OLAC Record
oai:paradisec.org.au:KK1-0083

Metadata
Title:Mayu hte da-ma a lam (The wife-giver's family and the wife-taker's family)
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Bibliographic Citation:Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), D. Ja Naw (speaker), 2016; Mayu hte da-ma a lam (The wife-giver's family and the wife-taker's family), MPEG/X-WAV, 2020-02-11. DOI: 10.4225/72/5988900cd83cf
Contributor (compiler):Keita Kurabe
Contributor (depositor):Keita Kurabe
Contributor (speaker):D. Ja Naw
Coverage (Box):northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498
Coverage (ISO3166):MM
Date (W3CDTF):2016-12-14
Date Created (W3CDTF):2016-12-14
Description:Moi e anhte ndai dinghta wa-yan ga ngu de nna yu wa ai shaloi gaw htaw mahtum nawng kaw na yu wa ai shaloi gaw jan masha ni anhte mi na masha ni shawoi hpang kaw na le i mungkan shawoi yi ai kaw a hpan ai e number langai shangai ai ni gaw jan masha ni number lahkawng shangai ai ni gaw lahkawg lang shangai ai ni gaw htum nhta ni number masum gaw anhte gaw dinghta wa-yan ni ndai yu wa ai ni gaw rai jang she dinghta wa-yan kaw mung e oh ra jan shata ni gaw mayu dauma ma le i, rai na she mahtum mahta ni rau mung anhte mung mayu dauma re masum re nga jan shata ni mahtum mahta ni dinghta wa-yan la ni anhte ni gaw mayu dauma ni le i, e dai hku nga na um anhte bai nan de bai anhte dinghta wa-yan ga de mung ndai zawn le i ndai gaw mayu dauma ndai wa gaw ndai wa hpe dau ma ngu, ndai wa gaw ndai wa hpe dauma ngu, ndai wa gaw ndai wa hpe dau ma ngu rai jang she ndai maga gaw num la hkrum ai ni hpe na amyu n bung tim ninghprang hpu nau bai ngu rai yang gaw rai yang she, Num jaw hkrum ai shaloi na mung e dai ninghpang hpu nau i dai hku na ninghpang hpu nau ngu ai ma rai e mi na tinang a e amyu hpu nau ngu ai ma e dai hku na shachyen shaga ngu ai le i dai na nga ai amyu re, mi na jan shata la ni mahtum mahta ni dinghta wa-yan la ni mayu dauma re nga ai hte maren ya anhte mung dai hku mayu dau ma kajum kaji re masum hkrum i mali hkrum dai hku re na nga re dai hpe ya anhte gaw hkan galaw ai gaw ya an lahkawng gaw ningbaw re ya ngai gaw an lahkawng kaw na shachyen shaga ai le i dai kaw na gaw htunghkring shachyen shaga ai gamung du anhte gaw moi gaw moi mung tinang na myu kaw mung du ngu ai ndai myihtoi lu ai ni hpe myihtoi htoi ai ni hpe gamung du ngu na shaga hkungga na san ai le i dai ngu na nga hkat wa ai amyu re ai lam i maumwi mau sa dai hku re, re na ndai dai kaw she anhte ndai kaw anhte kaw amyu n re ai shang wa ai ni hpe e anhte hte rau nga jang e dai hku na mayu wa dau ma wa ngu shachyen shaga na woi nga ai lam nga ai. Anhte ndai anhte na lamu ga i hpawa yan ga e dai zawn re ai ni nga ai nga ai hku re anhte dang re maumwi mau sa le i dai hku na anhte labau dai hku na matut mat wa ai e rai nga she, ndai marip marip wa kumja ngu ai wa gaw woi num la ai nga ai i rai gaw marip gam kumja wa she ndai htu reng le i sumpi lang nna ndai re dum ai baw grai dum chye ai hku rai nga marip gam kumja gaw ke mana maka dum chye ai shi a nsen sumpi dum dat ai dai dum dat ai nsen na ai hte woi shayi majan ngu ai wa shi kaw wa mayu wa ai hku nga shi kaw wa mayu wa na she e jinghpaw hkring hkring wa na lakan kai shingban ban i re na she shi gaw dai kaw wa mayu wa jan she shi bai la e woi shi jan shi bai la jang she woi shi majan gaw jin wa ngu ai hte hkra wa ngu ai lahkawng hpe lu da ai, ya jin bum ngu ai nga ai, hkrau bum ngu ai nga ai i, anhte dai zawn re na moi kaw na dai anhte a sumpi dum ai lam i e dai lam ni nga ai labau hta e anhte na maumwi masa hta i, Rai na jin wa yan hkrau wa a kasha hkrau wa a kasha e jin wa a kasha ni gaw ndai salum htingga amyu yan rai mat sai rai gaw hkrau wa ai kasha bai hkrau wa ai kasha bai ndai hkat sin gawn bai ngu i, hkat sin gawn ngu ai la dai kaw nhkum num bai la rai yang e, e dai kaw na e, bai mayat wa ai ni law wa ai ni i dai hku nga re, rai majaw anhte gaw dai jin bum ngu ai hpe grai sharen ai, hkrau bum ngu ai hpe grai sharen ai de she dai moi na dai woi shayi majan a kasha ni hpe salum htingga ngu na e mying e dai hku sha mying ai e dai ni gaw nkau mi mi gawnu sha chyawt mat wa ai ni nga dai kaw na salum htingga kaw na ni dai zawn re labau ni anhte kaw maumwi mausa ni dai hku na lu ga ai ngu ai hpe ndai number lahkawng kaw na hku ndai hte rai sai. . Language as given: Jinghpaw
Format:Digitised: no Media: Audio
Identifier:KK1-0083
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0083
Language:Kachin
Language (ISO639):kac
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject:Kachin language
Subject (ISO639):kac
Subject (OLAC):language_documentation
text_and_corpus_linguistics
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0083/KK1-0083-A.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0083/KK1-0083-A.wav
Type (DCMI):Sound
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:KK1-0083
DateStamp:  2017-08-07
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); D. Ja Naw (speaker). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:paradisec.org.au:KK1-0083
Up-to-date as of: Tue Feb 11 15:33:53 EST 2020