OLAC Logo OLAC resources in and about the Tampulma language

ISO 639-3: tpm

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: Tampele, Tamplima, Tampole, Tampolem, Tampolense, Tamprusi

Use faceted search to explore resources for Tampulma language.

Primary texts

  1. ONLINEKoosa Sem Tcn (Jenisis). The Long Now Foundation. n.d. Ghana Institute of Linguistics Literacy and Bible Translation in Cooperation with Wycliffe Bible Tranlsators. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tpm_gen-1
  2. ONLINECollected field reports on the phonology of Tampulma. Bergman, Richard; Gray, Claire; Gray, Ian. 1969. Institute of African Studies, University of Ghana. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tpm_vertxt-1
  3. ONLINECollected field reports on the phonology of Tampulma. Bergman, Richard; Gray, Claire; Gray, Ian. 1969. Institute of African Studies, University of Ghana. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tpm_vertxt-2

Lexical resources

  1. ONLINECrúbadán language data for Tampulma. Kevin Scannell. 2018. The Crúbadán Project. oai:crubadan.org:tpm
  2. Tampulma awa silimiŋa sɛma. Gray, Claire; Gray, Ian. 1977. Institute of Linguistics. oai:sil.org:39577
  3. ONLINETampulma Dictionary. Asare, Samuel (compiler). 2018. SIL International. oai:sil.org:85069
  4. ONLINETampulma Dictionary. n.a. 2018-12-21. SIL International. oai:webonary.org:219

Language descriptions

  1. ONLINEGlottolog 4.4 Resources for Tampulma. n.a. 2021. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:glottolog.org:tamp1252
  2. ONLINEPHOIBLE 2.0 phonemic inventories for Tampulma. n.a. 2019. Max Planck Institute for the Science of Human History. oai:phoible.org:tamp1252
  3. ONLINECollected Field Reports on the Phonology of Tampulma. Bergman, R. and Gray, I. and Gray, C. 2021. WALS Online. oai:refdb.wals.info:66
  4. ONLINECollected field reports on the phonology of Tampulma. Bergman, Richard; Gray, Claire; Gray, Ian. 1969. Institute of African Studies, University of Ghana. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tpm_phon-1
  5. ONLINEWALS Online Resources for Tampulma. n.a. 2021. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:wals.info:tmp
  6. ONLINELAPSyD Online page for Tampulma. Maddieson, Ian. 2009. www.lapsyd.ddl.cnrs.fr. oai:www.lapsyd.ddl.ish-lyon.cnrs.fr:src567

Other resources about the language

  1. Collected field reports on the phonology of Tampulma. Bergman, Richard. 1969. Collected language notes ; no. 9. oai:gial.edu:24300
  2. ONLINETampulma: a language of Ghana. n.a. 2018. SIL International. oai:ethnologue.com:tpm
  3. ONLINErosettaproject_tpm_contents-1. Bergman, Richard. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tpm_contents-1
  4. ONLINErosettaproject_tpm_detail-1. Bergman, Richard. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tpm_detail-1
  5. ONLINErosettaproject_tpm_ortho-1. Bergman, Richard. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tpm_ortho-1
  6. Collected field reports on the phonology of Tampulma. Gray, Claire; Gray, Ian; Bergman, Richard. 1969. Institute of African Studies, University of Ghana. oai:sil.org:3776
  7. Chenani bisa zii nyɛ ba walɛ wa iirima. n.a. 1986. Ghana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation. oai:sil.org:34025
  8. Dusum karimi nyɔɔra ya kina. Tiika, John; Wumbei, Jacob. 1998. Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation. oai:sil.org:34038
  9. Tampulma mura tɔn naa laa biksi nyɛn weri nyɛni. Wusah, Peter. 1985. Ghana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation. oai:sil.org:34061
  10. Ma nyɛ ya te karimi tampulma, tɔn 4. Gray, Claire; Asare, Samuel. 1985. Ghana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation. oai:sil.org:34066
  11. Tampulma mura tɔn 3. Asare, Samuel (translator). 1999. Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation. oai:sil.org:34107
  12. Ma nyɛ doŋa wa jirima. Wusah, John B. 1997. Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation. oai:sil.org:34118
  13. Enyɛ ali nibin bilim pulim ni. Asare, Samuel (translator). 1999. Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation. oai:sil.org:34122
  14. Jɛɛgɛ awa sɛmsɛm wisa anawara kpak muna. Asare, Samuel; Bafoga, Moses. 1985. Ghana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation. oai:sil.org:34125
  15. Tampulma alphabet book. Gray, Claire. 1984. Ghana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation. oai:sil.org:34150
  16. Tampulmsi wu yaalɛ awa ba tuma ala ba damsa ni = Social and cultural practices of the Tampulmas. Asare, Samuel. 1999. Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation. oai:sil.org:34162
  17. Ma nyɛ yaa sɛm silimiiŋa = Let’s speak English. Gray, Claire (translator); Gray, Ian (translator); Tiika, John (translator). 1998. Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation. oai:sil.org:34177
  18. Doonani asipti vɛ nyɛni. Asare, Samuel. 1985. Ghana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation. oai:sil.org:34181
  19. Ya mur mura tɔn 2. Tiika, John. 1997. Ghana Institute of Linguistics, Literacy and Bible Translation. oai:sil.org:34211
  20. Kpakpura awa chooma. Gray, Claire (editor); Asare, Samuel (editor). 1985. Ghana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation. oai:sil.org:34222
  21. Ma nyɛ ya te karimi tampulma, tɔn 2. Gray, Claire; Asare, Samuel. 1985. Ghana Institute of Linguistics, Literacy, and Bible Translation. oai:sil.org:34240
  22. Bichɛsa diwe. Gray, Claire. 1974. Institute of Linguistics. oai:sil.org:39549
  23. Chenaani ya na alaafɛ. Gray, Claire; Gray, Ian. 1977. Institute of Linguistics. oai:sil.org:39569
  24. Nibine Tiŋ Koosa Nɔ. Neeley, Paul. 1996. GILLBT. oai:sil.org:54008
  25. Amɛ a chɛ zi bɔu. Neeley, Paul. 1997. GILLBT. oai:sil.org:54061
  26. Bunkol naa tɛ saasi vɛ. Neeley, Paul. 1997. GILLBT. oai:sil.org:54160
  27. Sintana Funɛ Zamsi Yesu. Neeley, Paul. 2000. GILLBT. oai:sil.org:54163
  28. Collected notes on some North-Ghanaian kinship systems. Naden, Anthony J. (editor). 2015. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:62424
  29. Kinship terminology and some of the social correlates or outworkings of the kinship system in Ghanaian culture. Naden, Anthony J. (editor). 1974. Institute of African Studies, University of Ghana. oai:sil.org:62425
  30. ONLINELINGUIST List Resources for Tampulma. Damir Cavar, Director of Linguist List (editor); Malgorzata E. Cavar, Director of Linguist List (editor). 2017-09-27. The LINGUIST List (www.linguistlist.org). oai:linguistlist.org:lang_tpm

Other known names and dialect names: Tampele, Tamplima, Tampole, Tampolem, Tampolense, Tamprusi

Other search terms: dialect, vernacular, discourse, stories, conversation, dialogue, documentation, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/tpm
Up-to-date as of: Sun Nov 28 7:28:46 EST 2021