OLAC Record
oai:paradisec.org.au:KK1-0062

Metadata
Title:Brangtai hte ga gwi a lam (The rabbit and the fox)
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Bibliographic Citation:Keita Kurabe (collector), Keita Kurabe (depositor), H. Pri (speaker), 2016. Brangtai hte ga gwi a lam (The rabbit and the fox). MPEG/X-WAV. KK1-0062 at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.4225/72/59888fb89e2fd
Contributor (compiler):Keita Kurabe
Contributor (depositor):Keita Kurabe
Contributor (speaker):H. Pri
Coverage (Box):northlimit=27.331; southlimit=23.137; westlimit=95.335; eastlimit=98.498
Coverage (ISO3166):MM
Date (W3CDTF):2016-12-13
Date Created (W3CDTF):2016-12-13
Description:Brangtai hte ga gwi a lam, nam mali langai mi gaw brangtai hte ga gwi shan yan grai hkau nna nga na rai re ma ai. Dai wa lani mi na gaw Brangtai gaw Ga gwi hpe nan ye gaw ngai dan sha na rai nga ngu, shada nya hkat Brangtai bai rai jang, Oh Ga gwi bai rai jang nang nya ai ngai chye ai ngu she shi gaw mam yi hku hpun hte she masha sumla galaw, masha sumla galaw yang she Brangtai e sa wa wa re ai lam kaw sa sa tsap taw, dai masha sumla kaw, kat-ta-ya yawng chya kau, magrep kap ai baw kanoi rai chya kau sha sap tawn nna, Ga gwi shi gaw ga kaw sum wum kaw makoi rawng nga yang she, Brangtai gaw shat tam sha na ngu sa wa sumla dai wa mi tsap nga jang, E nang kadai rai ngu hpa mung n nga nang kadai re mi ngu nga ai le jang hpa mung nhtang, nang kadai rai nga ta ngu tsun ai n na i ngu she, masin pawt wa htim kap di ta hte sa htwi, nga ta htwi yang she shi ta wa dai chya tawn ai kanoi magrep kaw kap mat, ngai ta bai htwi dai yang lahkawng yan bai kap mat jang she lagaw hte bai htawn dai mung bai kap mat rai jang mung, Ga gwi gaw shi galaw tawn ai re nga, Ga gwi pru wa nga she, E hkau Brangtai ye nang grai nyan sung ai wa ndai gaw masha a galaw rai nga ai galaw da ai rai she re re nang n chye nshaga wa ding san nang masin gadun nna sa htwi ai majaw ya nang kap sai ngai galaw ai hpaji gaw nye a myit kraw kaw nang shang sai ga rai nga ai nang ya chyawm gaw nye ta kaw nang rai sai nang gaw nye ta kaw si si rai sai ngu jang, E mai ai hkau Ga gwi ye shaloi gaw ngai ye nang sat kau kam yang sat kau, amya sha kam yang amya sha, a dup kam yang adup la rai tim mung aju sum wum kaw she aw dai kaw sha gaw hkum kabai bung e ngai a aju tu ai ju marawn maran re nga ai shara de sum wum de hkum kabai bang yaw ngai si gaw si hkam ai nang a byen dai mung si hkam ai rai tim dai ju sum wum kaw sha gaw ngai e hkum kabai mara ngu tsun na re. Shaloi she Ga gwi shi bai myit la ai gaw Um Brangtai n dai gaw ju hpe hkrit ai she rai re nga dai re gaw ju kaw mahtang kabai mara shara shachyaw sat kau na re ngu myit yang she shi galaw sha sap taw ai sumla yi hku hte galaw sumla makyep kap ai dai hte hprawn, oh bum ga gaw aju marin marawng grai nga ai dai ju sum wum de kabai bang dat yang she, dai ju ni kaw she wa achyaw hkra yang she dai shi lata kaw magyep kap ai lagaw kaw magyep kap ai, Shi galaw taw ai sumla kaw kap ai kanoi kaw na hka mat nna she Brangtai mung lawt mat wa. Rai jang gaw shi myit ai gaw ndai Ga gwi bai myit ai gaw Um ndai Brangtai ngu hpang gaw ndang re sum wum kaw she shangai shalaw jahtam la ai hpang she rai sam ai e ya ndai kaw kabai bang jang Brangtai hkawm mat wa sai ngu nna myit ai. Dai kawn gaw shi mung wa mat kadai bra mat hpang lani mi, kalang mi na bai hkrum na hku rai re nga Brangtai hte Ga gwi bai hkrum, ya nang kanan sa wa ai ngu, E lu sha tam sha hkawm ai ngu Brangtai dai ngu jang, E oh ra nawng kaw Nga grai rawng ai ngai mu ai Nga sa hkwi sha ga ngu, Ga gwi dai ngu saw jang Brangtai gaw ngai Nga mi n chye hkwi ai gaw hka kata na Nga kani di n kwi ai mi e nchye hkwi ai ngu, Rai tim sa madung da na le, ya shana rai jang ngai hte rai hkwi ga sha ni yi gaw Nga n lu hkwi ai hprawng ai shana she Nga grai nga ai ngai sa madun dan de, nang sa sin nga dai na ngai sa wa na ngai hte rau hkwi ga ngu, Ndai hka kau kaw nawng mahkau kaw du yi nna nan mai ye ndai hka kaw tsin bang tawn u shaloi Nga hkwi ai hpaji ngai sharin ya na, Nga ni na ni mai kaw sa kawa chyawm jan na mai hpe ga-awn nna hkum de ga-awn da gap la la di shaloi shinggan de gawut shapraw la jang Nga ni grai pru wa ai dai hku galaw u ngu nna tsun dan yang gaw, Nga galoi kawa wa ngu shi gaw la nga sai da, Brangtai wa gaw Ga gwi gaw wa mat Brangtai gaw shi nmai kaw Nga kawa jang gaw niwut shapraw la na re ngu la yang she, hka lagyi ai hte shana gaw hka lagyin wa jang gaw shi nmai kaw Nga kawa ai mung n na mat nau lagyin kashun wa gaw n sha yang n sha u ga wa mat sa na ngu nimai loi mi sha gan dat yu yang gaw grai ja wa yang she maja gan dat yang gaw shi mai du wa mi hprut di mat nga ta mat rai nna shi wa mat shi mai dai kaw Nga kaba kawa makrang kau ya na hku rai re nga shana gaw Nga kaba lung na dan di Ya Brangtai ni mai n tu mat ai gaw dai matsam mau mwi dai kaw nga ai re da htum sai dai hten rai sai. . Language as given: Jinghpaw
Format:Digitised: no Media: Audio
Identifier:KK1-0062
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0062
Language:Kachin
Language (ISO639):kac
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject:Kachin language
Subject (ISO639):kac
Subject (OLAC):language_documentation
text_and_corpus_linguistics
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0062/KK1-0062-A.mp3
http://catalog.paradisec.org.au/repository/KK1/0062/KK1-0062-A.wav
Type (DCMI):Sound
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:KK1-0062
DateStamp:  2017-08-07
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Keita Kurabe (compiler); Keita Kurabe (depositor); H. Pri (speaker). 2016. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Asia country_MM dcmi_Sound iso639_kac olac_language_documentation olac_primary_text olac_text_and_corpus_linguistics

Inferred Metadata

Country: Myanmar
Area: Asia


http://www.language-archives.org/item.php/oai:paradisec.org.au:KK1-0062
Up-to-date as of: Sat Nov 14 14:22:44 EST 2020