Sample Metadata Record

oai:surrey.smg.surrey.ac.uk:syncretism


XML format

<olac:olac>
<dc:title>Surrey Syncretisms Database</dc:title>
<dc:contributor xsi:type="olac:role" olac:code="author">Baerman, Matthew</dc:contributor>
<dc:contributor xsi:type="olac:role" olac:code="author">Brown, Dunstan</dc:contributor>
<dc:contributor xsi:type="olac:role" olac:code="author">Corbett, Greville </dc:contributor>
<dc:contributor xsi:type="olac:role" olac:code="sponsor">Economic and Social Research Council (UK)</dc:contributor>
<dc:contributor xsi:type="olac:role" olac:code="sponsor">University of Surrey</dc:contributor>
<dc:creator>Baerman, Matthew</dc:creator>
<dc:creator>Brown, Dunstan</dc:creator>
<dc:creator>Corbett, Greville </dc:creator>
<dcterms:created>2002</dcterms:created>
<dc:description>http://www.smg.surrey.ac.uk/</dc:description>
<dc:description>The Surrey Syncretisms Database encodes information on syncretism in the inflectional morphology of 30 genetically and geographically diverse languages, representing such morphosyntactic features as case, person, number and gender. Syncretism is defined as when some set of words fail to distinguish morphosyntactic feature values which we believe, based on language-internal criteria, to be underlyingly present (for example, in Latin, the dative and ablative cases may be distinct in some contexts but collapsed into a single form in others). For each language all instances of syncretism are recorded. The construction of this database was funded by the Economic and Social Research Council (U.K.) under grant number R000237939.</dc:description>
<dc:publisher>University of Surrey</dc:publisher>
<dc:rights>The Surrey Syncretisms Database can be accessed without cost. Users agree not to pass on the Database to third parties and to properly acknowledge the Surrey Syncretism Database as the source of information in publications or manuscripts that make use of its data.</dc:rights>
<dc:subject xsi:type="olac:language" olac:code="aey">Amele</dc:subject>
<dc:subject xsi:type="olac:language" olac:code="arb">Classical Arabic</dc:subject>
<dc:subject xsi:type="olac:language" olac:code="aro">Araona</dc:subject>
<dc:subject xsi:type="olac:language" olac:code="hye">Classical Armenian</dc:subject>
<dc:subject xsi:type="olac:language" olac:code="peh">Bao'an(Bonan)</dc:subject>
<dc:subject xsi:type="olac:language" olac:code="bsk">Burushaski</dc:subject>
<dc:subject xsi:type="olac:language" olac:code="dgz">Daga</dc:subject>
<dc:subject xsi:type="olac:language" olac:code="dyo">Diola-Fogny</dc:subject>
<dc:subject xsi:type="olac:language" olac:code="dif">Diyari</dc:subject>
<dc:subject xsi:type="olac:language" olac:code="myv">Erzya Mordvin</dc:subject>
<dc:subject xsi:type="olac:language" olac:code="kat">Georgian</dc:subject>
<dc:subject xsi:type="olac:language" olac:code="arh">Ika</dc:subject>
<dc:subject xsi:type="olac:language" olac:code="kas">Kashmiri</dc:subject>
<dc:subject xsi:type="olac:language" olac:code="kio">Kiowa</dc:subject>
<dc:subject xsi:type="olac:language" olac:code="kpy">Koryak</dc:subject>
<dc:subject xsi:type="olac:language" olac:code="laj">Lango</dc:subject>
<dc:subject xsi:type="olac:language" olac:code="lav">Latvian</dc:subject>
<dc:subject xsi:type="olac:language" olac:code="lif">Limbu</dc:subject>
<dc:subject xsi:type="olac:language" olac:code="mbc">Macushi</dc:subject>
<dc:subject xsi:type="olac:language" olac:code="gup">Bininj Gun-Wok(Mayali)</dc:subject>
<dc:subject xsi:type="olac:language" olac:code="mnb">Muna</dc:subject>
<dc:subject xsi:type="olac:language" olac:code="fia">Nubian(Nobiin)</dc:subject>
<dc:subject xsi:type="olac:language" olac:code="rnp">Rongpo</dc:subject>
<dc:subject xsi:type="olac:language" olac:code="slv">Slovene</dc:subject>
<dc:subject xsi:type="olac:language" olac:code="som">Somali</dc:subject>
<dc:subject xsi:type="olac:language" olac:code="swh">Swahili</dc:subject>
<dc:subject xsi:type="olac:language" olac:code="tel">Telugu</dc:subject>
<dc:subject xsi:type="olac:language" olac:code="tkr">Tsakhur</dc:subject>
<dc:subject xsi:type="olac:language" olac:code="yee">Yimas</dc:subject>
<dc:type xsi:type="dcterms:DCMIType">Dataset</dc:type>
<dc:type>description/inflectional morphology</dc:type>
</olac:olac>

