OLAC Logo OLAC resources in and about the Kasem language

ISO 639-3: xsm

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: East Kasem, Fere, Kasena, Kasim, Kassem, Kassena, Kassene, Lela, Nunuma, West Kasem

Use faceted search to explore resources for Kasem language.

Primary texts

  1. The founding of Paga. Teviu, Adjewo. 1976. [Legon : University of Ghana, Institute of African Studies. oai:gial.edu:3232
  2. ONLINEFanga We-Kyonga Botare. Prefecture Aspotolique. 1933. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_xsm_gen-1
  3. ONLINEThe founding of Paga.. Teviu, Adjewo: Callow, John C. n.d. Accra: Institute of African Studies. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_xsm_vertxt-1
  4. The founding of Paga. Callow, John C.; Teviu, Adjewo. n.d. Institute of African Studies. oai:sil.org:1861

Lexical resources

  1. ONLINECrúbadán language data for Kasem. Kevin Scannell. 2018. The Crúbadán Project. oai:crubadan.org:xsm
  2. Studies in Kasem phonetics and phonology. Awedoba, A. K. 2002. Language monographs (Legon, Ghana) ; no. 5. oai:gial.edu:28163
  3. Dictionaire bilingue kasɩm - français français - kassem. Niggli, Idda (compiler); Niggli, Urs (compiler). 2007. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:30699
  4. Lexique kasɩm - français. DPEBA (translator). 2001. ANTBA. oai:sil.org:31397
  5. ONLINEFaŋa wəənu dɩ zɩm wəənu yɩra tɔnɔ. Niggli, Idda (compiler); Niggli, Urs (compiler). 2007. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31414
  6. Faŋa wəənu dɩ zɩm wəənu yɩra tɔnɔ. Niggli, Idda (compiler); Niggli, Urs (compiler). 2006. SIL. oai:sil.org:31421
  7. Faŋa wəənu dɩ zɩm wəənu yɩra tɔnɔ. Niggli, Idda (compiler); Niggli, Urs (compiler). 2004. Société Internationale de Linguistique (SIL). oai:sil.org:31548
  8. Wɛ wo-naanʋ. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 2006. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31614
  9. Kasɩna yɩra tɔnɔ (Noms des Kasena). Kasem Literacy Committee. 2005. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31724
  10. Faŋa wəənu dɩ zɩm wəənu yɩra tɔnɔ. Niggli, Idda (compiler); Niggli, Urs (compiler). 2003. Société Internationale de Linguistique (SIL). oai:sil.org:31734
  11. ONLINEFaŋa wəənu dɩ zɩm wəənu yɩra tɔnɔ. Niggli, Idda (compiler); Niggli, Urs (compiler). 2014. Summer Institute of Linguistics (SIL). oai:sil.org:61820
  12. ONLINEDictionnaire Kassem - Français - Anglais. Niggli, Urs (compiler). 2015. SIL. oai:sil.org:63761
  13. ONLINEDictionnaire Kassem Burkina Faso. Niggli, Idda (editor); Niggli, Urs (editor). 2014. SIL International. oai:sil.org:63798
  14. ONLINEKasem dictionary. Danti, Alexis L. (compiler); Hewer, Philip L. (compiler). 2020. SIL International. oai:sil.org:85045
  15. ONLINEDictionnaire Kassem Burkina Faso. n.a. 2015-01-30. SIL International. oai:webonary.org:101
  16. ONLINEKasem (Ghana) Dictionary. n.a. 2020-01-15. SIL International. oai:webonary.org:99

