OLAC Logo OLAC resources in and about the Tharaka language

ISO 639-3: thk

The combined catalog of all OLAC participants contains the following resources that are relevant to this language:

Other known names and dialect names: Central Tharaka, Gatue, Igoki, Kitharaka, North Tharaka, Ntugi, Saraka, Sharoka, Thagicu

Use faceted search to explore resources for Tharaka language.

Lexical resources

  1. ONLINECrúbadán language data for Kitharaka. Kevin Scannell. 2018. The Crúbadán Project. oai:crubadan.org:thk

Language descriptions

  1. ONLINEGlottolog 4.4 Resources for Tharaka. n.a. 2021. Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology. oai:glottolog.org:thar1283

Other resources about the language

  1. ONLINEKitharaka: a language of Kenya. n.a. 2018. SIL International. oai:ethnologue.com:thk
  2. Tharaka female circumcision: a case study in the role of the translation organization. Ommani, John. 2000. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:1145
  3. Local community perspectives and language of education in sub-Saharan African communities. Trudell, Barbara. 2007. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:4958
  4. Mother-tongue education in schools in Kenya: some hidden beneficiaries. Schroeder, Leila. 2004. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:5049
  5. Mother-tongue education in schools in Tharaka language group of Kenya. Schroeder, Leila. 2001. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:5428
  6. Tûthoomeeni kîîtharaka: îbuku rîa kîraci kîa Biîrî. Karaba, Gabriel; Larsen, Alice. 2003. Bible Translation and Literacy. oai:sil.org:31869
  7. Ngono cîa kîraci kîa biîrî; Standard 2 storybook. Schroeder, Leila (consultant); Nyaga, Susan (editor). 2006. Bible Translation and Literacy. oai:sil.org:31871
  8. Rwaro. Kipsisey, Godfrey. 1996. Bible Translation and Literacy. oai:sil.org:31872
  9. Rûgono rwa acoore bana. Kipsisey, Godfrey. 1996. Bible Translation and Literacy. oai:sil.org:31882
  10. Kîtharaka i kîega. Kathenya, Albert; Nguu, John. 1998. Tharaka Language Programme and Bible Translation and Literacy (E. A.). oai:sil.org:31886
  11. Tûthoomeni Kîtharaka 1. Karaba, Gabriel (compiler); Kibiubi, Zaacheaus (compiler); Larsen, Alice (compiler). 1995. Bible Translation and Literacy. oai:sil.org:31920
  12. Iburaîmu. Stochholm, Peter (editor); Kindiki, Kithinji (translator). 1998. Tharaka Language and Literacy Project and Bible Translation and Literacy (E. A). oai:sil.org:31962
  13. Imbi îraûragire Gîtonga arî mwana mûnyi?. Stochholm, Peter. 1996. Bible Translation and Literacy. oai:sil.org:31972
  14. Tûthoomeni kîîtharaka 1: îbuku rîa mwarimû. Nyaga, Susan (compiler); Schroeder, Leila (compiler). 2006. BTL (E.A.). oai:sil.org:32001
  15. Tûthoomeeni kîîtharaka 1: îbuku rîa kîraci kîa mbere. Schroeder, Leila (compiler); Nyaga, Susan (translator). 2006. BTL (E.A.). oai:sil.org:32040
  16. Bûra wûmba gwonkia kaana gaaku. Kipsisey, Godfrey (editor); Nguu, John (translator). 1998. Bible Translation and Literacy (E.A.). oai:sil.org:32042
  17. Tûthoomeni kîîtharaka 3: îbuku rîa kîraci kîa bithatû. Nyaga, Susan (editor). 2006. BTL (EA.). oai:sil.org:32050
  18. Ngono cia kîraci kîa mbere; Standard 1 storybook. Schroeder, Leila (consultant); Nyaga, Susan (editor). 2006. Bible Translation and Literacy. oai:sil.org:32051
  19. Karenda ga Kîîtharaka Mûrandi wa BTL Tharaka Mwanka wa 2014. Mbijiwe, Joseph (compiler); Sweet, Janet. 2013. BTL. oai:sil.org:60538
  20. Mareeria. Kamwara, Onesmus (translator); Kariuki, Juliet (translator); Musyimi, Jonathan (translator). 2014. Bible Translation & Literacy. oai:sil.org:61068
  21. Rugono Rwa Gatûûra Îbuku rîa Mûrutwa. Mutugi, Jackson (translator); Nguu, John (translator). 2015. BTL. oai:sil.org:62161
  22. Ntaano cia Aka. Mbijiwe, Joseph (compiler); Kamwara, Onesmus (compiler). 2015. BTL. oai:sil.org:62166
  23. ÛTHERU BWA MUNTÛ. Kamwara, Onesmus (translator); Kariuki, Juliet (translator). 2015. BTL. oai:sil.org:62167
  24. Ngi. Kamwara, Onesmus (translator); Musyimi, Jonathan (translator). 2015. BTL. oai:sil.org:62168
  25. Karenda ya Kîîtharaka: Mwanka wa 2016. Mbijwe, Joseph. 2015. BTL. oai:sil.org:63885
  26. Mîtî. Schroeder, Leila. 2003. BTL. oai:sil.org:64937
  27. Rûgono rwa Nduru. Nyaga, Joseph. 2004. BTL. oai:sil.org:67216
  28. Kûthi Rûgendo. Schroeder, Leila. 2004. BTL. oai:sil.org:67291
  29. KûrîîthiÞ Mbûri. Nyaga, Joseph. 2004. BTL. oai:sil.org:67292
  30. Aana Baakwa. Nyaga, Joseph. 2004. BTL. oai:sil.org:67293
  31. Kiumi gia Nting'o Ntheri. Nyaga, Susan (consultant). 2004. BTL. oai:sil.org:67343
  32. Nkima ya Mûgucî. Nyaga, Joseph. 2003. BTL. oai:sil.org:67489
  33. Kînoti. Nyaga, Joseph. 2004. BTL. oai:sil.org:67594
  34. Mûciî Wetû. Nyaga, Joseph. 2004. BTL. oai:sil.org:67596
  35. KÎTHOOMO KÎA NDIINI YA GÎÎKÎRÎSTÛ ÎBUKU RÎA MÛRUTWA RÎA KÎRACI KÎA MBERE. Nyaga, Susan (consultant); Mbijiwe, Joseph (editor); Kanampiu, Patrick (editor); Cingau, Mutiria (illustrator); Mati, Mukabi (illustrator); Mutethia, Joseck (illustrator). 2012. Bible Translation & Literacy (E.A.). oai:sil.org:68042
  36. KÎTHOOMO KÎA NDIINI YA GÎÎKÎRÎSTÛ ÎBUKU RÎA MÛRUTWA RÎA KÎRACI KÎA BIÎRÎ. Mbijiwe, Joseph (editor); Kanampiu, Patrick (editor); Mutethia, Joseck (editor); Mati, Mukabi (illustrator); William, Mutura (illustrator). 2012. Bible Translation & Literacy (E.A.). oai:sil.org:68043
  37. Îthuuranı̂re Kûthooma 2 Îbuka rı̂a Naacarı̂. Schroeder, Leila (compiler); Gull, Luise (illustrator); Nyaga, Susan (translator). 2004. BTL (E.A.). oai:sil.org:68046
  38. An evaluation of the perceived long-term effects of teaching/learning Kimenti for the subject Mother Tongue in a Tharaka school on children’s language development and identity. Nyaga, Susan. 2005. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:68074
  39. Tûthoomeeni Kîtharaka 2: Îbuku rîa Mwarimû. Nyaga, Susan (compiler); Gull, Luise (illustrator). 2009. Bible Translation and Literacy (E.A.). oai:sil.org:69544
  40. Tûthoomeni kîîtharaka 3: Îbuku rîa Kîraci kîa Bithatû. Nyaga, Susan (editor); Woodrow, Kenneth (illustrator); Schroeder, Leila (illustrator). 2009. Tharaka Language Project & Bible Translation and Literacy. oai:sil.org:70441
  41. ONLINEResearch for Change: What we can learn from research on adult literacy in African languages with Reflections on the Cape Town Commitment. Trudell, Joel. 2018. SIL Language and Culture Archives. oai:sil.org:75908
  42. Rûgono rwa Nthiiû. Schroeder, Leila (consultant); Nyaga, Susan (editor). 2003. BTL. oai:sil.org:77386
  43. Kûthooma na kwandîka kîtharaka. n.a. 1995. Bible Translation & LIteracy. oai:sil.org:78845
  44. Tûthomeni Kitharaka. Nyaga, Joseph (illustrator); Nthatû, Phius (illustrator); Kanini, Celina (illustrator). 1990. Bible Translation & LIteracy (E.A.). oai:sil.org:79675
  45. ONLINEKÛRIGÎÎRIA MÛRIMO WA KORONA. Nyaga, Susan (translator). 2020. Literacy for Women in Africa. oai:sil.org:86026
  46. ONLINELINGUIST List Resources for Tharaka. Damir Cavar, eLinguistics Foundation Board Member (editor); Malgorzata E. Cavar, Director of Linguist List (editor). 2021-09-26. The LINGUIST List (www.linguistlist.org). oai:linguistlist.org:lang_thk

Other known names and dialect names: Central Tharaka, Gatue, Igoki, Kitharaka, North Tharaka, Ntugi, Saraka, Sharoka, Thagicu

Other search terms: dialect, vernacular, lexicon, dictionary, vocabulary, wordlist, phrase book, grammar, syntax, morphology, phonology, orthography


http://www.language-archives.org/language.php/thk
Up-to-date as of: Mon Sep 27 7:11:38 EDT 2021