OLAC Logo OLAC resources in and about the Gizrra language

ISO 639-3: tof

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: Gizra, Waidoro, Western Gizra

Use faceted search to explore resources for Gizrra language.

Lexical resources

  1. ONLINEGizrra Swadesh List. n.a. n.d. The Rosetta Project: A Long Now Foundation Library of Human Language. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tof_swadesh-1
  2. ONLINEGizrra-English Dictionary. Bodegraven, Nico van (compiler); Banu, Paul (consultant); Bodegraven, Elly van (editor). 1993. SIL. oai:sil.org:88385
  3. ONLINEtransnewguinea.org Resources for Gizra. Simon J. Greenhill (editor). 2023. transnewguinea.org (transnewguinea.org). oai:transnewguinea.org:tof.1052
  4. ONLINEtransnewguinea.org Resources for Gizra. Simon J. Greenhill (editor). 2023. transnewguinea.org (transnewguinea.org). oai:transnewguinea.org:tof.1053
  5. ONLINEtransnewguinea.org Resources for Gizra. Simon J. Greenhill (editor). 2023. transnewguinea.org (transnewguinea.org). oai:transnewguinea.org:tof.1054
  6. ONLINEtransnewguinea.org Resources for Gizrra. Simon J. Greenhill (editor). 2023. transnewguinea.org (transnewguinea.org). oai:transnewguinea.org:tof.876

Language descriptions

  1. ONLINEPhonological descriptions of PNG languages. Parker, Stephen G. (Stephen George), 1958-; Summer Institute of Linguistics. Papua New Guinea Branch. 2005. Data papers on Papua New Guinea languages ; v. 47. oai:gial.edu:28734
  2. ONLINEGlottolog 4.8 Resources for Gizrra. n.a. 2023. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:glottolog.org:gizr1240
  3. ONLINEKunini (17), Agob (1), Gizrra (13), Agob (2), Agob (3). Stephen (S.A.) Wurm (compiler). 1966. Pacific And Regional Archive for Digital Sources in Endangered Cultures (PARADISEC). oai:paradisec.org.au:SAW3-026