Language descriptions

  1. Collected field reports on the phonology of Kasem. Callow, John, 1933-. 1965. Collected language notes ; no. 1. oai:gial.edu:24303
  2. A basic grammar of Kasem. Hewer, P. L. n.d. Paga, U/R : Kasem Language Project ; Tamale, N/R : G.I.L.L.B.T. oai:gial.edu:24312
  3. Studies in Kasem phonetics and phonology. Awedoba, A. K. 2002. Language monographs (Legon, Ghana) ; no. 5. oai:gial.edu:28163
  4. ONLINEGlottolog 4.4 Resources for Kasem. n.a. 2021. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:glottolog.org:kase1253
  5. ONLINEPHOIBLE 2.0 phonemic inventories for Kasem. n.a. 2019. Max Planck Institute for the Science of Human History. oai:phoible.org:kase1253
  6. ONLINEAlphabets of Africa. Hartell, Rhonda L. 1993. Dakar, Senegal: UNESCO Regional Office. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_xsm_ortho-1
  7. ONLINEAlphabets of Africa. Hartell, Rhonda L. 1993. Dakar, Senegal: UNESCO Regional Office. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_xsm_ortho-2
  8. A lexical approach to clause series in Kasem. Hewer, Philip L. 1976. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:1949
  9. ONLINEKasem tones and orthography [includes response from P.L. Hewer]. Awedoba, A. K. 1990. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:5016
  10. The morphology of the verb in Kasem. Callow, John C. 1965. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:57015
  11. Consecutive linking in Kasem. Hewer, Philip L. 1974. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:58953
  12. Nominal group matrices for Kasem. Callow, John C. 1966. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:58954
  13. On the way to a Kasem clause matrix?. Callow, John C.; Callow, Kathleen. 1965. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:58956
  14. Some special disyllabic and trisyllabic nuclei in Kasem. Callow, John C. 1964. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:58957
  15. Kasem verb forms and implications for dictionary entries. Hewer, Philip L. 2004. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:59787
  16. Collected Field Reports on the Phonology of Kasem. Callow, John C. 1965. The Institute of African Studies, University of Ghana. oai:sil.org:62426
  17. ONLINEDictionnaire Kassem Burkina Faso. Niggli, Idda (editor); Niggli, Urs (editor). 2014. SIL International. oai:sil.org:63798
  18. ONLINEWALS Online Resources for Kasem. n.a. 2021. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:wals.info:ksm

