yu sai. Shawng de na shi a hpaji jaw salang langai mi gaw byin mabyin gaw kaja ai lam hkrai re hkawhkam kaba e ngu tsun ai wa teng ai. Ngai layung lama ndi yang gaw, ngai hpe nam na luksu ni ju sha kau sa. Dai nye a hpaji jaw salang wa hku nna layung di wa ai hpe kaja ai lam langai mi re hkawhkam kaba wa e ngu, ndai di ai majaw ngai hpe nju sha ai shi tsun ai gaw grai kaja ai ngu di she. Dai shi a moi shi layung di majaw shi hpe kaun nna sachyut kau sai wa hpe bai sa woi la nna, shi a hkawhkam hkaw kaw bai shangun nna ah pyaw alaw sha moi shawng na shi a hpaji jaw salang wa hte angwi apyaw sha hkawhkam hkaw hta rau nga na hkawhkam kaba apyaw alaw sha nga masai nga maumwi ndai kaw htum sai re law. Grai chyeju kaba sai. . Language as given: Jinghpaw
Format:Digitised: no Media: Audio
Identifier:KK1-0395
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0395
Language:Kachin
Language (ISO639):kac
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject:Kachin language
Subject (ISO639):kac
Subject (OLAC):language_documentation
text_and_corpus_linguistics
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0395/KK1-0395-A.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0395/KK1-0395-A.wav
Type (DCMI):Sound
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:KK1-0395
DateStamp:  2017-08-07
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); L. Tu Awng (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:paradisec.org.au:KK1-0395
Up-to-date as of: Thu Sep 3 17:38:09 EDT 2020