Other resources about the language

  1. ONLINEGizrra: a language of Papua New Guinea. n.a. 2018. SIL International. oai:ethnologue.com:tof
  2. Phonology essentials Gizzra language. Bodegraven, Nico van; Bodegraven, Elly van. 2005. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:23596
  3. Phonological descriptions of Papua New Guinea languages. Parker, Steve (editor). 2005. Summer Institute of Linguistics. oai:sil.org:23688
  4. ONLINEPerspectives on Translating YHWH in Papua New Guinea. King, Phil. 2014. SIL International. oai:sil.org:60570
  5. ONLINETransfer Primer English-Gizrra. Bodegraven, Elly van. 2003. SIL International. oai:sil.org:66315
  6. Zirrgüp Morroal Ngabkan Iada?. Bodegraven, Nico van (editor); Bodegraven, Elly van (editor). 2013. SIL International. oai:sil.org:66392
  7. Laemor Azid Piküp Ain Kwat. Bodegraven, Nico van (editor); Bodegraven, Elly van (editor). 2010. SIL International. oai:sil.org:66412
  8. Ka Tose Warriapórró. Bodegraven, Elly van (editor); Nagai, Yasuko (illustrator). 2013. SIL International. oai:sil.org:66413
  9. Ka Karrakarra Póyaela. Bodegraven, Elly van (editor). 2009. SIL International. oai:sil.org:66414
  10. Ia Ma Kürü Aipla?. Bodegraven, Elly van (editor). 2010. SIL International. oai:sil.org:66417
  11. Urur Bamkün. Bodegraven, Elly van (editor). 2012. SIL International. oai:sil.org:66422
  12. Tobarr. Bodegraven, Elly van (editor); Banu, Paul (translator). 2011. SIL International. oai:sil.org:66426
  13. Terrngerr akó Tónók. Bodegraven, Elly van (editor); Ka'abu, Anis (illustrator); Banu, Paul (translator). 2011. SIL International. oai:sil.org:66427
  14. Sor akó Warru. Bodegraven, Elly van (editor). 2012. SIL International. oai:sil.org:66429
  15. Póyaeab Apap. Bodegraven, Elly van (editor). 2012. SIL International. oai:sil.org:66431
  16. Pórngaea Sab Marü Tangmamtinórre. Bodegraven, Elly van (editor); Ka'abu, Anis (illustrator); Banu, Paul (translator). 2011. SIL International. oai:sil.org:66433
  17. Ngürr Nus Ut Kürri. Bodegraven, Elly van (editor). 2011. SIL International. oai:sil.org:66434
  18. Morroal o Kolae. Bodegraven, Elly van (editor). 2012. SIL International. oai:sil.org:66435
  19. Ma Naedógabla. Bodegraven, Elly van (editor). 2009. SIL International. oai:sil.org:66732
  20. Ma Kürü Gódamla. Bodegraven, Elly van (editor). 2009. SIL International. oai:sil.org:66733
  21. Kyul-koke Ume. Bodegraven, Elly van (editor); Banu, Paul (translator). 2011. SIL International. oai:sil.org:66734
  22. Kürü Nótó Tangkamtine?. Bodegraven, Elly van (editor); Billy, Winnie (illustrator). 2009. SIL International. oai:sil.org:66735
  23. Kokaban Pug Ngüin Iadea. Bodegraven, Elly van (editor). 2012. SIL International. oai:sil.org:66802
  24. Ka Wirri Wapila. Bodegraven, Elly van (editor). 2009. SIL International. oai:sil.org:67018
  25. Ka Tose Warriapórró. Bodegraven, Elly van (editor). 2009. SIL International. oai:sil.org:67055
  26. Ka Wirri Wapila. Bodegraven, Elly van (editor). 2009. SIL International. oai:sil.org:67787
  27. Kari Kana. Bodegraven, Elly van (editor); Banu, Paul (translator). 2007. SIL International. oai:sil.org:67788
  28. Ka Póyaela. Bodegraven, Elly van (translator). 2009. SIL International. oai:sil.org:67789
  29. Ka Karrakarrala. Bodegraven, Elly van (editor). 2009. SIL International. oai:sil.org:67790
  30. Ka Kapólóla. Bodegraven, Elly van (editor). 2009. SIL International. oai:sil.org:67791
  31. Ka Aip Pusila. Bodegraven, Elly van (editor). 2009. SIL International. oai:sil.org:67792
  32. Ka Aip Kyamülóla. Bodegraven, Elly van (editor). 2009. SIL International. oai:sil.org:67793
  33. Ingülküp Omokur. Bodegraven, Elly van (editor). 2012. SIL International. oai:sil.org:67794
  34. Ikikan Ngitan Olom Babula. Bodegraven, Elly van (editor). 2012. SIL International. oai:sil.org:67795
  35. Ia Wa Noa Gódame?. Bodegraven, Elly van (editor). 2009. SIL International. oai:sil.org:67802
  36. Ngürr Nus Ut Kürri. Bodegraven, Elly van (editor). 2009. SIL International. oai:sil.org:67803
  37. Ia Ngól Nótó Isurune?. Bodegraven, Elly van (editor). 2009. SIL International. oai:sil.org:67834
  38. Ia Ma Kürü Aipla?. Bodegraven, Elly van (editor). 2009. SIL International. oai:sil.org:67835
  39. Gwara Oya Wapór Ia Nümrükürr. Bodegraven, Elly van (editor); Banu, Paul (translator). 2011. SIL International. oai:sil.org:67836
  40. Gwara Ia Tóbabótórr. Bodegraven, Elly van (editor); Banu, Paul (translator). 2011. SIL International. oai:sil.org:67837
  41. Gumüm Bain Olom Nis. Bodegraven, Elly van (editor). 2005. SIL International. oai:sil.org:67838
  42. Gail-koke Morwal akó Gomae Kol. Bodegraven, Elly van (editor); Banu, Paul (translator). 2010. SIL International. oai:sil.org:67839
  43. Gag akó Drrim. Bodegraven, Elly van (editor). 2012. SIL International. oai:sil.org:67854
  44. Gab Olom. Bodegraven, Elly van (editor). 2012. SIL International. oai:sil.org:67855
  45. Bupso Tubso Kyamül. Bodegraven, Elly van (editor). 2012. SIL International. oai:sil.org:67856
  46. Büódan Kakayam Póyae. Bodegraven, Elly van (editor); Banu, Paul (translator). 2011. SIL International. oai:sil.org:67857
  47. Ba akó Ur. Bodegraven, Elly van (editor). 2012. SIL International. oai:sil.org:67858
  48. Arüng Kyamül Pugi. Bodegraven, Elly van. 2012. SIL International. oai:sil.org:67859
  49. Arreag Aman. Bodegraven, Elly van (editor); Banu, Paul (translator). 2011. SIL International. oai:sil.org:67860
  50. Aip Ngungalóngalóngan Küsil Müót. Bodegraven, Elly van (editor); Banu, Paul (translator). 2010. SIL International. oai:sil.org:67862
  51. Ahu Utüm Nabe Kailürr. Bodegraven, Elly van (editor); Banu, Paul (translator). 2011. SIL International. oai:sil.org:67863
  52. Agóltagól Nugup. Bodegraven, Elly van (editor). 2012. SIL International. oai:sil.org:67864
  53. Zonón Port Moresby Kipaman Tótók. Bodegraven, Elly van (editor); Ka'abu, Anis (illustrator); Banu, Paul (translator). 2011. SIL International. oai:sil.org:67900
  54. Kobok, Mirós, Ansi, a Güb Azid. Bodegraven, Nico van (editor); Bodegraven, Elly van (editor); Ka'abu, Anis (illustrator). 2013. SIL International. oai:sil.org:67901
  55. Wo'rr Peba. Bama, Moa (compiler); Bodegraven, Nico van; Bodegraven, Elly van. 1996. SIL. oai:sil.org:71588
  56. ONLINEA dialect survey of Eastern Trans-Fly languages. Fleischmann, Lillian; Turpeinen, Sinikka. 1976. Summer Institute of Linguistics. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tof_contents-1
  57. ONLINEA dialect survey of Eastern Trans-Fly languages. Fleischmann, Lillian; Turpeinen, Sinikka. 1976. Summer Institute of Linguistics. oai:rosettaproject.org:rosettaproject_tof_detail-1

Other resources in the language

  1. ONLINEA comparative vocabulary of the dialects of British New Guinea. Ray, Sidney Herbert, 1858-1939. 1895. London : Society for Promoting Christian Knowledge. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:877897
  2. ONLINESurveys in five P.N.G. languages. n.a. 1976. Workpapers in Papua New Guinea languages ; v. 16. oai:pacific.library.manoa.hawaii.edu:1462538

Other known names and dialect names: Gizra, Waidoro, Western Gizra

Other search terms: dialect, vernacular, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/tof
Up-to-date as of: Sun Sep 24 0:24:56 EDT 2023