OLAC Record oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dcdf5e30-d3b2-3d16-b3ae-38196d17a0e6 |
Metadata | ||
Title: | Le serpent qui porte la fortune | |
Access Rights: | Freely accessible | |
Alternative Title: | Die Schlange, die Glück bringt | |
Il serpente che porta fortuna | ||
Contributor (depositor): | Breu, Walter | |
Contributor (interviewer): | Breu, Walter | |
Contributor (recorder): | Breu, Walter | |
Contributor (researcher): | Breu, Walter | |
Contributor (speaker): | Gliosca, Sandrina | |
Contributor (sponsor): | Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) | |
Date Available (W3CDTF): | 2013-04-21 | |
Date Created (W3CDTF): | 2010-10 | |
Date Issued (W3CDTF): | 2013-04-21T17:50:27+02:00 | |
Description: | Anekdote zur Erklärung, warum einer der Dorfbewohner so reich geworden war. Zusammen mit einem Freund hatte er sich beim gemeinsamen Gang zum Markt an den Wegrand gesetzt, um eine Pause einzulegen. Während sie aßen, näherte sich ein Schlange. Anstatt sie zu erschlagen, wie der Freund vorschlug, gab ihr der Protagonist aus einer Delle in seinem Hut zu trinken. Eines Nachts erschien ihm später im Traum diese Schlange und erklärte ihm, daß er reich würde, weil er ihr zu trinken gegeben habe. | |
C’est une anecdote qui explique comment un habitant du village serait devenu riche. En allant au marché avec son ami, il s’était assis au bord du chemin pour faire une pause. Pendant qu’ils mangeaient un serpent s’approcha d’eux. Au lieu de l’écraser, comme l’avait suggéré son ami, le protagoniste lui laissa boire du creux de son chapeau. Une nuit il vit ce serpent dans un rêve et il lui expliqua qu’il serait devenu riche parce qu’il lui avait donné à boire. | ||
Extent: | PT1M01S | |
Format (IMT): | audio/x-wav | |
Identifier: | Ancienne cote: crdo-SVM_SERPENT_SOUND | |
doi:10.24397/PANGLOSS-0000841 | ||
Identifier (URI): | https://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/meta/cocoon-dcdf5e30-d3b2-3d16-b3ae-38196d17a0e6 | |
https://doi.org/10.34847/cocoon.dcdf5e30-d3b2-3d16-b3ae-38196d17a0e6 | ||
https://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/ark:/87895/1.17-343913 | ||
https://cocoon.huma-num.fr/data/breu/Sf2010_SG70F-04M-Zmija.mp3 | ||
Is Format Of (URI): | https://cocoon.huma-num.fr/data/archi/masters/343913.wav | |
http://purl.org/net/crdo/data/cocoon-dcdf5e30-d3b2-3d16-b3ae-38196d17a0e6.version1 | ||
Is Part Of (URI): | oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-af3bd0fd-2b33-3b0b-a6f1-49a7fc551eb1 | |
Is Required By (URI): | oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-6d02c05c-cdaf-3efe-8b0a-a0b691d454d2 | |
Language: | Slavomolisano; Na-našu | |
Italian; Italien | ||
German; Allemand | ||
English; Anglais | ||
Language (ISO639): | svm | |
ita | ||
deu | ||
eng | ||
License (URI): | http://creativecommons.org/licenses/by-nc/2.5/ | |
Publisher: | Université de Constance | |
Rights: | Copyright (c) Walter Breu | |
Spatial Coverage: | Italie, San Felice del Molise (Filič) | |
Spatial Coverage (ISO3166): | IT | |
Spatial Coverage (Point): | east=14.70; north=41.89; | |
Subject: | Slavomolisano language | |
Na-našu | ||
Na-našu (San Felice del Molise) | ||
Subject (ISO639): | svm | |
Type (DCMI): | Sound | |
Type (OLAC): | primary_text | |
OLAC Info |
||
Archive: | COllections de COrpus Oraux Numeriques (CoCoON ex-CRDO) | |
Description: | http://www.language-archives.org/archive/crdo.vjf.cnrs.fr | |
GetRecord: | OAI-PMH request for OLAC format | |
GetRecord: | Pre-generated XML file | |
OAI Info |
||
OaiIdentifier: | oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-dcdf5e30-d3b2-3d16-b3ae-38196d17a0e6 | |
DateStamp: | 2020-11-28 | |
GetRecord: | OAI-PMH request for simple DC format | |
Search Info | ||
Citation: | Breu, Walter (depositor); Breu, Walter (researcher); Gliosca, Sandrina (speaker); Breu, Walter (recorder); Breu, Walter (interviewer); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance. | |
Terms: | area_Europe country_DE country_GB country_IT dcmi_Sound iso639_deu iso639_eng iso639_ita iso639_svm olac_primary_text | |
Inferred Metadata | ||
Country: | Italy | |
Area: | Europe |