OLAC Record
oai:paradisec.org.au:KK1-0073

Metadata
Title:Brangtai hte taukawk a lam (The rabbit and the turtle)
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Bibliographic Citation:Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), H. Lu Lu Aung (speaker), 2016. Brangtai hte taukawk a lam (The rabbit and the turtle). X-WAV/MPEG. KK1-0073 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/59888fea47c63
Contributor (compiler):Keita Kurabe
Contributor (depositor):Keita Kurabe
Contributor (speaker):H. Lu Lu Aung
Coverage (Box):northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498
Coverage (ISO3166):MM
Date (W3CDTF):2016-12-14
Date Created (W3CDTF):2016-12-14
Description:Gabaw gaw brangtai hte taukawt na lam. Brangtai hte taukawt gaw da, shang lahkawng gaw da, shanhte gaw brangtai gaw grai gat chyang ai e grai gat chyang ai wa re, taukawt gaw shi gaw n gat chyang ai, grai lanyen ai, lanyen ai ngu she lanyen ai wa mala she lanyen ai wa re, rai tim mung da, dai she lani mi na htoi hta she brangtai gaw tsun ai da gar brangtai gaw shi na myit kaw gaw tsun, shi na myit kaw gaw shi chyu shi shaga taw ai da, hut. . ndai zawn re ai taukawt kasha sha mung ngai wa mi shi hpe wa mi she gat chyang le nang zawn re masha hpe ngai dang ai gaw ngu ti na shi gaw grai yu kaji ti na shi na myit kaw na shi chyu tsun taw ai da. Dai na she e ngai grai ma lagawn ai law ya ndai taukawt hpe naw shala chyai yu ga ngu ti na shi gaw myit di na she tsun ai da, ngai dang na ra ai ngu ti na shi na shi myit na shi dai hku tsun la ngut ti na shi na shi myit na shi dai hku tsun la ngut na dai hpang she shi gaw tsun sai da, hey taukawt dai ni nang hte ngai lagat shing jawng na i ngu tsun ai da, dai she taukawt gaw mai ai le ngu tsun ai da, dai she brangtai shi gaw asawn ai di ai hku na she tsun ai da, e mai ai mai ai lagat shing jawng ga i ngu ti na she shang lahkawng she shang lahkawng gat shing jawng na matu galaw sai da, galaw na langai, lahkawng, masum nga ai hte kalang ta gat ai da. Brangtai gaw nau lagat shin chyang ti na oh pandung pandung du na de shi gaw du mat sai rai tim taukawt gaw shi gaw gau ngwi gau ngwi sha shi gaw hkawm nga ai da, hkawm nga rai yang she brangtai gaw tsawm ra mi lai ai hte shi gaw, ke ya taukawt ndai mung ya oh dai makau kaw sha naw rai shi ai mu ngai chye ai shi dai hkan sha du shi ai ngai naw yup na ngu ti na shi gaw yup mat ai da. Yup pyaw mat ai shaloi wa she yup kaba koi shi gaw agyin agan yup pyaw mat ai da, dai shaloi she taukawt gaw da hkring mung n hkring la ai da, shi gaw shi na hkawm ai shi lu lagat chyang ai daram shi gat chyang gat gat gat rai nna hkring mung n hkring ai da, hka mung n lu hpa mung n galaw hkring mung n hkring da hpang jahtum shi wa she hpang jahtum shi wa pandung de shi shawng du na matu kaji mi sha ra mat ai da, dai shaloi dai shaloi she brangtai wa rawt gajawn ti dum ti na she shi wa she agyin gat wa ai da. Gat wa ai shaloi wa she da, taukawt gaw shi gaw pandung de shan mat sai da, brangtai gaw shi gaw ngam nga ta ai da, ngam nga ta na shi gaw brangtai gaw sum mat ai da, taukawt gaw dang mat ai, taukawt hpa byin na dang mat ai rai nga yang gaw taukawt gaw da shi gaw shi kaw nga ai ngun atsam hte hpa hpe mung shi gaw ngai pandung de du ra ai ngu ai hpe shi na myit masin kaw shi na bawnu kaw bang da let shi myit ai hte mareng kaja wa sha ta tuk shi hkawm sa let galaw ai a marang e shi pandung de du mat ai da, rai tim mung brangtai, brangtai shi gaw shi na myit masin kaw gaw ngai gaw grai lagat chyang ai masha re ngai ngai grai lagat chyang ai brangtai re haa. . Ndai zawn re ai masha hpe sha mung ngai grai shi gaw yu kaji manang hpe yu kaji ai a marang e hpang jahtum shi pandung shadaw de shi n du mat ai dai majaw anhte shada da mung kadai wa hpe tim mung yu ai hte yi shi wa ndai zawn san ai wa ngu ti na manaw manang ni ma hkra hpe n mai yu kaji ai, tinang galaw ai bungli hpe taukawt na zawn sha lam shagu hpe tinang gaw atsawm sha re na shakut shaja re na galaw hkawm sa ra ai da. . Language as given: Jinghpaw
Format:Digitised: no Media: Audio
Identifier:KK1-0073
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0073
Language:Kachin
Language (ISO639):kac
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject:Kachin language
Subject (ISO639):kac
Subject (OLAC):language_documentation
text_and_corpus_linguistics
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0073/KK1-0073-A.wav
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0073/KK1-0073-A.mp3
Type (DCMI):Sound
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:KK1-0073
DateStamp:  2020-10-24
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); H. Lu Lu Aung (speaker). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:paradisec.org.au:KK1-0073
Up-to-date as of: Sat Nov 14 14:22:46 EST 2020