Numbered audio samples from a listening exercise described in Chapter 9 of the PhD thesis. Each sample has been transcribed using the Clan format. These transcriptions are provided in AP6-AppendixVII-Listening_Exercise_Samples.pdf, which accompanies the audio in this item. Below is a description of how these samples were used in the study.
"To investigate this question of the way people might differently perceive mixed language, and to consider what, if any, impact particular linguistic features have on people’s evaluation of
language as being ‘more’ or ‘less’ English or Tok Pisin, I created in the field a simple listening exercise ‘Skelim Mix lo tok Inglis na tok Pisin’ in which participants were invited to listen to a series of short audio samples extracted from the substantial core corpus dataset. Each participant was asked to rate the language of each sample by giving it a score on a scale from ‘1’ to ‘10’. The objective was to collect quantitative ‘scores’ for each sample with which
different linguistic analyses could be compared."
From Chapter 9 of the Paliwala thesis (pp 360-361). Language as given: Tok Pisin, English
Adam Paliwala (compiler); Adam Blaxter Paliwala (researcher). 2012. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC).