OLAC Record

Title:Oluk komboŋa ‘Male mussel’
Access Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Bibliographic Citation:Darja Hoenigman (collector), Darja Munbaŋgoapik (performer), 2018. Oluk komboŋa ‘Male mussel’. TIFF/JPEG/MXF/MP4. DKH01-040_oluk_kombonga at catalog.paradisec.org.au. https://dx.doi.org/10.26278/2MQH-NY12
Contributor (compiler):Darja Hoenigman
Contributor (performer):Darja Munbaŋgoapik
Coverage (Box):northlimit=-4.16134; southlimit=-5.27824; westlimit=143.02; eastlimit=144.191
Coverage (ISO3166):PG
Date (W3CDTF):2018-08-15
Date Created (W3CDTF):2018-08-15
Description:Oluk komboŋa ‘The male mussel’ and Nam komboŋa ‘The female mussel’ are made in a nearly identical way, with only a single move being decisive in whether the resulting figure will turn out as ‘male’ or ‘female’ (if the right loop in the ‘loop exchange’ is inserted into the left one, the string figure design will turn into nam komboŋa ‘the female mussel’, and, conversely, if the left loop in the ‘loop exchange’ is inserted into the right one, this will result in oluk komboŋa ‘the male mussel’). The naming of these string figures has nothing to do with the biological sex of freshwater mussels, which are, just like the names of string figures, called ‘male’ and ‘female’ on the basis of their shape, and are associated with male and female genitals (Hoenigman, forthcom.). Freshwater mussels are collected for their shells, which the Awiakay burn to make lime (quicklime) to chew with betelnut. In the all-night song-dance cycle Kaunjambi, komboŋa ‘the shell’ is used as a synonym for lime (Hoenigman 2015: 232). Images: 02: the final design of oluk komboŋa ‘male mussel’ 03: left: female mussel, right: male mussel. Hoenigman, Darja. 2015. ‘The talk goes many ways’: Registers of language and modes of performance in Kanjimei, East Sepik Province, Papua New Guinea. Canberra: The Australian National University. (PhD thesis.) Hoenigman, Darja. Forthcoming. Talking about strings: The language of string figure-making in a Sepik society, Papua New Guinea. Language Documentation & Conservation Journal. . Language as given: Awiakay
Format:Digitised: no Media: audiovisual recording
Identifier (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/DKH01/040_oluk_kombonga
Language:Tok Pisin
Language (ISO639):tpi
Rights:Open (subject to agreeing to PDSC access conditions)
Subject (OLAC):language_documentation
Table Of Contents (URI):http://catalog.paradisec.org.au/repository/DKH01/040_oluk_kombonga/DKH01-040_oluk_kombonga-01.tif
Type (DCMI):MovingImage


Archive:  Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/paradisec.org.au
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:paradisec.org.au:DKH01-040_oluk_kombonga
DateStamp:  2022-06-22
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Darja Hoenigman (compiler); Darja Munbaŋgoapik (performer). 2018. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).
Terms: area_Pacific country_PG dcmi_MovingImage iso639_tpi olac_language_documentation

Up-to-date as of: Tue Nov 8 11:52:50 EST 2022