OLAC Record
oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a6638b88-4bee-3118-8c0e-ef8fea82c56b

Metadata
Title:Les plumes et les duvets
Access Rights:Freely accessible
Alternative Title:Federn und Federbetten
Le piume e i piumini
Conforms To (URI):oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-49aefa90-8c1f-3ba8-a099-0ebefc6a2aa7
Contributor (annotator):Breu, Walter
Mader Skender, Mia-Barbara
Jasmin Meinzer
Contributor (depositor):Breu, Walter
Scholze, Lenka
Contributor (interviewer):Scholze, Lenka
Maria Utschitel
Contributor (researcher):Breu, Walter
Scholze, Lenka
Contributor (speaker):Monika Schumich
Contributor (sponsor):Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1)
Contributor (transcriber):Breu, Walter
Mader Skender, Mia-Barbara
Jasmin Meinzer
Contributor (translator):Breu, Walter
Mader Skender, Mia-Barbara
Angela Schumich
Maria Utschitel
Marie-Antoinette Confignal
Date Available (W3CDTF):2013-09-14
Date Issued (W3CDTF):2013-09-14T16:06:08+02:00
Date Modified (W3CDTF):2019-10-25T17:23:24+02:00
2022-02-25
Description:Die Sprecherin berichtet, daß die Mädchen, bevor sie heiraten konnten, erst Federbetten und –kissen besitzen mußten. Deshalb gab es auf den Höfen immer viele Gänse, deren Federn auch entkielt werden mußten. Im Winter kamen viele Frauen ins Haus um mitzuhelfen, aber auch um Nachrichten auszutauschen. Die (jungen) Burschen aber erlaubten sich auch mal einen Spaß. Am Abend nach der Arbeit gab es immer einen Umtrunk, zum Abschluß auch etwas Besseres.
La narratrice nous raconte que les filles avant de se marier devaient déjà avoir des duvets et des coussins. C’est pour ça qu’il y avait toujours beaucoup d‘oies dans les cours et on les déplumait. En hiver beaucoup de femmes venaient à la maison pour donner un coup de main et pour s’échanger des nouvelles aussi. Mais les jeunes garçons se permettaient des plaisanteries de temps en temps. Le soir après le travail on buvait un verre et à la fin il y avait même quelque chose de meilleur à manger.
Format (IMT):text/xml
Identifier:Ancienne cote: crdo-HRV_PLUMES
doi:10.24397/PANGLOSS-0000769
Identifier (URI):https://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/meta/cocoon-a6638b88-4bee-3118-8c0e-ef8fea82c56b
https://doi.org/10.34847/cocoon.a6638b88-4bee-3118-8c0e-ef8fea82c56b
https://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/ark:/87895/1.17-368380
https://cocoon.huma-num.fr/data/breu/masters/crdo-HRV_PLUMES.xml
http://purl.org/net/crdo/data/cocoon-a6638b88-4bee-3118-8c0e-ef8fea82c56b.version4
Is Format Of (URI):https://cocoon.huma-num.fr/exist/crdo/display/cocoon-a6638b88-4bee-3118-8c0e-ef8fea82c56b
Is Part Of (URI):oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-af3bd0fd-2b33-3b0b-a6f1-49a7fc551eb1
Language:Croatian; Croate du Burgenland
German; Allemand
French; Français
English; Anglais
Language (ISO639):hrv
deu
fra
eng
License (URI):http://creativecommons.org/licenses/by-nc/2.5/
Publisher:Université de Constance
Replaces (URI):http://purl.org/net/crdo/data/cocoon-a6638b88-4bee-3118-8c0e-ef8fea82c56b.version1
http://purl.org/net/crdo/data/cocoon-a6638b88-4bee-3118-8c0e-ef8fea82c56b.version2
http://purl.org/net/crdo/data/cocoon-a6638b88-4bee-3118-8c0e-ef8fea82c56b.version3
Requires (URI):oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-e3791e2c-11ee-3de7-819e-f7e19308b0b6
Rights:Copyright (c) Breu, Walter
Subject:Croatian language
Croate du Burgenland
Subject (ISO639):hrv
Type (DCMI):Text
Type (OLAC):primary_text

OLAC Info

Archive:  COllections de COrpus Oraux Numeriques (CoCoON ex-CRDO)
Description:  http://www.language-archives.org/archive/crdo.vjf.cnrs.fr
GetRecord:  OAI-PMH request for OLAC format
GetRecord:  Pre-generated XML file

OAI Info

OaiIdentifier:  oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a6638b88-4bee-3118-8c0e-ef8fea82c56b
DateStamp:  2022-02-26
GetRecord:  OAI-PMH request for simple DC format

Search Info

Citation: Breu, Walter (depositor); Scholze, Lenka (depositor); Breu, Walter (researcher); Scholze, Lenka (researcher); Monika Schumich (speaker); Scholze, Lenka (interviewer); Maria Utschitel (interviewer); Breu, Walter (annotator); Mader Skender, Mia-Barbara (annotator); Jasmin Meinzer (annotator); Breu, Walter (translator); Mader Skender, Mia-Barbara (translator); Angela Schumich (translator); Maria Utschitel (translator); Marie-Antoinette Confignal (translator); Breu, Walter (transcriber); Mader Skender, Mia-Barbara (transcriber); Jasmin Meinzer (transcriber); Programme franco-allemand Euroslav 2010 : ANR(09-FASHS-025) - DFG(BR 1228/4-1) (sponsor). 2013. Université de Constance.
Terms: area_Europe country_DE country_FR country_GB country_HR dcmi_Text iso639_deu iso639_eng iso639_fra iso639_hrv olac_primary_text

Inferred Metadata

Country: Croatia
Area: Europe


http://www.language-archives.org/item.php/oai:crdo.vjf.cnrs.fr:cocoon-a6638b88-4bee-3118-8c0e-ef8fea82c56b
Up-to-date as of: Tue Dec 10 6:47:19 EST 2024