Display format

 Title  Surrey Syncretisms Database
 Contributor (author)  Baerman, Matthew
 Contributor (author)  Brown, Dunstan
 Contributor (author)  Corbett, Greville
 Contributor (sponsor)  Economic and Social Research Council (UK)
 Contributor (sponsor)  University of Surrey
 Creator  Baerman, Matthew
 Creator  Brown, Dunstan
 Creator  Corbett, Greville
 Created  2002
 Description  http://www.smg.surrey.ac.uk/
 Description  The Surrey Syncretisms Database encodes information on syncretism in the inflectional morphology of 30 genetically and geographically diverse languages, representing such morphosyntactic features as case, person, number and gender. Syncretism is defined as when some set of words fail to distinguish morphosyntactic feature values which we believe, based on language-internal criteria, to be underlyingly present (for example, in Latin, the dative and ablative cases may be distinct in some contexts but collapsed into a single form in others). For each language all instances of syncretism are recorded. The construction of this database was funded by the Economic and Social Research Council (U.K.) under grant number R000237939.
 Publisher  University of Surrey
 Rights  The Surrey Syncretisms Database can be accessed without cost. Users agree not to pass on the Database to third parties and to properly acknowledge the Surrey Syncretism Database as the source of information in publications or manuscripts that make use of its data.
 Subject (ISO639-3)  Amele [aey], Amele
 Subject (ISO639-3)  Standard Arabic [arb], Classical Arabic
 Subject (ISO639-3)  Araona [aro], Araona
 Subject (ISO639-3)  Armenian [hye], Classical Armenian
 Subject (ISO639-3)  Bonan [peh], Bao'an(Bonan)
 Subject (ISO639-3)  Burushaski [bsk], Burushaski
 Subject (ISO639-3)  Daga [dgz], Daga
 Subject (ISO639-3)  Jola-Fonyi [dyo], Diola-Fogny
 Subject (ISO639-3)  Dieri [dif], Diyari
 Subject (ISO639-3)  Erzya [myv], Erzya Mordvin
 Subject (ISO639-3)  Georgian [kat], Georgian
 Subject (ISO639-3)  Arhuaco [arh], Ika
 Subject (ISO639-3)  Kashmiri [kas], Kashmiri
 Subject (ISO639-3)  Kiowa [kio], Kiowa
 Subject (ISO639-3)  Koryak [kpy], Koryak
 Subject (ISO639-3)  Lango (Uganda) [laj], Lango
 Subject (ISO639-3)  Latvian [lav], Latvian
 Subject (ISO639-3)  Limbu [lif], Limbu
 Subject (ISO639-3)  Macushi [mbc], Macushi
 Subject (ISO639-3)  Gunwinggu [gup], Bininj Gun-Wok(Mayali)
 Subject (ISO639-3)  Muna [mnb], Muna
 Subject (ISO639-3)  Nobiin [fia], Nubian(Nobiin)
 Subject (ISO639-3)  Rongpo [rnp], Rongpo
 Subject (ISO639-3)  Slovenian [slv], Slovene
 Subject (ISO639-3)  Somali [som], Somali
 Subject (ISO639-3)  Swahili (individual language) [swh], Swahili
 Subject (ISO639-3)  Telugu [tel], Telugu
 Subject (ISO639-3)  Tsakhur [tkr], Tsakhur
 Subject (ISO639-3)  Yimas [yee], Yimas
 Type (DCMI)  Dataset
 Type  description/inflectional morphology

Metadata quality analysis

OLAC metadata records are scored for metadata quality on a 10-point scale explained in OLAC Metadata Metrics. The score for the above record (along with comments on changes that could improve the score) is as follows:

Component + - Comments
Title   1   0 
Date   1   0 
Agent   1   0 
About   1   0 
Depth   1   0 
Content Language   0   1  Add a dc:language element with an ISO 639-3 code to identify the language in which the resource is written or spoken.
Subject Language   1   0 
OLAC Type   0   1  Add a dc:type element that uses the OLAC linguistic-type encoding scheme to identify the type of the resource from a linguistic point of view.
DCMI Type   1   0 
Precision   0.33   0.67  For the full score, make use of at least 2 more encoding schemes in addition to the ones counted explicitly in other components of the score. For instance,
  • use dcterms:W3CDTF on dc:date (or its refinements)
  • use dcterms:URI when the value of an element is a URL
  • use dcterms:IMT on dc:format
Quality score  7.33