OLAC Record
oai:paradisec.org.au:KK1-0348

Metadata
Title:Bau lagu ai myi di langai a maumwi (The blind man who stole a drum)
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Bibliographic Citation:Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), M. Tu Ja (speaker), 2017; Bau lagu ai myi di langai a maumwi (The blind man who stole a drum), MPEG/X-WAV, 2020-02-11. DOI: 10.4225/72/5988941782420
Contributor (compiler):Keita Kurabe
Contributor (depositor):Keita Kurabe
Contributor (speaker):M. Tu Ja
Coverage (Box):northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498
Coverage (ISO3166):MM
Date (W3CDTF):2017-02-01
Date Created (W3CDTF):2017-02-01
Description:Ya ndai maumwi a gabaw gaw bau lagu ai myidi langai a maumwi re. Moi maren langai mi hta myi n mu myidi wa langai mi nga ai shi hpe gaw myi n mu ai ngu nna, masha e, hpa mung hpa jaw i mu ai shi hpe nam si ni di jaw jaw re dang re nna yawng e shi hpe matsang dum ai hkam la ai myidi wa langai mi nga ai da. Dai kaw dai wa she, lani mi shi gaw a grai lusu mayu ai majaw, myit marin ai, gumhpraw marin ai, sutgan marin ai myit nau wa rawng ai majaw shi gaw, nta langai na bau lagu ai da shi gaw Bau lagu nna she htawpa nhpye kaba kaw bang nna, Oh, hprawn sai da. Shi gaw hprawn yang she e Luphka kaw bai dihkrat da. Luphka, luphka kaw dihkrat yang she, dai gaw lam hkawm ai luphka kaw chyu gayin nna hkawm ai wa, luphka kaw chyu gayin nna hkawm ai da, shi gaw grai tsan ai de hprawng sai ngu tim, shi dihkrat ai, luphka gaw kawn nna kaga de mung n rai, rai yang she shi gaw dai luphka kaw gayin chyu gayin, gayin chyu gayin hkawm ai hpe wa grai tsang ai de du sai ngu myit la nna she, e ngai lagu la ai bau hpe kade kaja kun, n kaja kun naw dum yu na re nga jan, dum yu ai da, dai wa, dum yu yang gaw, a maren shin nawm kaw mi i, bau wa jahkring hkring dum ai n sen na jang hpa baw re kun ngu sa yu yang gaw e maren shing nawm kaw rai tawng nga dai lup luphka gaw den masha ni gaw sa yu yang a, myidi wa bau dum ai hpe mu yang, e, hkau myidi e ndai bau gara kaw na lu nta e ngu jang gaw dai kaw she, e ngai shut sai law e ngai lagu la ai bau re, re ngai gaw grai tsang ai de du sai ngu yang, ngai wa lup lup, ya she chye ai luphka kaw ngai hkrat nna grai tsang ai ngu taw yang lup hka kaw hkrat nna ndai kaw e grai tsang ai ngu nna shadu nna dum dat ai wa nanhte nye bau dum ai nsen na nna, i, ngai gaw myit malai sai. E nga dai majaw a, moi na salang ni gaw, myidi wa a bau lagut, gamung hpa gaw hkum galaw, nga ma ai. . Language as given: Jinghpaw
Format:Digitised: no Media: Audio
Identifier:KK1-0348
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0348
Language:Kachin
Language (ISO639):kac
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject:Kachin language
Subject (ISO639):kac
Subject (OLAC):language_documentation
text_and_corpus_linguistics
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0348/KK1-0348-A.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0348/KK1-0348-A.wav
Type (DCMI):Sound
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:KK1-0348
DateStamp:  2017-08-07
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); M. Tu Ja (speaker). 2017. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:paradisec.org.au:KK1-0348
Up-to-date as of: Tue Feb 11 15:34:41 EST 2020