OLAC Record
oai:paradisec.org.au:KK1-0387

Metadata
Title:The four travelers
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Bibliographic Citation:Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), L. Tu Awng (speaker), 2017; The four travelers, X-WAV/MPEG, 2020-02-11. DOI: 10.4225/72/598894bf98235
Contributor (compiler):Keita Kurabe
Contributor (depositor):Keita Kurabe
Contributor (speaker):L. Tu Awng
Coverage (Box):northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498
Coverage (ISO3166):MM
Date (W3CDTF):2017-02-02
Date Created (W3CDTF):2017-02-02
Description:E ya hkai na maumwi gaw la marai mali hkawm sa wa ai shaloi anhte a ga n madat ai nga wa hpe gaw mayam shatai sa ga nga nna la mali myit jahkrum di rawt sa wa ma ai da. Shanhte marai mali hte lam hkamw wa ai shaloi myit su ai la langai hpe katut ai da. E hkau, oi, nang gaw da, anhte ga nmadat ai nga jang, nang hpe anhte mayam shatai na re. Dai re majaw gaw ya anhte tsun ai ga me madat yu ngu ai da. Hkau e ngai gaw moi nu yen wa a kan htum htum pa de nga ai shaloi nu yen wa gaw mayu ga sa ai. Mayu ga sa ai wa lanam ta re majaw gaw, hka grai tung nna nu yen wa wa hka rap n ngut di nga nga ai. Dai koi ngai gaw nu a kan htum htum pa kaw nga ai wa le rai nna she wa yen nu hpe ba di, oh ra hkran hkran she sharap di wa wa ngai hpe bai gun na mayu ga sa shangut ai kam ai i ngu ai da. Dai gaw masu ai rai timmung, loi mi nteng ai da. Raitim dai la wa e kaning ngu ta nga kam a, ngu ai da. Deng hkau ya ngai bai tsun na yaw ngu na, aw, bai tsun u, hkau e ngai gaw moi ngai ram yang bu hkawm sa ai shaloi, hpun langai mi hta namsi grai noi ai mu ai da. Namsi dai di sha na matu ngai hpun ndung de e lung ai. Hpung htawng nna ngai mali lam hpun htawng di lung di namsi di sha ai da. Hto hpun gaw lai wa hpun gaw nnga sai le, dai di ngai mali lam hpun ningtsa de lung di ngai namsi dai di sha lu ai ngu. Kam ai i hkau ngu da. E, kam a ngu da. Re bai la langai bai tsun ai. E hkau, oi ngu, hkau e ngai gaw moi e nu yen wa kan htum htum pa de rawng ai shaloi, hka grai hpang gara ai. Hka grai lu mayu ai da. Hka lu mayu ai majaw gaw, nu yen wa a, aw wa nu a kan htum htum pa kaw na le na le htu tawn da ai hka htung kaw na hka ja lu di she hkru hkru rai di nu a kan htum htum pa de bai rawng nga n ngai. Ndai zawn nga tsun ai, hkau nang nang pa kam ngu. Kam a ngu ai da. Yawng kam ai hkrai rai, reng gaw hpang e bai la langai mi bai tsun ai gaw, e hkau, oi ye nga. Hkau e da, ngai gaw moi, ngai gaw moi e ndai hkau e da, nye tsun na yaw hkau nang, kam kun ngu da. Hkau e da ngai gaw moi sanghpaw li kaw na jawn ai sanit ya sanghpaw kaw na jawn sa wa ai wa ngai shinggan de pru hkawm ai shaloi she sanghpaw li wa lai mat wa ai ngai bai yu gawng sanghpaw nnga mat sai da. Re wa ar, wa gaw ra sai nga di ngai gaw hka hpyi kawn lam hkawm nna nta de bai htang wa du ai ngu hpe kam ai i ngu da. Kam a ngu da. Rai yang she la dai wa he ganing ngu i, hkau ni deng ya ngai tsun na yaw ngu da. Hkau ni e da, moi ngai yi baw langai mi hta e hkyen nna pasi hkai sai. Pasi mana maka hkai ai wa, hpun langai sha tu ai. Hpun langai sha tu ai wa, dai hpun dai hta pu langai sha pu ai. Aw pu mali sha pu ai da. Dai hpun wa pasi wa pasi wa yi ting hkai ai wa hpun langai sha tu ai. Hpun langai sha tu ai koi pasi pu mali sha pu ai. Dai mali sha pu ai hteng gaw shinggyin masha tai nna wam hkawm wa ai. Nye na mayam ma ni re nga dai ni. Ndai ya wam hkawm wa ai pasi pu ni mali hta na masha mali wam hkawm wa ai nye mayam re. Ndai ni gaw nanhte rai ang sai ngu hpe nang hte hkau ni mali kam ai i ngu da. Kam a, dai re jang gaw kam yang gaw wa marit nanhte nye mayam rai sai ngu di i la dai wa gaw yi baw ting hkai yang e pasi hpun langai sha tu ai wa e pasi hpun langai mi hta gaw pasi pu mali sha pu ai. Dai ni wa shinggyim masha tai di nga ai nye na mayam wa bai hkrawng mat wa ai nanhte she re nga le, kam ai i ngu. Nkam a nga tim mang e nmai sai le. Kam a ngu ra majaw, kam ai ngu jang she, dai ni gaw dai dingla wa a mayam tai mat wa ai da. Ya na maumwi ndai kaw htum sai hku re. Grai chyeju kaba sai. . Language as given: Jinghpaw
Format:Digitised: no Media: Audio
Identifier:KK1-0387
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0387
Language:Kachin
Language (ISO639):kac
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject:Kachin language
Subject (ISO639):kac
Subject (OLAC):language_documentation
text_and_corpus_linguistics
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0387/KK1-0387-A.wav
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0387/KK1-0387-A.mp3
Type (DCMI):Sound
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:KK1-0387
DateStamp:  2017-08-07
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); L. Tu Awng (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:paradisec.org.au:KK1-0387
Up-to-date as of: Tue Feb 11 15:34:48 EST 2020