Other resources about the language

  1. ONLINEPrédication et énonciation en kàsim. Bonvini, Emilio. 1988. Centre National de la Recherche Scientifique. oai:refdb.wals.info:4515
  2. ONLINEGrammaire de la langue kasséna ou kassené. Cremer, J. 1924. Paul Geuthner. oai:refdb.wals.info:5141
  3. A hierarchical study of neutralization in Kasem. Callow, John, 1933-. 1968. London ; New York : Published for the Linguistic Association of Great Britain by Cambridge University. oai:gial.edu:10944
  4. ONLINEKasem: a language of Burkina Faso. n.a. 2018. SIL International. oai:ethnologue.com:xsm
  5. ONLINELogo Baqa Tigism Nabiina Qwe-Lao Wads Pulim (Universal Declaration of Human Rights). The Long Now Foundation. n.d. New York: United Nations Department of Public Information jointly with Bureau des langues du Ghana and Association of Negro Business and Professional Women's Clubs. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_xsm_undec-1
  6. ONLINEA hierarchical study of neutralization in Kasem. Callow, John C. 1968. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:1235
  7. Preliminary notes on serial constructions in Kasem. Callow, Kathleen. 1966. University of Michigan Center for Research on Language and Language Behavior. oai:sil.org:1294
  8. Derivation in Kasem. Callow, John C. 1971. Actes du 8e Congrès de la Société Linguistique de l’Afrique Occidental. oai:sil.org:2200
  9. ONLINEKasem nominals—a study in analyses. Callow, John C. 1965. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:2430
  10. Tagmemic and matrix linguistics applied to selected African languages. Pike, Kenneth L. 1966. The University of Michigan Center for Research on Language and Language Behavior. oai:sil.org:2444
  11. Interrogative sentences in Kasem. Hewer, Judith. 1976. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:2559
  12. Alphabets of Burkina Faso – Country Introduction from Alphabets of Africa. Nikiema, Norbert. 1993. UNESCO and Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:5129
  13. ONLINETagmemic and matrix linguistics applied to selected African languages. Pike, Kenneth L. 1970. Summer Institute of Linguistics of the University of Oklahoma. oai:sil.org:8643
  14. Sɩnswalɩ tɔnɔ. Niggli, Urs (editor). 2001. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31410
  15. Kadɩ dɩ atɩga vwa sono kʋm na tu kʋ ba kʋ guri te tɩn: pugə jam dɩ SIDA yawɩʋ woŋo na yɩ te tɩn. n.a. 2008. Comité Kassem. oai:sil.org:31411
  16. sɩnswalɩ tɔnɔ. Niggli, Idda (compiler); Niggli, Urs (compiler). 1992. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31415
  17. Kasɩna-ba 2003 dɩ á bɩn-dʋʋrɩ. Kasem Literacy Committee (translator). 2002. Association Nationale pour la Traduction de la Bible et l'Alphabétisation. oai:sil.org:31440
  18. Sɩan vɩɩrɩm tɔnɔ: Kasɩna bɩtar-dɩndɩ 400. Niggli, Urs (editor). 2001. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31448
  19. Kasɩna tɩɩnɩ kuri pulim tɔnɔ, dɩ kʋlʋ na kɩ kʋ kɛ Kasɩna tɩʋ kʋm nɩ tɩn = Traces de l'histoire des Kasɩna. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 2007. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31476
  20. Sɩnswalɩ tɔnɔ 2. Niggli, Idda (compiler); Niggli, Urs (compiler). 2007. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31493
  21. Kasɩna tɩɩnɩ kuri pulim tɔnɔ, dɩ kʋlʋ na kɩ kʋ kɛ Kasɩna tɩʋ kʋm nɩ tɩn = Traces de l'histoire des Kasɩna. Kasem Literacy Committee. 2005. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31505
  22. Alphabet kasɩm tɔnɔ 2. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 1989. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31515
  23. Guide d'orthographe kasɩm. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 1993. Equipe de la S.I.L. oai:sil.org:31523
  24. Dɩ́ zaasɩ kasɩm kara dɩ Wɛ taanɩ. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 1996. Comité chargé des questions de la langue kasɩm au sein des églises and Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31525
  25. Premiers pas en kasɩm (kasɩm zaasɩm kara; kasɩm - français). Niggli, Idda (translator); Niggli, Urs (translator). 2003. Société Internationale de Linguistique (SIL). oai:sil.org:31563
  26. Yazurǝ tɔnɔ. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 1994. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31570
  27. Kasɩm kara karanyɩna zənə tɔnɔ. n.a. 2006. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31572
  28. Dɩ́ zaasɩ Kasɩm kara dɩ wɛ taanɩ. Niggli, Idda (translator). 2002. COKA - SIL. oai:sil.org:31573
  29. Kasɩm kara karanyɩna zənə tɔnɔ. n.a. 2007. SIL (Société Internationale de Linguistique). oai:sil.org:31579
  30. Guide d'orthographe Kasɩm. Kasem Literacy Committee. 2005. Equipe de la SIL. oai:sil.org:31581
  31. Kasɩm kara pulim tɔnɔ. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 1991. Institut National d’Alphabétisation and Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31583
  32. Dɩ zàsɩ kasɩn kàrà. Ada Louka Isaac (editor). 1988. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31596
  33. Yazurǝ tɔnɔ. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 1989. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31624
  34. Tweeru dɩ gaarʋ na zəni dɩbam te tɩn = Des plantes au pays kasɩna et leur utilité. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 2006. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31629
  35. Sɩan vɩɩrɩm tɔnɔ Kasɩna bɩtar-dɩndɩ (217 proverbes kasɩm - français). Niggli, Idda (translator); Niggli, Urs (translator). 2006. Société Internationale de Linguistique SIL. oai:sil.org:31669
  36. Kasɩna kadiri. Ada Louka Isaac; Basɔrɔbie, Anuyɩrɩ Elizabɛtɩ. 2000. Equipe Kasem Ancien Testament and ANTBA. oai:sil.org:31675
  37. Kasɩm kara karanyɩna zənə tɔnɔ. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 2007. Comité chargé des questions de la langue kasɩm au sein des églises. oai:sil.org:31676
  38. Baŋa-Wɛ na zǝni dɩbam te tɩn. Mɩswɛɛlɩ, Agwɩpwǝ. 1996. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31690
  39. guide d'orthographe kasɩm. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 1990. Equipe de la S.I.L. oai:sil.org:31705
  40. Grammaire élémentaire du kasɩm. Kasem Literacy Committee. 2005. Equipe de la SIL. oai:sil.org:31735
  41. Sɩan vɩɩrɩm tɔnɔ: kasɩna bɩtar-dɩndɩ. Niggli, Idda (compiler); Niggli, Urs (compiler). 2007. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31742
  42. Wɛ wo-naanʋ = Animaux kasɩm - français. Niggli, Urs. 2002. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31754
  43. Yazurǝ tɔnɔ. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 2000. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31758
  44. Premiers pas en kasɩm. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 1994. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:31772
  45. Teene wolim. Apuri, Cadwell. 1997. Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation. oai:sil.org:34088
  46. Yezura senscle. n.a. 1987. Ghana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation. oai:sil.org:34093
  47. Na tɔnɔ. Abariwe, Michael B. 1987. Ghana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation. oai:sil.org:34105
  48. Zamse poponem. Kasem Literacy Committee. 1990. Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation. oai:sil.org:34110
  49. Jeilim tɔnɔ. Hewer, Judith; Hewer, Philip L. 1983. Ghana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation. oai:sil.org:34135
  50. De lage de zamse kasem 2. Hewer, Judith; Hewer, Philip L. 1984. Ghana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation. oai:sil.org:34185
  51. Bobo n pa bu taa ŋɔge yele yerane. n.a. 2003. Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation. oai:sil.org:34192
  52. Kasena sensɔle twaano telei tu 2. Natio, Gerald F. A. 1985. Ghana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation. oai:sil.org:34203
  53. Jelim tɔnɔ balei tu. Abariwe, Michael B. (translator). 1999. Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation. oai:sil.org:34205
  54. Yazura choŋa. Apiu, Zachaeus. 1997. Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation. oai:sil.org:34206
  55. ONLINEGrammar as wave. Pike, Kenneth L. 1967. Report of the 18th Annual Round Table Meeting on Linguistics and Language Studies, Edward L. Blansitt, Jr. (ed.). oai:sil.org:34997
  56. Avugu de o nako kadi. Abariwe, Michael B. 1978. Institute of Linguistics. oai:sil.org:39532
  57. Busɔɔne tɔnɔ. Hewer, Judith (compiler). n.d. Institute of Linguistics. oai:sil.org:39533
  58. Ga- vara na ye tei to tɔnɔ. Hewer, Judith; Hewer, Philip L. 1976. Institute of Linguistics. oai:sil.org:39578
  59. Kasena sensɔle tɔnɔ. Ayirekeh, Dambadwi. 1976. Institute of Linguistics. oai:sil.org:39601
  60. English for Kasena readers. Hewer, Philip L. 1978. Institute of Linguistics. oai:sil.org:39602
  61. L'histoire de Kadé: Manuel du facilitateur. Mbanji, Bawe Ernest (illustrator); Niggli, Urs (illustrator); Wester, Ann (translator); Saint-André, Nathalie (translator); Kabucungu, Hand-jinga (translator); Annett, Mary (translator). 2010. Comité Kassem (COKA). oai:sil.org:41179
  62. Yazurə tɔnɔ. Niggli, Idda; Niggli, Urs. 2009. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:41451
  63. Sɩnswalɩ tɔnɔ. Niggli, Idda (editor); Niggli, Urs (editor). 2009. Societé Interrnationale de Linguistique. oai:sil.org:42760
  64. ONLINESIDA yawɩʋ na gʋ Kadɩ ko dɩ o nu te tɩn. Hill, Margaret; Watters, Kathie. 2009. © Comité Kassem (COKA). oai:sil.org:49844
  65. Sɩnswalɩ tɔnɔ 3 tu. n.a. 2010. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:52175
  66. The semantic significance of the 'nà...tú' clause group in Kasem text. Callow, Kathleen. 1964. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:58955
  67. Collected notes on some North-Ghanaian kinship systems. Naden, Anthony J. (editor). 2015. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:62424
  68. Kinship terminology and some of the social correlates or outworkings of the kinship system in Ghanaian culture. Naden, Anthony J. (editor). 1974. Institute of African Studies, University of Ghana. oai:sil.org:62425
  69. Teachers' book for English for Kasena Readers. n.a. 1978. Ghana Institute of Linguistics. oai:sil.org:62525
  70. ONLINEGrammaire élémentaire du Kasɩm. Niggli, Urs (editor). 2008. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:64190
  71. Sɩnswalɩ tɔnɔ dayigə tu. Niggli, Urs (editor). 2007. SIL Burkina Faso. oai:sil.org:66565
  72. Kasɩna ba d'á bɩn-dʋʋr le. Niggli, Idda (editor); Niggli, Urs (editor). 1988. Société Internationale de Linguistique. oai:sil.org:66567
  73. ONLINELINGUIST List Resources for Kasem. Damir Cavar, eLinguistics Foundation Board Member (editor); Malgorzata E. Cavar, Director of Linguist List (editor). 2021-12-05. The LINGUIST List (www.linguistlist.org). oai:linguistlist.org:lang_xsm

Other known names and dialect names: East Kasem, Fere, Kasena, Kasim, Kassem, Kassena, Kassene, Lela, Nunuma, West Kasem

Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/xsm
Up-to-date as of: Mon Dec 6 7:38:53 EST 2021